-
1 mitonner
langsam köcheln -
2 morue noire
Langsam getrockneter Kabeljau; Schellfisch -
3 lent
lɑ̃adj1) langsam2) ( traînant) schleppendlent1 (opp: rapide) langsam; esprit schwerfällig; Beispiel: aller à pas lents langsam gehen; Beispiel: il est lent à comprendre es dauert lange, ehe er begreift2 (qui met du temps à opérer) langsam -
4 lentement
lɑ̃tmɑ̃adv1) langsam2) ( nonchalant) gemächlichlentementlentement [lãtmã]langsam►Wendungen: lentement, mais sûrement langsam, aber sicher -
5 calmer
kalmev1) beruhigen2) ( modérer) lindern, besänftigen3) ( adoucir) abmildern4)se calmer — sich beruhigen, sich fassen
calmercalmer [kalme] <1>2 (soulager) lindern douleur; dämpfen colère; senken fièvre; zügeln impatience; beruhigen nerfs; stillen faimBeispiel: se calmer sich beruhigen; discussion an Schärfe verlieren; tempête nachlassen; crainte sich verflüchtigen -
6 dégarnir
degaʀniʀv1) ausräumen, plündern2)se dégarnir — kahl werden, sich lichten
dégarnirdégarnir [degaʀniʀ] <8> -
7 espacer
ɛspasev1) ( distance) in Abständen anordnen, Abstand lassen2) ( temps) zeitlich verteilen, in zeitlichen Abständen durchführen3)s'espacer — nachlassen, langsam aufhören, zurückgehen
Ses malaises s'espacent. — Sein Unwohlsein geht vorüber.
espacerespacer [εspase] <2>(séparer) auseinander setzen élèves; Beispiel: espacer les lignes un peu plus etwas mehr Abstand zwischen den Zeilen lassen; Beispiel: il espace ses visites seine Besuche werden immer seltener(devenir plus rare) Beispiel: s'espacer seltener werden -
8 flegme
-
9 gnangnan
ɲɑ̃ɲɑ̃adjlangsam, langweilig, tranig, schlafmützigIl est un peu gnangnan. — Er ist eine Schlafmütze/ein Schnarchsack.
gnangnangnangnan [ɲãɲã] -
10 lentement, mais sûrement
lentement, mais sûrementlangsam, aber sicher -
11 lenteur
lɑ̃tœʀfLangsamkeit f, Trägheit f, Schwerfälligkeit flenteurlenteur [lãtœʀ]1 (opp: rapidité) Langsamkeit féminin; Beispiel: lenteur d'esprit geistige Trägheit féminin; Beispiel: se déplacer avec lenteur langsam gehen2 pluriel (atermoiements) Umständlichkeit féminin; Beispiel: les lenteurs de l'administration der schwerfällige Verwaltungsapparat -
12 lymphatique
lɛ̃fatikadj(fig: lent) phlegmatisch, träge, langsamlymphatiquelymphatique [lɛ̃fatik]Beispiel: système lymphatique Lymphsystem neutre -
13 mitonner
mitɔnev1) GAST köcheln, auf kleiner Flamme lange garen2) (fig) langsam vorbereiten, sanft vorbereiten, vorsichtig einfädelnmitonnermitonner [mitɔne] <1>1 gastronomie zubereitenfamilier auf kleiner Flamme garen -
14 petit
pəti
1. adjgering, klein
2. m( animal) ZOOL Junges npetitI Adjectif1 (opp: grand) klein; lumière schwach; pluie fein; Beispiel: au petit jour bei Tagesanbruch; Beispiel: à petite vitesse langsam4 (jeune) klein; Beispiel: petit chat Kätzchen neutre; Beispiel: petit Jésus Jesuskind neutre; Beispiel: les petites classes die unteren Klassen5 (terme affectueux) klein; mots leise; Beispiel: petit chou mein Liebling; Beispiel: ton petit mari deine bessere Hälfte familier; Beispiel: petit copain [oder ami] Freund masculin10 (miniature) klein; Beispiel: petits soldats Zinnsoldaten Pluriel; Beispiel: petites voitures Spielzeugautos Pluriel►Wendungen: se faire tout petit sich ganz klein machen►Wendungen: mon petit/ma petite (gentiment) mein Kleiner/meine Kleine; (méchamment) mein Guter/meine Gute; petit, petit, petit! put, put, put!Beispiel: voir petit [zu] knapp rechnen►Wendungen: petit à petit allmählich; en petit im Kleinen -
15 piano
pjanom1) MUS Klavier n2)piano à queue — Flügel m
3)piano à bretelles (fam) — Schifferklavier n
pianopiano [pjano]musique Klavier neutre; Beispiel: piano à queue Flügel masculin; Beispiel: jouer du piano Klavier spielenII Adverbeleise, piano; Beispiel: [y] aller piano familier es langsam angehen; Beispiel: vas-y piano immer mit der Ruhe familier -
16 plutôt
