-
61 flag
I flæɡ noun(a piece of cloth with a particular design representing a country, party, association etc: the French flag.) bandera- flag down
II flæɡ past tense, past participle - flagged; verb(to become tired or weak: Halfway through the race he began to flag.) decaer, flaquearflag n banderatr[flæg]1 (lose strength) decaer, flaquear, languidecer2 (plants) marchitarse————————tr[flæg]1 SMALLBOTANY/SMALL lirio————————tr[flæg]1 (gen) bandera2 SMALLMARITIME/SMALL pabellón nombre masculino3 (for charity) banderita1 (put up flags) decorar con banderas2 (mark) señalar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fly the flag / show the flag / wave the flag hacer acto de presenciato keep the flag flying mantener el pabellón altoflag day día nombre masculino de la banderitaflag of convenience bandera de conveniencia————————tr[flæg]1) : hacer señales con banderas2) weaken: flaquear, desfallecerflag n: bandera f, pabellón m, estandarte mn.• bandera s.f.• banderín s.m.• color s.m.• insignia s.f.v.• aflojar v.• baldosar v.• flaquear v.• hacer señales con una bandera v.flæg
I
1)a) (of nation, organization) bandera f, pabellón m (frml); ( pennant) banderín mto sail under the Panamanian flag — navegar* con bandera panameña or (frml) con pabellón panameño
to keep the flag flying — ( maintain traditions) mantener* las tradiciones de la patria
to put the flags out — celebrar algo por todo lo alto
to show o fly the flag — hacer* patria, dejar bien puesta la bandera
b) (as marker, signal) bandera fto fly o wave the white flag — enarbolar la bandera blanca
2) ( on chart) banderita f3) ( Comput) indicador m, bandera f4) (AmE)a) ( in taxi) bandera f5) flag(stone) ( on pavement) losa f, piedra f
II
1.
- gg- intransitive verba) \<\<person/animal\>\> desfallecer*, flaquearb) \<\<interest/conversation/spirits\>\> decaer*; \<\<attendance\>\> disminuir*, bajartheir strength flagged — les fallaron or les flaquearon las fuerzas
c) flagging pres p <enthusiasm/interest/confidence> cada vez menor
2.
vta) ( mark with flags) marcar* or señalar con banderasb) ( mark for special attention) marcar*Phrasal Verbs:
I [flæɡ]1.N [of country] bandera f ; (Naut) pabellón m ; (for charity) banderita f ; (small, as souvenir, also Sport) banderín mflag of convenience — pabellón m de conveniencia
flag of truce — bandera f blanca
to raise/lower the flag — izar/arriar la bandera
- keep the flag flying- show the flag- wrap o.s. or drape o.s. in the flag2.VT (=mark) [+ path] señalar con banderitas; [+ item, reference] señalar, marcar; (also: flag down) [+ taxi] (hacer) parar3.CPDflag bearer N — (lit, fig) abanderado(-a) m / f
flag day N — día de colecta de una organización benéfica
Flag Day N — (US) día m de la Bandera (14 junio)
flag officer N — (Naut) oficial mf superior de la marina
flag stop N — (US) parada f discrecional
II
[flæɡ]VI [strength, person] flaquear; [enthusiasm] enfriarse, decaer; [conversation] decaer
III
[flæɡ]N (also: flagstone) losa f
IV
[flæɡ]N (Bot) falso ácoro m, lirio m* * *[flæg]
I
1)a) (of nation, organization) bandera f, pabellón m (frml); ( pennant) banderín mto sail under the Panamanian flag — navegar* con bandera panameña or (frml) con pabellón panameño
to keep the flag flying — ( maintain traditions) mantener* las tradiciones de la patria
to put the flags out — celebrar algo por todo lo alto
to show o fly the flag — hacer* patria, dejar bien puesta la bandera
b) (as marker, signal) bandera fto fly o wave the white flag — enarbolar la bandera blanca
2) ( on chart) banderita f3) ( Comput) indicador m, bandera f4) (AmE)a) ( in taxi) bandera f5) flag(stone) ( on pavement) losa f, piedra f
II
1.
- gg- intransitive verba) \<\<person/animal\>\> desfallecer*, flaquearb) \<\<interest/conversation/spirits\>\> decaer*; \<\<attendance\>\> disminuir*, bajartheir strength flagged — les fallaron or les flaquearon las fuerzas
c) flagging pres p <enthusiasm/interest/confidence> cada vez menor
2.
vta) ( mark with flags) marcar* or señalar con banderasb) ( mark for special attention) marcar*Phrasal Verbs: -
62 hesitation
1) (an act of hesitating.) indecisión, vacilación2) (unwillingness or uncertainty.) vacilación, dudahesitation n duda / vacilacióntr[hezɪ'teɪʃən]1 duda, indecisión\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwithout hesitation sin dudarhesitation [.hɛzə'teɪʃən] n: vacilación f, indecisión f, titubeo mn.• balance s.m.• comportamiento indeciso s.m.• hesitación s.f.• titubeo s.m.• vacilación s.f.'hezə'teɪʃən, ˌhezɪ'teɪʃənmass & count noun vacilación fshe answered without the slightest hesitation — contestó sin titubear or sin la menor vacilación
[ˌhezɪ'teɪʃǝn]N vacilación f, indecisión fI have no hesitation in saying... — no vacilo en decir...
without the slightest hesitation — sin vacilar siquiera, sin pensarlo dos veces
* * *['hezə'teɪʃən, ˌhezɪ'teɪʃən]mass & count noun vacilación fshe answered without the slightest hesitation — contestó sin titubear or sin la menor vacilación
-
63 incidental
- 'den-1) (occurring etc by chance in connection with something else: an incidental remark.) fortuito, casual2) (accompanying (something) but not forming part of it: He wrote the incidental music for the play.) de acompañamiento, de fondotr[ɪnsɪ'dentəl]1 (unimportant) secundario,-a, incidental, de poca importancia2 (inherent) inherente3 (fortuitous) fortuito,-a, casual1 imprevistos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLincidental music música de fondoincidental [.ɪntsə'dɛntəl] adj1) secondary: incidental, secundario2) accidental: casual, fortuito1) : algo incidental2) incidentals npl: imprevistos mpladj.• accesorio, -a adj.• casual adj.• incidental adj.• incidente adj.n.• cosa accesoria s.f.'ɪnsə'dentḷ, ˌɪnsɪ'dentḷa) ( accompanying) < effect> secundario; <advantage/benefit> adicional; < expenses> imprevistoincidental music — música f incidental or de acompañamiento
incidental TO something: these duties are incidental to the job — son responsabilidades que conlleva el trabajo
b) ( minor) incidental, de menor importanciac) ( accidental) casual, fortuito[ˌɪnsɪ'dentl]1. ADJ1) (=related) [benefit] adicional; [effect] secundarioincidental expenses — gastos mpl imprevistos
incidental music — música f de acompañamiento
2) (=secondary, minor) [details] incidental, secundariobut that is incidental to my purpose — frm pero eso queda al margen de mi propósito
3) (=accidental, fortuitous) fortuito2.incidentalsNPL (=expenses) (gastos mpl) imprevistos mpl* * *['ɪnsə'dentḷ, ˌɪnsɪ'dentḷ]a) ( accompanying) < effect> secundario; <advantage/benefit> adicional; < expenses> imprevistoincidental music — música f incidental or de acompañamiento
incidental TO something: these duties are incidental to the job — son responsabilidades que conlleva el trabajo
b) ( minor) incidental, de menor importanciac) ( accidental) casual, fortuito -
64 inkling
'iŋkliŋ(a slight idea or suspicion (about something that is happening): I had no inkling of what was going on until she told me all about it.) idea, sospechatr['ɪŋklɪŋ]1 (vague idea) noción nombre femenino, idea; (suspicion) sospecha; (hint) señal nombre masculino, indicio, atisbo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have an inkling of something presentir algoinkling ['ɪŋklɪŋ] n: presentimiento m, indicio m, sospecho mn.• indicio s.m.• sospecha s.f.• vislumbre s.f.'ɪŋklɪŋmass nounI had an inkling something had gone wrong — tuve el presentimiento or (CS, Per tb) el pálpito de que algo había salido mal
['ɪŋklɪŋ]N (=vague idea) idea fI had no inkling that... — no tenía ni la menor idea de que...
there was no inkling of the disaster to come — nadie podía imaginarse el desastre que iba a sobrevenir
to give sb an inkling that... — insinuar a algn que...
* * *['ɪŋklɪŋ]mass nounI had an inkling something had gone wrong — tuve el presentimiento or (CS, Per tb) el pálpito de que algo había salido mal
-
65 larceny
tr['lɑːsənɪ]1 latrocinio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgrand larceny robo importantepetty larceny robo de menor cuantían.• hurto s.m.• latrocinio s.m.'lɑːrsəni, 'lɑːsənipetty larceny — hurto m
['lɑːsǝnɪ]N (Jur) hurto m, robo mgrand larceny — (US) hurto m mayor
petty larceny — hurto m menor
* * *['lɑːrsəni, 'lɑːsəni]petty larceny — hurto m
-
66 magistrate
'mæ‹istreit(a person who has power to put the laws into force and sentence those guilty of lesser crimes.) magistradomagistrate n magistrado / jueztr['mæʤɪstreɪt]1 SMALLLAW/SMALL magistrado,-a, juez nombre masulino o femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLMagistrate's Court juzgado de primera instanciamagistrate ['mæʤə.streɪt] n: magistrado m, -da fn.• juez s.m.• magistrado s.m.'mædʒəstreɪt, 'mædʒɪstreɪt ['mædʒɪstreɪt]1.N magistrado(-a) m / f, juez mf2.CPDmagistrates' court N — (in England) juzgado m de primera instancia
* * *['mædʒəstreɪt, 'mædʒɪstreɪt] -
67 minimum
1. 'miniməm adjective(smallest or lowest (possible, obtained, recorded etc): the minimum temperature last night.) mínimo
2. -mə noun(the smallest possible number, quantity etc or the lowest level: Tickets will cost a minimum of $20.) mínimo- minimal- minimize
- minimise
minimum1 adj mínimominimum2 n mínimotr['mɪnɪməm]1 mínimo,-a1 mínimo■ it'll cost a minimum of £200 costará como mínimo £200\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLminimum lending rate tipo de interés mínimominimum wage salario mínimominimum ['mɪnəməm] adj: mínimoadj.• mínimo, -a adj.n.• mínimum s.m.
I 'mɪnəməm, 'mɪnɪməmnoun mínimo mhe always does the absolute minimum — siempre sigue la ley del menor or mínimo esfuerzo
to reduce something to a minimum — reducir* algo al mínimo
II
adjective (before n) mínimo['mɪnɪmǝm]1.ADJ [amount, charge, age, temperature] mínimo2.N(pl minimums or minima) mínimo mto keep costs down to a or the minimum — mantener los costos al mínimo
he's someone who always does the bare minimum — es una persona que siempre sigue la ley del mínimo esfuerzo
3.CPDminimum lending rate N — tipo m de interés mínimo
minimum wage N — salario m mínimo
minimum security prison N — cárcel f abierta
* * *
I ['mɪnəməm, 'mɪnɪməm]noun mínimo mhe always does the absolute minimum — siempre sigue la ley del menor or mínimo esfuerzo
to reduce something to a minimum — reducir* algo al mínimo
II
adjective (before n) mínimo -
68 misdemeanour
tr[mɪsdɪ'miːnəSMALLr/SMALL]2 SMALLLAW/SMALL delito menor(US) [ˌmɪsdɪ'miːnǝ(r)]N fechoría f ; (Jur) delito m menor, falta f -
69 notion
'nəuʃən1) (understanding: I've no notion what he's talking about.) noción2) (an uncertain belief; an idea: He has some very odd notions.) idea, concepto3) (a desire for something or to do something: He had a sudden notion to visit his aunt.) ideatr['nəʊʃən]1 noción nombre femenino, idea, concepto1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL mercería f singnotion ['no:ʃən] n1) idea: idea f, noción f2) whim: capricho m, antojo m3) notions npl: artículos mpl de mercerían.• capricho s.m.• idea s.f.• inclinación s.f.• noción s.f.• noticia s.f.• percepción s.f.'nəʊʃən1) ca) ( idea) idea fshe hadn't the slightest notion of how to behave in public — no tenía ni la menor idea de cómo comportarse en público
I had a notion that... — me dio la impresión de que..., me pareció que...
b) ( inclination) (colloq)2) c ( concept) concepto m3) notions pla) ( in sewing) artículos mpl de merceríab) (AmE)household/gift notions — artículos mpl para el hogar/de regalo
['nǝʊʃǝn]N1) (=idea) idea f ; (=view) opinión f, noción f ; (=whim) capricho mI have a notion that... — tengo la idea de que...
2) notions (Sew) artículos mpl de mercería, mercería f* * *['nəʊʃən]1) ca) ( idea) idea fshe hadn't the slightest notion of how to behave in public — no tenía ni la menor idea de cómo comportarse en público
I had a notion that... — me dio la impresión de que..., me pareció que...
b) ( inclination) (colloq)2) c ( concept) concepto m3) notions pla) ( in sewing) artículos mpl de merceríab) (AmE)household/gift notions — artículos mpl para el hogar/de regalo
-
70 offender
noun (a person who offends, especially against the law.) delicuente, infractortr[ə'fendəSMALLr/SMALL]2 (culprit) culpable nombre masulino o femeninooffender [ə'fɛndər] n: delincuente mf; infractor m, -tora fn.• culpable s.m.• delincuente s.m.,f.• ofensor s.m.• reo s.m.ə'fendər, ə'fendə(r)as he was a first offender — como era su primera infracción/su primer delito, como no tenía antecedentes penales
as far as wasting paper's concerned, he's the worst offender — en cuanto a desperdiciar papel, él es más culpable que nadie
[ǝ'fǝndǝ(r)]Nfirst offender — delincuente mf sin antecedentes penales
regarding air pollution, industry is the worst offender — en lo que se refiere a la contaminación atmosférica, la industria es la mayor culpable
3) (=insulter) ofensor(a) m / f* * *[ə'fendər, ə'fendə(r)]as he was a first offender — como era su primera infracción/su primer delito, como no tenía antecedentes penales
as far as wasting paper's concerned, he's the worst offender — en cuanto a desperdiciar papel, él es más culpable que nadie
-
71 outlet
(a way or passage outwards or for releasing: That pipe is an outlet from the main tank; an outlet for his energy.) salidatr['aʊtlet]2 figurative use (for emotions) válvula de escapeoutlet ['aʊt.lɛt, -lət] n1) exit: salida f, escape melectrical outlet: toma de corriente2) relief: desahogo m3) market: mercado m, salida fn.• arbollón s.m.• desaguadero s.m.• desagüe s.m.• desahogo s.m.• desembocadura s.f.• enchufe (Electricidad) s.m.• huida s.f.• salida s.f.• sangradura s.f.• toma s.f.• toma de corriente s.f.1)a) (for liquid, gas) salida f; (before n) < valve> de escape, de vaciadob) (AmE Elec) toma f de corriente, tomacorriente m (AmL)2) ( means of expression)3) (Busn, Marketing) punto m de venta['aʊtlet]retail outlet — tienda f al por menor
1. N2) (Comm) (=shop) tienda f ; (=agency) sucursal f ; (=market) mercado m, salida fto find an outlet for a product — encontrar una salida or un mercado para un producto
3) (US) (Elec) toma f4) (fig) (for emotion, talents etc) desahogo m2.CPD (Tech) de salida; [drain] de desagüe; [valve] de escapeoutlet mall N — (esp US) centro m comercial de outlets
outlet pipe N — conducto m de desagüe
outlet store N — outlet m
outlet village N — (esp Brit) centro m comercial de outlets
* * *1)a) (for liquid, gas) salida f; (before n) < valve> de escape, de vaciadob) (AmE Elec) toma f de corriente, tomacorriente m (AmL)2) ( means of expression)3) (Busn, Marketing) punto m de ventaretail outlet — tienda f al por menor
-
72 outplacement
'aʊtpleɪsməntmass noun outplacement m (asesoría, apoyo y capacitación a los trabajadores que son despedidos a fin de que se reintegren al mercado laboral en el menor tiempo posible)['aʊtpleɪsmǝnt]1.N recolocación f2.CPDoutplacement agency N — agencia f de recolocación
* * *['aʊtpleɪsmənt]mass noun outplacement m (asesoría, apoyo y capacitación a los trabajadores que son despedidos a fin de que se reintegren al mercado laboral en el menor tiempo posible) -
73 paper
'peipə
1. noun1) (the material on which these words are written, made from wood, rags etc and used for writing, printing, wrapping parcels etc: I need paper and a pen to write a letter; (also adjective) a paper bag.) papel2) (a single (often printed or typed) piece of this: There were papers all over his desk.) papel3) (a newspaper: Have you read the paper?) periódico4) (a group of questions for a written examination: The Latin paper was very difficult.) examen5) ((in plural) documents proving one's identity, nationality etc: The policeman demanded my papers.) papeles, documentos•- papery- paperback
2. adjectivepaperback novels.) de bolsillo- paper-knife
- paper sculpture
- paperweight
- paperwork
paper n1. papel2. periódicotr['peɪpəSMALLr/SMALL]1 (material) papel nombre masculino2 (newspaper) periódico, diario3 (examination) examen nombre masculino4 (essay, written work) trabajo (escrito); (for conference) ponencia1 empapelar1 los periódicos nombre masculino plural, la prensa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to be worth the paper it's written on ser papel mojadoto put something down on paper poner algo por escritobrown paper papel nombre masculino de estrazacall-up papers llamamiento m sing a filasidentity papers documentación nombre femeninopaper handkerchief kleenex nombre masculino, pañuelo de papelpaper mill fábrica de papelpaper money papel nombre masculino monedapaper round reparto de periódicospaper shop quioscopaper tiger tigre nombre masculino de papelquestion paper cuestionariowhite paper libro blancopaper ['peɪpər] vtwallpaper: empapelarpaper adj: de papelpaper n1) : papel ma piece of paper: un papel2) document: papel m, documento m3) newspaper: periódico m, diario madj.• de papel adj.n.• artículo s.m.• holandés s.m.• papel s.m.• periódico s.m.• ponencia s.f.v.• empapelar v.
I 'peɪpər, 'peɪpə(r)1)a) u ( material) papel mthis agreement/contract is not worth the paper it's printed on — este acuerdo/contrato es papel mojado or no tiene el menor valor
to get o put something down on paper — poner* algo por escrito; (before n) <towel, handkerchief> de papel
paper knife — abrecartas m, cortapapeles m
paper mill — fábrica f de papel, papelera f
paper money — papel m moneda
b) c ( wrapper) (esp BrE) envoltorio m, papel m2) c ( newspaper) diario m, periódico m; (before n)paper boy/girl — repartidor, -dora m,f de periódicos or diarios, diar(i)ero, -ra m,f (CS)
paper round — reparto m de diarios or periódicos
paper shop — (BrE) tienda f de periódicos, ≈quiosco m ( de periódicos)
3) ca) ( for journal) trabajo m, artículo m; ( at conference) ponencia fb) ( Govt) see white paperidentity papers — documentos de identidad, documentación f personal
ship's papers — documentación f del barco
to give somebody her/his walking papers — (AmE colloq) poner* a alguien de patitas en la calle (fam)
II
transitive verb \<\<wall/room\>\> empapelar or (Méx tb) tapizar*Phrasal Verbs:['peɪpǝ(r)]1. N1) (=material) papel m ; (=wallpaper) papel m pintadoa piece of paper — un papel, una hoja (de papel)
to put sth down on paper, commit sth to paper — poner algo por escrito
on paper — (fig) en teoría, sobre el papel
2) (=newspaper) periódico m, diario mthe papers — los periódicos, la prensa
to write for the papers — colaborar en los periódicos, escribir artículos para los periódicos
your papers, please — la documentación, por favor
ship's papers — documentación f del barco
4) (Univ etc) (=essay) ejercicio m, ensayo m ; (=exam) examen m6) (Parl) documento m basegreen 4., white 3.2.VT [+ wall, room] empapelar, tapizar (Mex)3.CPD de papelpaper advance N — (on printer) avance m de papel
paper chain N — cadeneta f de papel
paper chase N — rallye-paper m
paper clip N — clip m, sujetapapeles m inv
paper credit N — (Econ) papel m crédito
paper currency N — papel m moneda
paper fastener N — grapa f
paper feed(er) N — alimentador m de papel
paper handkerchief, paper hankie N — pañuelo m de papel
paper industry N — industria f papelera
paper knife N — abrecartas m inv
paper lantern N — farolillo m de papel
paper loss N — (Econ) pérdida que tiene lugar cuando baja el valor de una acción etc sin venderse esta
paper mill N — fábrica f de papel, papelera f
paper money N — (gen) papel m moneda; (=banknotes) billetes mpl de banco
paper napkin N — servilleta f de papel
paper profit N — (Econ) beneficio m no realizado
paper qualifications NPL — títulos mpl
paper round N — reparto m de periódicos
paper shop N — (Brit) tienda f de periódicos, quiosco m
paper tape N — cinta f de papel
paper tiger N — (fig) tigre m de papel
paper tissue N — pañuelo m de papel, tisú m
paper towel N — toallita f de papel
paper trail N — (esp US) pruebas fpl documentales
* * *
I ['peɪpər, 'peɪpə(r)]1)a) u ( material) papel mthis agreement/contract is not worth the paper it's printed on — este acuerdo/contrato es papel mojado or no tiene el menor valor
to get o put something down on paper — poner* algo por escrito; (before n) <towel, handkerchief> de papel
paper knife — abrecartas m, cortapapeles m
paper mill — fábrica f de papel, papelera f
paper money — papel m moneda
b) c ( wrapper) (esp BrE) envoltorio m, papel m2) c ( newspaper) diario m, periódico m; (before n)paper boy/girl — repartidor, -dora m,f de periódicos or diarios, diar(i)ero, -ra m,f (CS)
paper round — reparto m de diarios or periódicos
paper shop — (BrE) tienda f de periódicos, ≈quiosco m ( de periódicos)
3) ca) ( for journal) trabajo m, artículo m; ( at conference) ponencia fb) ( Govt) see white paperidentity papers — documentos de identidad, documentación f personal
ship's papers — documentación f del barco
to give somebody her/his walking papers — (AmE colloq) poner* a alguien de patitas en la calle (fam)
II
transitive verb \<\<wall/room\>\> empapelar or (Méx tb) tapizar*Phrasal Verbs: -
74 provoke
prə'vəuk1) (to make angry or irritated: Are you trying to provoke me?) provocar2) (to cause: His words provoked laughter.) provocar3) (to cause (a person etc) to react in an angry way: He was provoked into hitting her.) provocar•- provocative
- provocatively
provoke vb provocartr[prə'vəʊk]1 (make angry) provocar, irritar2 (cause) provocar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto provoke somebody into doing something / provoke somebody to do something provocar a alguien a que haga algov.• accidentar v.• atacar v.• causar v.• encarnizar v.• encolerizar v.• enconar v.• endemoniar v.• enviscar v.• incitar v.• indignar v.• irritar v.• motivar v.• provocar v.• suscitar v.prə'vəʊk1) \<\<person/animal\>\> provocar*she is easily provoked — salta a la menor provocación or por cualquier cosa
to provoke somebody INTO -ING: I was provoked into hitting him tanto me provocó, que le pegué; to provoke somebody to action — incitar or empujar a alguien a actuar
2) \<\<argument/revolt/criticism\>\> provocar*; \<\<discussion/debate\>\> motivar; \<\<interest/curiosity\>\> despertar*[prǝ'vǝʊk]VT1) (=cause) [+ reaction, response] provocar; [+ violence] provocar, causar; [+ crisis] causar2) (=rouse, move) incitar, mover (to a)3) (=anger) provocar, irritarhe is easily provoked — se irrita por cualquier cosa, se le provoca fácilmente
* * *[prə'vəʊk]1) \<\<person/animal\>\> provocar*she is easily provoked — salta a la menor provocación or por cualquier cosa
to provoke somebody INTO -ING: I was provoked into hitting him tanto me provocó, que le pegué; to provoke somebody to action — incitar or empujar a alguien a actuar
2) \<\<argument/revolt/criticism\>\> provocar*; \<\<discussion/debate\>\> motivar; \<\<interest/curiosity\>\> despertar* -
75 quite
1. adverb1) (completely; entirely: This is quite impossible.) totalmente2) (fairly; rather; to a certain extent: It's quite warm today; He's quite a good artist; I quite like the idea.) bastante
2. interjection(exactly; indeed; I agree: `I think he is being unfair to her.' `Quite'.) pues sí, así esquite adv1. totalmente / del todo2. bastanteDel verbo quitar: ( conjugate quitar) \ \
quité es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
quite es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: quitar quite
quitar ( conjugate quitar) verbo transitivo 1 (apartar, retirar):◊ ¡quítalo de aquí! get it out of here!;quité la silla de en medio I got the chair out of the way; quita tus cosas de mi escritorio take your things off my desk; quite la mesa (Esp) to clear the table; ¡quítame las manos de encima! take your hands off me!; no le puedo quite la tapa I can't get the top off; le quitó los zapatos she took his shoes off 2 (+ me/te/le etc)a) ( de las manos):◊ le quitó la pistola al ladrón he got o took the gun off the thief;le quité el cuchillo I took the knife (away) from her ‹asiento/lugar› to take 3 ( restar) (+ me/te/le etc): quitele años a algn to take years off sb; quitele importancia a algo to play sth down; le quita valor it detracts from its value 4 ( hacer desaparecer) ‹ mancha› to remove, get … out; ‹ dolor› to relieve, get rid of; ‹ sed› to quench; ‹ apetito› to take away; (+ me/te/le etc) hay que quitele esa idea de la cabeza we must get that idea out of his head 5 verbo intransitivo 1 (Esp fam):◊ ¡quita (de ahí)! get out of the way!2 ( en locs) eso no quita que … that doesn't mean that … quitarse verbo pronominal 1 ( desaparecer) [ mancha] to come out; [ dolor] to go (away); 2 (apartarse, retirarse) to get out of the way;◊ ¡quítate de mi vista! get out of my sight!3 ( refl) ‹ miedo› to overcome, get over; quitese algo/a algn de encima to get rid of sth/sb
quitar
I verbo transitivo
1 (retirar, separar) to remove: quita todas esas cajas de aquí, get all those boxes out of here
quitar la mesa, to clear the table
2 (ropa, gafas, etc) to take off
3 (eliminar) (la sed) to quench (el hambre) to take away: el té me quita el sueño, tea keeps me awake
4 (una mancha) to remove, get out
5 (el dolor) to relieve
6 (arrebatar, privar de) le quitó el lápiz, he took the pencil away from him
nos quitaron el asiento, they took our seats (robar) to steal
7 Mat (restar) to substract figurado quitar importancia a algo, to play sthg down figurado quitar las ganas a alguien, to put sb off figurado le quita mucho tiempo, it takes up a lot of her time
II verbo intransitivo ¡quita!, get away Locuciones: de quita y pon, removable fam (excepción hecha de) quitando, except for
quite m Taur distracting of the bull Locuciones: estar al quite, to be ready to help or defend sb: nosotros estaremos al quite por si dice alguna inconveniencia, we'll defend you should he make a rude remark
salir al quite, to go to someone's defence o help ' quite' also found in these entries: Spanish: algo - apolillada - apolillado - baqueteada - baqueteado - bastante - bien - buena - bueno - campante - capaz - clara - claro - contraria - contrario - contumaz - dar - decir - dentro - desahogo - descreída - descreído - despiste - destreza - deterioro - efectivamente - envergadura - fácil - folclore - gallo - hosca - hosco - importancia - imposible - informal - interfluvio - libre - llenado - locatis - lomo - lucir - mal - mayor - mucha - mucho - ordinaria - ordinario - parecerse - personaje - prometerse English: aspect - blow - change - close - explode - few - frenzy - frequently - gritty - lengthy - my - off - ordeal - quite - recall - sequence - spoil - trek - unintentional - warm - agreeable - amenable - bit - drift - fair - far - move - oblivious - place - pretty - recently - respectable - some - something - taken - unchangedtr[kwaɪt]1 (rather) bastante2 (totally) completamente, del todo3 (exceptional) excepcional, increíble, original4 (exactly) exactamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLquite so! ¡exactamente!quite ['kwaɪt] adv1) completely: completamente, totalmente2) rather: bastantequite near: bastante cercaadv.• bastante adv.• completamente adv.• del todo adv.• harto adv.• muy adv.• realmente adv.• totalmente adv.kwaɪt1)a) (completely, absolutely) completamente, totalmenteI still can't quite believe it — todavía no me lo creo del todo or no acabo de creérmelo
I quite agree with you — estoy totalmente or completamente de acuerdo contigo
is this what you wanted? - not quite — ¿es esto lo que buscaba? - no exactamente
you'll have quite a job persuading her — te va a costar lo tuyo or te va a dar mucho trabajo convencerla
that was quite a game! — fue un partidazo! (fam), fue flor de partido! (CS fam)
2) ( fairly) (BrE) bastantethere were quite a few — había bastantes, había unos cuantos
[kwaɪt]ADV1) (=completely) totalmente, completamentethat'll be quite enough of that! — ¡ya está bien!
I can quite believe that... — no me cuesta creer que...
quite frankly, I can't stand him — para ser totalmente sincero, no lo aguanto
it was quite three months since she had called — † habían pasado por lo menos tres meses desde que llamó
2) (=exactly) exactamentequite (so)! — ¡así es!, ¡exacto!
3) (=rather) bastanteit's quite good/important — es bastante bueno/importante
"how was the film?" - "quite good" — -¿qué tal la película? -bastante bien
that's quite a car! — ¡vaya coche!
quite a hero — todo un héroe also iro
quite suddenly, everything went black — de golpe, todo se volvió oscuro
* * *[kwaɪt]1)a) (completely, absolutely) completamente, totalmenteI still can't quite believe it — todavía no me lo creo del todo or no acabo de creérmelo
I quite agree with you — estoy totalmente or completamente de acuerdo contigo
is this what you wanted? - not quite — ¿es esto lo que buscaba? - no exactamente
you'll have quite a job persuading her — te va a costar lo tuyo or te va a dar mucho trabajo convencerla
that was quite a game! — fue un partidazo! (fam), fue flor de partido! (CS fam)
2) ( fairly) (BrE) bastantethere were quite a few — había bastantes, había unos cuantos
-
76 remorse
rə'mo:s(regret about something wrong or bad which one has done.) remordimiento- remorsefully
- remorseless
- remorselessly
remorse n remordimientotr[rɪ'mɔːs]1 remordimientoremorse [ri'mɔrs] n: remordimiento mn.• compunción s.f.• remordimiento s.m.• resquemor s.m.rɪ'mɔːrs, rɪ'mɔːsmass noun remordimiento m[rɪ'mɔːs]N (=regret) remordimiento m* * *[rɪ'mɔːrs, rɪ'mɔːs]mass noun remordimiento m -
77 retailing
['riːteɪlɪŋ]1.N (=business) comercio m al por menor, comercio m detallista2.CPD [industry, business] al por menor -
78 roughshod
tr['rʌfʃɒd]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto ride roughshod over no hacer el más mínimo caso de, ignorar completamenteadj.• herrado con ramplones para evitar resbalamientos adj.'rʌf'ʃɑːd, 'rʌfʃɒdto ride roughshod over something/somebody: he rides roughshod over other people's feelings no tiene la menor consideración para con los sentimientos de los demás; she will ride roughshod over anyone who stands in her way — se llevará por delante a quien se interponga en su camino
['rʌfʃɒd]ADVto ride roughshod over sth/sb — pisotear algo/a algn
he thinks he can ride roughshod over the wishes of the majority — se cree que puede saltarse a la torera or pisotear la voluntad de la mayoría
* * *['rʌf'ʃɑːd, 'rʌfʃɒd]to ride roughshod over something/somebody: he rides roughshod over other people's feelings no tiene la menor consideración para con los sentimientos de los demás; she will ride roughshod over anyone who stands in her way — se llevará por delante a quien se interponga en su camino
-
79 trigger-happy
-
80 vary
'veəri
1. verb(to make, be or become different: These apples vary in size from small to medium.) variar- variable
2. noun(something that varies, eg in quantity, value, effect etc: Have you taken all the variables into account in your calculations?) variable- variably- variability
- variation
- varied
vary vb variartr['veərɪ]1 variar1 variar de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto vary between... and... oscilar entre... y...: variar, diversificarvary vi1) change: variar, cambiar2) deviate: desviarsev.• alternar v.• cambiar (Variar) v.• demudar v.• variar v.'veri, 'veəri
1.
varies, varying, varied intransitive verba) (change, fluctuate) variar*the temperature varies between 50° and 57° — la temperatura oscila entre 50° y 57°
when do you finish work? - it varies — ¿cuándo sales del trabajo? - depende
b) ( differ) \<\<accounts/standards/prices\>\> variar*c) ( diverge)to vary FROM something — desviarse* or apartarse de algo
d) varying pres p <amounts/conditions> variable
2.
vt \<\<routine\>\> variar*, cambiar; \<\<diet\>\> dar* variedad a['vɛǝrɪ]1. VT1) (=make variable) [+ routine, diet] variar2) (=change) [+ temperature, speed] cambiar, modificar2. VI1) (=differ) [amounts, sizes, conditions] variarto vary according to sth — variar según or dependiendo de algo
it varies — depende, según
2) (=be at odds)designs may vary from the illustration on the box — los diseños pueden diferir de la ilustración del paquete
3) (=change, fluctuate) [weight, temperature, number] oscilar* * *['veri, 'veəri]
1.
varies, varying, varied intransitive verba) (change, fluctuate) variar*the temperature varies between 50° and 57° — la temperatura oscila entre 50° y 57°
when do you finish work? - it varies — ¿cuándo sales del trabajo? - depende
b) ( differ) \<\<accounts/standards/prices\>\> variar*c) ( diverge)to vary FROM something — desviarse* or apartarse de algo
d) varying pres p <amounts/conditions> variable
2.
vt \<\<routine\>\> variar*, cambiar; \<\<diet\>\> dar* variedad a
См. также в других словарях:
menor — (Del lat. minor, ōris). 1. adj. comp. de pequeño. Que es inferior a otra cosa en cantidad, intensidad o calidad. 2. Menos importante con relación a algo del mismo género. Las obras menores de Quevedo. 3. Dicho de una persona: Que tiene menos edad … Diccionario de la lengua española
Menor's Ferry — U.S. National Register of Historic Places U.S. Historic district … Wikipedia
menor — adjetivo 1. (comparativo de pequeño ) Que tiene menos edad, altura, capacidad o extensión que otro de su misma clase: Mi tía es menor que mi madre. Mi prima es menor que yo. 2. (superlativo relativo, precedido de artículo) La más pequeña: No… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
menor — 1. Adjetivo comparativo de pequeño. → pequeño, 2a. 2. Menor posee usos no comparativos, entre los que destacan los siguientes: a) ‘Que no ha alcanzado la edad adulta’. En este sentido es sinónimo de pequeño: «El problema se complica cuando… … Diccionario panhispánico de dudas
Menor (desambiguación) — Menor puede referirse a: Menor de edad, un individuo que aún no es adulto. El signo matemático < (léase menor que), utilizado, por ejemplo, en inecuaciones, para comparar dos cantidades o para acotar superiormente una cantidad. Menor de una… … Wikipedia Español
menor — |ó| adj. 2 g. 1. Mais pequeno. 2. Inferior (em graduação). 3. Diz se das pessoas que ainda não atingiram a maioridade (ex.: menor de idade). 4. Diz se da roupa branca ou de agasalho que se traz por baixo da indumentária. • s. f. 5. Segunda… … Dicionário da Língua Portuguesa
menor — (en derecho) persona que no tiene la edad legal, persona por debajo de la mayoría de edad. Un tipo de menor es el menor emancipado. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Menor — (Isla M.), Insel in der spanischen Provinz Sevilla (Andalusien), wird durch den Guadalquivir u. einem Arm desselben gebildet … Pierer's Universal-Lexikon
menor emancipado — Persona que no es legalmente adulto, pero que a causa del matrimonio, por estar en el ejército o porque de alguna manera no depende de sus padres puede no requerir el permiso paterno para la asistencia médica o quirúrgica. El estado y las leyes… … Diccionario médico
menor — obs. form of minor … Useful english dictionary
Menor — (Del lat. minor.) ► adjetivo 1 Que tiene menos tamaño o cantidad que otra cosa: ■ tu sueldo es menor que el mío. ANTÓNIMO mayor 2 Que tiene menos edad que otra persona: ■ este es mi hermano menor. ANTÓNIMO mayor ► adjetivo/ sustantivo masculino… … Enciclopedia Universal