-
1 large
-
2 extra-large
extra-large agg.m./f.inv. ( Abbigl) extra-large agg., XL: una felpa extra-large un sweat extra-large, un sweat XL. -
3 ampio
ampio agg. 1. ( largo) ample, large ( anche fig): un movimento ampio un mouvement ample; nel senso più ampio del termine au sens le plus large du terme. 2. (grande, vasto, spazioso) grand, vaste: un ampio salone une vaste salle; un'ampia vallata une large vallée, une grande vallée; ampi spazi grands espaces. 3. ( esteso) étendu ( anche fig): ampi poteri pouvoirs étendus; ampie conoscenze connaissances étendues. 4. ( Abbigl) ample, large: cappotto ampio manteau ample; gonna ampia jupe ample; dei pantaloni ampi un pantalon large; un ampio cappello un large chapeau. 5. (abbondante, esauriente) nombreux, abondant: descrivere qcs. con ampi particolari décrire qqch. avec de nombreux détails, décrire qqch. avec beaucoup de détails. -
4 largo
largo I. agg. (pl. - ghi) 1. large: questa stoffa è larga un metro ce tissu fait un mètre de large; quanto è larga la camera? quelle est la largeur de la chambre? 2. ( di spalle) large. 3. ( Abbigl) ( comodo) large, ample: un vestito largo une robe large; una gonna larga ( ampia) une jupe ample. 4. ( Abbigl) ( troppo ampio) lâche. 5. ( fig) ( generoso) généreux, prodigue: largo di consigli prodigue de conseils. 6. ( fig) (abbondante, copioso) abondant, copieux: larga messe moisson abondante. 7. ( fig) ( grande) grand, important: fare larghe concessioni faire d'importantes concessions. 8. ( Fon) ( aperto) ouvert: pronuncia larga prononciation ouverte. II. s.m. (pl. - ghi) 1. ( larghezza) largeur f.: nel senso del largo dans le sens de la largeur. 2. ( mare aperto) large. 3. ( Strad) ( piccola piazza) place. 4. ( Mus) largo. III. avv. ( Mus) largo. -
5 aperto
aperto I. agg. 1. ouvert: una finestra aperta une fenêtre ouverte; una busta aperta une enveloppe ouverte; un locale aperto tutta la notte une boîte ouverte toute la nuit; un rubinetto aperto un robinet ouvert. 2. (rif. a fiore) éclos, ouvert. 3. (rif. ad ali) déployé. 4. (rif. a microfono) allumé. 5. (ampio, spazioso) ouvert, large: una valle aperta une vallée ouverte, une large vallée. 6. ( divaricato) écarté, ouvert: con le braccia aperte les bras écartés. 7. ( Strad) ( accessibile) dégagé. 8. ( fig) ( non concluso) ouvert: una questione aperta une question ouverte. 9. ( fig) ( estroverso) ouvert, extraverti. 10. ( fig) ( palese) évident, manifeste: un'aperta discussione un débat manifeste. 11. ( fig) ( dichiarato) déclaré. 12. ( fig) (schietto, sincero) ouvert, franc, sincère. 13. ( fig) ( vigile) ouvert: tieni occhi e orecchie aperti garde les yeux et les oreilles bien ouverts. 14. ( fig) (perspicace, ricettivo) ouvert, large: una mente aperta un esprit ouvert, un esprit large. 15. ( fig) ( disponibile) ouvert: aperto ai suggerimenti ouvert aux suggestions. 16. ( fig) ( vulnerabile) vulnérable. 17. ( Inform) ouvert, actif: una finestra aperta une fenêtre ouverte, une fenêtre active. 18. ( Fon) ouvert: vocale aperta voyelle ouverte. 19. ( Mat) ouvert. 20. ( Comm) ouvert: conto aperto compte ouvert. 21. ( Mil) ouvert: città aperta ville ouverte. II. avv. ouvertement, franchement. -
6 estensivo
estensivo agg. 1. ( Agr) extensif: coltivazione estensiva culture extensive. 2. ( fig) ( ampio) extensif, large ( anche Ling): interpretazione estensiva della legge interprétation large de la loi, interprétation extensive de la loi; significato estensivo sens extensif, sens large; uso estensivo di un vocabolo emploi extensif d'un mot, emploi d'un mot par exension. -
7 lato
I. lato s.m. 1. (di persona: fianco) côté, flanc. 2. ( di cosa) côté. 3. ( di disco) face f.: il lato B la face B. 4. ( fig) ( aspetto) côté, aspect: vedere il lato cattivo delle cose voir le mauvais côté des choses; il lato buono delle cose le bon côté des choses. 5. ( fig) ( punto di vista) point de vue. 6. ( Geom) côté. II. lato agg. 1. ( lett) ( largo) large. 2. ( fig) large: in senso lato au sens large, lato sensu. -
8 abbondante
abbondante agg.m./f. 1. abondant, riche: un raccolto abbondante une récolte abondante. 2. ( generoso) généreux: un'abbondante porzione di carne une généreuse portion de viande. 3. ( eccedente) abondant, bon: un cucchiaio abbondante une bonne cuillerée, une grosse cuillerée; sono due etti abbondanti, lascio? il y a un peu plus de deux cents grammes, je le laisse?; un quarto d'ora abbondante un bon quart d'heure. 4. ( sostanzioso) copieux, plantureux, solide: colazione abbondante petit déjeuner copieux. 5. ( Abbigl) bouffant, flottant, large: una giacca abbondante une veste large. -
9 esteso
esteso agg. (p.p. di Vedere estendere) 1. ( ampio) large, étendu, vaste ( anche fig): la città è molto estesa la ville est très étendue; un'estesa conoscenza della materia une vaste connaissance du sujet; in senso esteso au sens large. 2. ( generalizzato) répandu, étendu: un fenomeno esteso un phénomène répandu. -
10 L
L 1. Lussemburgo L (Luxembourg). 2. ( Fis) coefficiente di autoinduzione L (coefficient d'autoinduction). 3. lago L. (lac). 4. ( Abbigl) large L (large). -
11 maggiore
maggiore I. agg.compar.m./f. 1. ( più grosso) plus gros; ( più alto) plus haut, plus élevé; ( più ampio) plus large; ( più lungo) plus long: il danno è stato maggiore di quanto si prevedesse les dommages ont été plus gros que ce qu'on prévoyait; una somma maggiore une plus grosse somme; un prezzo maggiore un prix plus élevé; una distanza maggiore une distance plus longue. 2. (rif. all'età) aîné: è maggiore di me di due anni il est de deux ans mon aîné. 3. (ulteriore, supplementare) plus de: dare maggiore rilievo a qcs. donner plus d'importance à qqch.; per maggiori informazioni pour plus d'informations; occorre maggiore spazio il faut plus d'espace. 4. ( più importante) plus important, principal, majeur: le opere maggiori di Pascoli les œuvres principales de Pascoli. 5. ( maggiorenne) majeur: essere maggiore d'età être majeur. 6. ( superiore in ordine gerarchico) chef. 7. ( Mil) commandant, chef: sergente maggiore sergent-chef. 8. ( Mus) majeur: terza maggiore tierce majeure; do diesis maggiore do dièse majeur; accordo maggiore accord majeur. 9. ( Mat) supérieur (di à). II. agg.sup.m./f. 1. ( il più grande) le plus grand; ( il più grosso) le plus gros; ( il più alto) le plus haut; ( il più ampio) le plus large; ( il più lungo) le plus long: con la maggiore diligenza possibile avec le plus grand soin possible; la Pianura Padana è la maggiore d'Italia la plaine du Pô est la plus grande d'Italie; acquistare al prezzo maggiore acheter au prix fort; il maggiore offerente le plus offrant; la maggiore superficie la plus grande superficie; il maggiore fiume europeo le plus long fleuve. 2. (rif. all'età) aîné: mia sorella maggiore ma sœur aînée. 3. ( il più importante) principal, majeur, le plus important: i maggiori poeti del Trecento les poètes majeurs du XIVe siècle, les poètes les plus importants du XIVe siècle. 4. ( principale) principal: la piazza maggiore del paese la place principale du village; i maggiori azionisti dell'azienda les actionnaires principaux de l'entreprise; altare maggiore l'autel principal. 5. (rif. a opere di scrittori, artisti e sim.) le plus important: il Manzoni maggiore les œuvres les plus importantes de Manzoni. III. s.m./f. 1. ( più anziano d'età) aîné m.: il maggiore dei due l'aîné des deux; il maggiore del gruppo l'aîné du groupe; il maggiore dei miei nipoti l'aîné de mes petits-enfants. 2. ( persona di grado superiore) chef m. 3. ( Mil) commandant m.: maggiore generale commandant en chef; maggiore medico médecin-major. 4. al pl. ( avi) aînés m.pl., anciens m.pl. -
12 largu
(adj.)Fr large -
13 muccichile
(n.m.)Fr museau (sens large) -
14 abbastanza
abbastanza avv. 1. assez, suffisamment: non è abbastanza largo ça n'est pas assez large; ho dormito abbastanza j'ai suffisamment dormi. 2. (alquanto, discretamente) assez: il tempo è abbastanza bello il fait assez beau. 3. ( region) ( molto) très. -
15 ancorato
ancorato agg. 1. ( Mar) mouillé, sur l'ancre, ancré: navi ancorate al largo bateaux mouillés au large. 2. ( fig) ancré, fixé, enraciné. 3. ( Arald) ancré. -
16 consenso
consenso s.m. 1. ( permesso) consentement, permission f., autorisation f.: non ho il consenso dei miei genitori je n'ai pas l'autorisation de mes parents; chiedere il consenso demander la permission, demander l'autorisation; ottenere il consenso obtenir la permission, obtenir l'autorisation. 2. ( approvazione) consentement, accord, approbation f.: con il consenso di tutti i soci avec l'accord de tous les membres; per comune consenso d'un commun accord. 3. ( giudizio favorevole) consensus, soutien, approbation f.; ( dei critici) adhésion f.: incontrare larghi consensi rencontrer un large consensus: l'opera ha incontrato larghi consensi di pubblico e di critica cette œuvre a obtenu l'adhésion du public et de la critique. 4. (Pol,Sociol) consensus. 5. ( Dir) ( matrimoniale) consentement: prendere il consenso prendre le consentement; rilasciare il consenso délivrer le consentement. -
17 curva
curva s.f. 1. ( di strada) virage m., tournant m.: prendere una curva prendre un virage; prendere una curva troppo stretta prendre un virage trop serré; prendere una curva larga prendre un virage large; tagliare una curva couper un virage. 2. ( di fiume) courbe, détour m., coude m. 3. (Mat,Fis,Tecn) ( rappresentazione grafica) courbe: curva di raffreddamento courbe de refroidissement. 4. ( Sport) ( parte della pista) virage m.; ( di stadio) gradins m.pl. bon marché: la curva nord le gradin nord. 5. al pl. ( scherz) ( rotondità del corpo femminile) formes, rondeurs: una bionda tutta curve une blonde toute en rondeurs, ( colloq) une blonde bien roulée. -
18 drizzare
drizzare v. ( drìzzo) I. tr. 1. ( raddrizzare) redresser: drizzare un fil di ferro redresser un fil de fer. 2. (volgere, indirizzare) tourner ( anche fig): drizzare la prua al largo tourner la proue vers le large. 3. ( mettere in posizione verticale) redresser, dresser, lever. 4. ( erigere) dresser, ériger, élever: drizzare un muro di cinta ériger un mur d'enceinte. II. intr. (aus. avere) ( Mar) drisser, hisser à l'aide d'une drisse. III. prnl. drizzarsi 1. ( rizzarsi) se dresser, se lever, se hérisser. 2. ( raddrizzarsi) se redresser. -
19 foraneo
foraneo agg. 1. ( che viene da fuori città) rural: vicario foraneo doyen rural. 2. ( esterno al porto) forain, du large: diga foranea digue foraine; opere foranee structures offshore. -
20 fronte
fronte I. s.f. 1. front m.: ha una fronte spaziosa il a un large front; fronte sfuggente front fuyant; fronte grinzosa front ridé. 2. (Edil,Arch) ( facciata) front m., façade: la fronte dell'edificio la façade de l'édifice. II. s.m. 1. ( Mil) front: partire per il fronte partir pour le front; aprire un nuovo fronte ouvrir un nouveau front. 2. ( Meteor) front. 3. ( Pol) front. 4. ( fig) front: sul fronte dell'economia sur le front de l'économie.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Large — (l[aum]rj), a. [Compar. {Larger} (l[aum]r j[ e]r); superl. {Largest}.] [F., fr. L. largus. Cf. {Largo}.] 1. Exceeding most other things of like kind in bulk, capacity, quantity, superficial dimensions, or number of constituent units; big; great;… … The Collaborative International Dictionary of English
Large — ist der Familienname folgender Personen: Brian Large (* 1939), Fernsehregisseur von Opernübertragungen Josaphat Robert Large (* 1942), Dichter und Romancier Robert C. De Large (1842−1874), US amerikanischer Politiker Diese … Deutsch Wikipedia
Large — Large, adv. Freely; licentiously. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Large — Large, n. (Mus.) A musical note, formerly in use, equal to two longs, four breves, or eight semibreves. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
LARGE — adj. des deux genres Il se dit D un corps considéré dans l extension qu il a d un de ses côtés à l autre, et par opposition à Long ou à Étroit. Ce champ, ce jardin est large, plus long que large. Un chemin large. La rivière est plus large en cet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LARGE — adj. des deux genres Il se dit d’un Corps considéré dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre, et par opposition à Long ou à étroit. Ce champ, ce jardin est plus long que large. Un chemin large. La rivière est plus large en cet endroit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Large — Family name name =Large imagesize= caption= pronunciation = meaning = abundant ample big generous liberal region =England, see France for parallel surnames origin =Latin, Old French , Middle English related names=Lardge, Lurge, Larg, le Large, de … Wikipedia
large — largeness, n. /lahrj/, adj., larger, largest, n., adv. adj. 1. of more than average size, quantity, degree, etc.; exceeding that which is common to a kind or class; big; great: a large house; a large number; in large measure; to a large extent. 2 … Universalium
LARGE — Like glycosyltransferase, also known as LARGE, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: LARGE like glycosyltransferase| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView TermToSearch=9215| accessdate = ] PBB Summary … Wikipedia
Large — Pour les articles homonymes, voir Large (homonymie). En navigation, le large s oppose aux eaux côtières. Définition Il n y a pas de définition précise de la limite entre le large et les eaux côtières ; généralement, on admet qu on arrive au… … Wikipédia en Français
large — I. adjective (larger; largest) Etymology: Middle English, from Anglo French, broad, wide, generous, from Latin largus generous, plentiful Date: 12th century 1. obsolete lavish 2. obsolete a. ample, abundant … New Collegiate Dictionary