plytoadveher, lieberplutôtplutôt [plyto]1 (de préférence) Beispiel: prendre plutôt l'avion que le bateau eher das Flugzeug als das Schiff nehmen; Beispiel: cette maladie affecte plutôt les enfants von dieser Krankheit sind eher Kinder betroffen2 (au lieu de) Beispiel: plutôt que de parler, il vaudrait mieux que vous écoutiez anstatt zu reden solltet ihr besser zuhören4 (et pas vraiment) Beispiel: être paresseux plutôt que sot eher faul als dumm sein; Beispiel: elle n'est pas méchante, plutôt lunatique sie ist nicht bösartig, sondern eher launisch5 (assez) Beispiel: être plutôt gentil eigentlich nett sein; Beispiel: c'est plutôt bon signe das ist eigentlich ein gutes Zeichen; Beispiel: plutôt mal/lentement eher schlecht/langsam -
17 putréfaction
pytʀefaksjɔ̃fVerwesung f, Verrottung f, Verfaulen n, Gärung fputréfactionputréfaction [pytʀefaksjõ]d'un corps Verwesung féminin; Beispiel: cadavre en putréfaction verwesender Leichnam; Beispiel: dans un état/en état de putréfaction avancée stark verwest -
18 réaction
ʀeaksjɔ̃f1) Reaktion fréaction en chaîne — PHYS Kettenreaktion f
2) ( représailles) Gegenmaßnahme f3)réactions — pl (de la voiture) Fahrverhalten n
4)5) ( attitude) Reaktion fréactionréaction [ʀeaksjõ]Reaktion féminin; Beispiel: réaction à une catastrophe Reaktion auf eine Katastrophe; Beispiel: réaction en chaîne Kettenreaktion; Beispiel: en réaction contre quelqu'un/quelque chose als Reaktion auf jemanden/etwas; Beispiel: par réaction als Reaktion; (par opposition) aus [bloßer] Opposition; Beispiel: avoir des réactions rapides/un peu lentes schnell/etwas langsam reagieren -
19 siroter
-
20 suer
sɥev1) schwitzen2)faire suer (fig) — nerven, zum Halse heraushängen
Tu commences à me faire suer. — Du nervst mich langsam.
3)4)suersuer [sɥe] <1>2 (se donner beaucoup de mal) Beispiel: suer sur quelque chose/pour faire quelque chose sich mit etwas quälen/sich abmühen etwas zu tun
- 1
- 2
См. также в других словарях:
langsam — langsam … Kölsch Dialekt Lexikon
Langsam — Langsam, er, ste, adj. et adv. ein Wort, welches eine Eigenschaft der Bewegung ausdruckt, in einer gegebenen Zeit einen geringern Raum durchlaufend als ein anderes Ding, als gewöhnlich ist, oder als es die Umstände erfordern; im Gegensatze des… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
langsam — Adj. (Grundstufe) mit niedrigem Tempo, nicht schnell Beispiel: Das Auto fuhr immer langsamer. Kollokationen: langsamer Prozess langsam sprechen langsam Adj. (Aufbaustufe) nicht schnell denkend, schwerfällig Synonyme: umständlich, saumselig (geh.) … Extremes Deutsch
langsam — Adj std. (8. Jh.), mhd. lancsam, ahd. langsam, as. langsam Stammwort. Auch ae. langsum, also vielleicht schon westgermanische Bildung. Die alte Bedeutung ist lange dauernd . Sie wird beeinflußt von dem danebenstehenden ahd. langseimi, mhd.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
langsam — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Er mag keine langsamen Wagen. • Er ist ein langsamer Fahrer. • Geben Sie Namen, Adressen und Nummern langsam und sorgfältig durch. • Das ist ein langsames Auto … Deutsch Wörterbuch
langsam — 1. Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen? 2. Es wird langsam kalt. Es wird Herbst … Deutsch-Test für Zuwanderer
langsam — 1. ↑doucement, 2pomadig, 2. ↑adagio, ↑lentamente, lentement … Das große Fremdwörterbuch
långsam — • långsam, trög, dröjande, sölig, släpig, lusig, maklig, senfärdig … Svensk synonymlexikon
Langsam — 1. Alles werde langsam begangen, ausgenommen das Flöhefangen. – Gaal, 1069. Engl.: Nothing must be done hastily, but killing of fleas. (Gaal, 1069.) It.: Niuna cosa in fretta se non pigliar pulici. (Gaal, 1069.) 2. Besser langsam (spät) als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
langsam — Zeit vergeudend; gemächlich; träge; lahm; behäbig; bedächtig; mit der Zeit; schleichend; in kleinen Schritten; zeitweise; allmählich; nach und nach; … Universal-Lexikon
langsam — lạng·sam Adj; 1 mit geringer Geschwindigkeit ↔ schnell <das Tempo, die Geschwindigkeit, die Fahrt; ein Rennen; ein Prozess, ein Vorgang>: Gegen Ende des Rennens verließen ihn die Kräfte, und er wurde immer langsamer; langsam und vorsichtig … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache