Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

lōrīca

  • 1 lorica

    lōrīca, ae, f. [id.], a leather cuirass, a corselet of thongs (opp. thorax, a brazen breastplate).
    I.
    Lit.:

    pro lorica malacum capiam pallium,

    Plaut. Bacch. 1, 1, 37:

    lata insignisque lorica,

    Cic. Mur. 26, 52:

    ambulat cum lorica,

    id. Fl. 17, 41:

    graves loricis,

    Liv. 5, 38:

    trilix,

    Verg. A. 3, 467; 5, 259; Sil. 2, 401:

    bilix,

    Verg. A. 12, 376:

    truncis affixa tropaeis lorica,

    Juv. 10, 134:

    cum vix loricam multiplicem conixi umeris ferunt,

    Quint. 8, 4, 25.—Also of linen:

    lintea,

    Suet. Galb. 19.—
    B.
    Transf., a defence of any kind.
    1.
    Milit., a breastwork, parapet:

    turres contabulantur, pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur,

    Caes. B. G. 5, 39:

    huic vallo loricam pinnasque adjecit,

    id. ib. 7, 72:

    loricam vallumque struxere,

    Tac. H. 4, 37; Curt. 9, 4, 30; Veg. Mil. 4, 28. —
    2.
    A fence, hedge, enclosure, App. M. 6, p. 186; Amm. 24, 5, 2.—
    3.
    A plastering, plaster:

    lorica testacea,

    Vitr. 2, 8; 2, 9:

    stellionis cubile est in loricis ostiorum, fenestrarumque,

    Plin. 30, 10, 27, § 89.—
    * II.
    Trop.:

    libros Mutare loricis,

    i. e. to exchange studies for arms, Hor. C. 1, 29, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > lorica

  • 2 lōrīca

        lōrīca ae, f    [lorum], a leather cuirass, corselet of thongs: lata insignisque: graves loricis, L.: trilix, V.: serpens Loricae modo squamis defensus, O.: Libros Mutare loricis, i. e. exchange studies for arms, H.— A defence, breastwork, parapet: pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur, Cs.: loricam struere, Ta.
    * * *
    coat of mail; breastwork, parapet, fortification

    Latin-English dictionary > lōrīca

  • 3 lorica

    hauberk [a coat of chain mail], a knight's service.

    Latin-English dictionary of medieval > lorica

  • 4 arma

        arma ōrum, n    [1 AR-], implements, outfit, instruments, tools: cerealia, for making bread, V.: (coloni) operis, O.: omne genus: armorum, Cs.: Conligere arma iubet, the ship's tackle, V.—Armor fitted to the body, defensive armor (the shield, coat of mail, helmet, etc.): arma his imperata, galea, clipeum, ocreae, lorica, omnia ex aere, L.: auro caelata, L.: Lausum super arma ferre, on his shield, V.: caelestia, quae ancilia appellantur, L.: se collegit in arma, covered with his shield, V. — In gen., implements of war, arms, weapons: alia ad tegendum, alia ad nocendum: belli, T.: pugnis, dein... Pugnabant armis, H.: arma capere: ferre posse, Cs.: aptare, L.: induere, O.: armis accingi, V.: vocare ad arma: ad arma concurri, Cs.: armis uti: in armis esse, under arms, Cs.: cum alquo armis dimicare, N.: deponere, Cs.: amittere, V.: deripere militibus, H.: ad bellum polliceri, L.: armorum atque telorum portationes, S. — Fig., means of protection, defence, weapons: prudentiae: mihi Stertinius arma (i. e. praecepta) dedit, H.: contra Borean, i. e. covering, O.: quaerere conscius arma, i. e. ways of attacking me, V.: silent leges inter arma, in war: cedant arma togae: externa erat, foreign, L.: civilia, Ta.: inferre Italiae, N.: ad horrida promptior arma, O.: compositis armis, H.: Arma virumque cano, V.: in arma feror, battle, V.—A side, party in war: isdem in armis fui.—Soldiers, troops: nostro supplicio liberemus Romana arma, L.: machina Feta armis, V.: auxiliaria, auxiliary troops, O.

    Latin-English dictionary > arma

  • 5 bilīx

        bilīx īcis, adj.    [bi-+LAC-, LIC-], with a double thread: lorica, V.
    * * *
    (gen.), bilicis ADJ
    having two threads; with a double thread, double/two threaded

    Latin-English dictionary > bilīx

  • 6 cōn-serō

        cōn-serō seruī, sertum, ere    [com- + 2 sero], to connect, entwine, tie, join, fit, bind, unite: Lorica conserta hamis, V.: Consertum tegumen spinis, pinned together, V.: sagum fibulā, Ta. — Fig.: exodia conserta fabellis, L.—To join, bring together: latus lateri, O.: sinūs, Tb. — With manum, manūs (rarely manu), to fight hand to hand, join battle: signa contulit, manum conseruit: conserundi manum copia, S.: manūs inter se, L.: consertis deinde manibus, L.: dextram, V.: manu consertum alqm attrahere, L.—Fig.: ibi ego te ex iure manum consertum voco, I summon you to a trial face to face.—With pugnam or proelium: pugnam, L.: pugnam inter se, L.: proelium comminus, L.—In other connections: sicubi conserta navis sit, was grappled, L.: cum levi armaturā, L.: belli artīs inter se, employed in fight, L.

    Latin-English dictionary > cōn-serō

  • 7 fidēlis

        fidēlis e, adj. with comp. and sup.    [1 fides], trusty, trustworthy, faithful, sincere, true: medicus, H.: catulis cerva fidelibus, H.: sociis multo fidelioribus utimur: fidelissima coniunx: mulieri vir, T.: quem sibi fidelem arbitrabatur, Cs.: animus in dominum: in amicos, S.—As subst m., a trusty person, confidant: si quem tuorum fidelium voles.— Trustworthy, sure, safe, true, strong, firm, durable: ager: navis: lorica, V.: consilium: operā Commi fideli, Cs.: silentium, H.
    * * *
    fidele, fidelior -or -us, fidelissimus -a -um ADJ
    faithful/loyal/devoted; true/trustworthy/dependable/reliable; constant/lasting

    Latin-English dictionary > fidēlis

  • 8 hāmus

        hāmus ī, m     a hook: ferreae, Cs.: Lorica conserta hamis, of network, V.: pars pulmonis in hamis Eruta, the barbs (of an arrow), O.: hami curvi, talons, O.—A fish-hook, angle: Occultus, H.: praeroso hamo, after nibbling at the bait, H.
    * * *
    hook; barb of an arrow; spike

    Latin-English dictionary > hāmus

  • 9 lōrīcātus

        lōrīcātus adj.    [lorica], clothed in mail, harnessed: statua, L.: equites, L.
    * * *
    loricata, loricatum ADJ

    Latin-English dictionary > lōrīcātus

  • 10 multiplex

        multiplex icis, adj.    [multus+PARC-], with many folds, much-winding: alvus.— With many windings, full of concealed places: vitis serpens multiplici lapsu: domus, the labyrinth, O.— Manifold, many times as great, far more: multiplex caedes utrimque facta, is exaggerated, L.: multiplici captā praediā, L.: multiplex quam pro numero damnum est, L.—As subst n.: multiplex accipere, many times as much, L.— Of many parts, manifold, many: lorica, V.: fetūs: multiplici constructae dape mensae, Ct.—Fig., varied, complicated: res: sermones.— Changeable, versatile, inexplicable: ingenium: natura.
    * * *
    (gen.), multiplicis ADJ
    having many twists/turns; having many layers/thicknesses, many deep; complex; multitudinous, many at once/together; numerous; changeable/shifting; versatile

    Latin-English dictionary > multiplex

  • 11 quotus

        quotus adj.    [quot], which in number, which in order, of what number: quotus erit iste denarius, qui non sit ferendus?: quota pars illi rerum periere mearum, O.: hora quota est? what o'clock is it? H.: Tu, quotus esse velis, rescribe, i. e. one of how many guests, H.— How small, how trifling: Et sequitur regni pars quota quemque sui? O.: Pars quota Lernaeae serpens eris unus Echidnae? O.—With quisque (often written quotusquisque), how rarely one, how few (only sing.): quotus enim quisque philosophorum invenitur, qui sit ita moratus: quoto cuique lorica est? Cu.: formā quota quaeque superbit? O.
    * * *
    quota, quotum ADJ
    what number of?; how many?; what ever number of, as many as; the number that; having what position in a numerical series?, bearing what proportion to

    Latin-English dictionary > quotus

  • 12 rigēns

        rigēns entis, adj.    [P. of rigeo], stiff, inflexible, rigid, unbending: unguis, O.: lorica ex aere, V.

    Latin-English dictionary > rigēns

  • 13 squāleō

        squāleō uī, —, ēre    [squalus; 2 CAL-], to be stiff, be rigid, be rough: squalentes infode conchas, i. e. rough, V.: auro squalens lorica, V.: maculis auro squalentibus, V.: squalentia tela venenis, O.— To be filthy, be neglected, be squalid, lie waste: Squalenti Dido comā, O.: Squalens barba, V.: squalebant corpora morbo, O.: squalent abductis arva colonis, lie untilled, V.: squalens litus, Ta.—Because soiled garments were a sign of mourning, to go in mourning, wear the garb of grief: squalebat civitas veste mutatā: squalent municipia.
    * * *
    squalere, squalui, - V
    be covered with a rough or scaly layer; be dirty

    Latin-English dictionary > squāleō

  • 14 squāma

        squāma ae, f    [SCAD-], a scale: (animantes) squamā obductas: tractu squamae crepitantis harenam Sulcat, O.: hydri, V.: Hoc pretio squamae! Fish-scales, i. e. a fish, Iu.—Of armor, a scale, layer: duplici squamā lorica, of two layers, V.
    * * *
    scale; metal-plate used in the making of scale-armor

    Latin-English dictionary > squāma

  • 15 trādūoō or trānsdūoō

        trādūoō or trānsdūoō (imper. trādūce, T.), dūxī, ductus, ere    [trans+duco], to lead across, bring through, conduct across, carry over: exercitum e Galliā in Ligures, L.: cohortes ad se in castra, Cs.: tua pompa Eo traducenda est, must be carried over to him, T.: victimas in triumpho, parade, L.: iussit equum traducere, i. e. to ride on (as having passed the inspection): multitudinem hominum trans Rhenum in Galliam, Cs.: terror traducti silvam Ciminiam exercitūs, L.—Of streams, to lead across, convey across, transport over: flumen subito accrevit, et eā re traduci non potuerunt: pontem faciundum curat, atque ita exercitum transducit, Cs.: flumen Axonam exercitum transducere maturavit, Cs.: copias flumen traduxit, L.: raptim traducto exercitu Iberum, L.—Fig., to lead over, transfer, remove, turn: iudicum animos a severitate ad risum traducere: Post partum cura in vitulos traducitur omnis, V.: centuriones ex inferioribus ordinibus in superiores ordines erant transducti, promoted, Cs.— To bring over, draw over, convert: hominem ad optimates: me ad suam sententiam.— To lead in parade, make a show of, expose, dishonor, disgrace, degrade, traduce: an non sensistis... vestras coniuges traductos per ora hominum? L.: Squalentīs traducit avos, Iu.— To make public, exhibit, parade, display, proclaim, spread abroad: lorica, in quā se traducebat Ulixem ancipitem, Iu.—Of time, to lead, spend, pass: otiosam aetatem sine ullo labore: quā ratione nobis traducendum sit hoc tempus: leniter aevum, H.: summā abstinentiā munus, i. e. to administer.

    Latin-English dictionary > trādūoō or trānsdūoō

  • 16 trilīx

        trilīx īcis, adj.    [ter+2 LAC-], of three cords, triple-twilled: Lorica auro, V.
    * * *
    (gen.), trilicis ADJ

    Latin-English dictionary > trilīx

  • 17 aplustre

    ā̆plustre, is, n. (abl. aplustri, Prisc. p. 769 P.; nom. plur. aplustra, Lucr. 2, 555, and Cic. ap. Prisc. p. 769 P.; dat. heterocl. aplustris, Lucr. 4, 437), = aphlaston, the curved stern of a ship, with its ornaments ( ribbons, streamers, and little flags upon a pole): fluitantia quaerere aplustra, Cic. Arat. ap. Prisc. l. l. (Orell. IV. 2, p. 522): fulgent aplustria, Caes. Germ. Arat. ap. Prisc. l. l. (v. 345 Orell.); Luc. 3, 586; 3, 672:

    torquet aplustribus ignes,

    Sil. 14, 422; 10, 324 Drak.:

    bellorum exuviae, lorica et buccula victaeque triremis aplustre humanis majora bonis creduntur,

    Juv. 10, 136, ubi v. Rupert and Mayor.

    Lewis & Short latin dictionary > aplustre

  • 18 arma

    arma, ōrum, n. ( gen. plur. armūm, Pac. ap. Cic. Or. 46, 155; Att. ap. Non. p. 495, 23, considered by Cic. in the connection armūm judicium as less correct than armorum) [cf. ARÔ, arariskô = to fit; arthron = joint; harmos = armus = joint, shoulder; artaô = artio, arto = to fit, to fit in closely; artios = fit, exact; artus = close, narrow; ars (artis) = the craft of fitting things; artifex, artificium; Goth. arms = O. H. Germ. aram = Engl. arm; Sanscr. ar = to hit upon, attain; aram = fit, fast; īrmas = arm. Curt.].
    I.
    Lit.
    A.
    1.. What is fitted to the body for its protection, defensive armor, as the shield, coat of mail, helmet, etc.:

    tot milia armorum, detracta corporibus hostium,

    Liv. 45, 39:

    induere arma,

    id. 30, 31:

    arma his imperata, galea, clipeum, ocreae, lorica, omnia ex aere,

    id. 1, 43:

    pictis et auro caelatis refulgens armis,

    id. 7, 10. —
    2.
    Specifically, a shield:

    at Lausum socii exanimem super arma ferebant,

    on a shield, Verg. A. 10, 841:

    caelestia arma, quae ancilia appellantur,

    Liv. 1, 20 (v. ancile); id. 8, 30; 1, 37; cf. Verg. A. 1, 119 Heyne; Tac. G. 11 Rup.; Plin. Ep. 5, 6, 43:

    Aeneas se collegit in arma,

    gathered himself under his shield, Verg. A. 12, 491.—Hence, in a more extended sense,
    B.
    Implements of war, arms, both of defence and offence (but of the latter only those which are used in close contest, such as the sword, axe, club; in distinction from tela, which are used in contest at a distance; hence, arma and tela are often contrasted; v. the foll., and cf. Bremi and Dähne ad Nep. Dat. 11, 3): arma rigent, horrescunt tela, Enn. ap. Macr. S. 6, 4; id. ap. Non. p. 469, 26:

    arma alia ad tegendum, alia ad nocendum,

    Cic. Caec. 21:

    armis condicione positis aut defetigatione abjectis aut victoriā detractis,

    id. Fam. 6, 2:

    illum dicis cum armis aureis, Quoius etc.,

    Plaut. Mil. 1, 1, 16:

    ibi Simul rem et gloriam armis belli repperi,

    Ter. Heaut. 1, 1, 60:

    arma antiqua manus, ungues dentesque fuerunt Et lapides, et item, silvarum fragmina, ramei,

    Lucr. 5, 1283; so,

    Mutum et turpe pecus (i. e. primeval man), glandem et cubilia propter Unguibus et pugnis, dein fustibus, atque ita porro Pugnabant armis, quae post fabricaverat usus,

    Hor. S. 1, 3, 100 sqq.:

    capere,

    Cic. Rosc. Am. 53, 153; id. Phil. 4, 3, 7; id. Rab. Perd. 6 and 7:

    sumere,

    id. Planc. 36, 88 Wund.; id. Tusc. 2, 24, 58; Vulg. Gen. 27, 3; ib. 3 Reg. 22, 30:

    accipere, ib. Judith, 14, 2: adprehendere,

    ib. Psa. 34, 2:

    resumere,

    Suet. Calig. 48:

    aptare,

    Liv. 5, 49:

    induere,

    id. 30, 31; Ov. M. 14, 798; id. F. 1, 521; Verg. A. 11, 83; Luc. 1, 126:

    accingi armis,

    Verg. A. 6, 184, and Vulg. Jud. 18, 11:

    armis instructus,

    ib. Deut. 1, 41; ib. 1 Par. 12, 13:

    concitare ad arma,

    Caes. B. G. 7, 42:

    descendere ad arma,

    id. ib. 7, 33:

    vocare ad arma,

    Cic. Rab. Perd. 7, 21:

    vocare in arma,

    Verg. A. 9, 22:

    ferre contra aliquem,

    Vell. 2, 56:

    decernere armis,

    Cic. Att. 7, 3:

    armis cum hoste certare,

    id. Off. 3, 22, 87; so,

    saevis armis,

    Verg. A. 12, 890:

    dimicare armis cum aliquo,

    Nep. Milt. 1, 2:

    esse in armis,

    Caes. B. G. 1, 49; Suet. Caes. 69:

    ponere, abicere,

    Cic. Fam. 6, 2:

    relinquere,

    Liv. 2, 10:

    tradere,

    Nep. Ham. 1, 5; Suet. Vit. 10:

    amittere,

    Verg. A. 1, 474:

    proicere,

    Vulg. 1 Macc. 5, 43;

    7, 44: deripere militibus,

    Hor. C. 3, 5, 19:

    dirimere,

    Luc. 1, 104 et saep.—Hence, arma virosque, per arma, per viros, etc., Liv. 8, 25; 8, 30 al.; v. Burm. ad Verg. A. 1, 1, and cf. Liv. 9, 24:

    tela et arma: armorum atque telorum portationes,

    Sall. C. 42, 2; Liv. 1, 25; Col. 12, 3; Tac. G. 29 and 33:

    armis et castris, prov. (like remis velisque, viris equisque),

    with vigor, with might and main, Cic. Off. 2, 24, 84.—
    II.
    Trop., means of protection, defence, weapons:

    tenere semper arma (sc. eloquentiae), quibus vel tectus ipse esse possis, vel, etc.,

    Cic. de Or. 1, 8, 32:

    prudentiae,

    id. ib. 1, 38, 172:

    senectutis,

    id. Lael. 4. 9:

    tectus Vulcaniis armis, id est fortitudine,

    id. Tusc. 2, 14, 33:

    eloquentiae,

    Quint. 5, 12, 21:

    facundiae,

    id. 2, 16, 10:

    justitiae,

    Vulg. Rom. 6, 13; ib. 2 Cor. 6, 7:

    arma lucis,

    ib. Rom. 13, 12:

    horriferum contra Borean ovis arma ministret, i. e. lanas,

    Ov. M. 15, 471:

    haec mihi Stertinius arma (i. e. praecepta) dedit,

    Hor. S. 2, 3, 297; cf. id. Ep. 1, 16, 67:

    arma militiae nostrae non carnalia sunt,

    Vulg. 2 Cor. 10, 4.
    a.
    War (once in opp. to pax, v. infra):

    silent leges inter arma,

    Cic. Mil. 4, 10; id. Att. 7, 3, 5:

    arma civilia,

    civil war, id. Fam. 2, 16, and Tac. A. 1, 9:

    civilia arma,

    id. Agr. 16; id. G. 37 (otherwise, bella civilia, Cic. Off. 1, 25, 86, and Tac. Agr. 13):

    ab externis armis otium erat,

    Liv. 3, 14; 9, 1; 3, 69 Drak.; 9, 32; 42, 2; Tac. H. 2, 1 al.:

    a Rubro Mari arma conatus sit inferre Italiae,

    Nep. Hann. 2, 1 (for which more freq. bellum inferre alicui, v. infero):

    ad horrida promptior arma,

    Ov. M. 1, 126:

    qui fera nuntiet arma,

    id. ib. 5, 4;

    14, 479: compositis venerantur armis,

    Hor. C. 4, 14, 52. So the beginning of the Æneid: Arma virumque cano; cf. Hor. Ep. 1, 19, 7:

    melius visum Gallos novam gentem pace potius cognosci quam armis,

    Liv. 5, 35 fin.; cf.:

    cedant arma togae,

    Cic. Off. 1, 22, 76.—Also for battle, contest:

    in arma feror,

    Verg. A. 2, 337; so id. ib. 2, 655.—
    b.
    (Abstr. for concr.) The warriors themselves, soldiers, troops:

    nulla usquam apparuerunt arma,

    Liv. 41, 12:

    nostro supplicio liberemus Romana arma, i. e. Romanum exercitum,

    id. 9, 9; 21, 26:

    Hispanias armis non ita redundare,

    Tac. H. 2, 32:

    expertem frustra belli et neutra arma secutum,

    neither party, Ov. M. 5, 91: auxiliaria arma, auxiliaries, auxiliary troops = auxiliares (v. auxiliaris, I.), id. ib. 6, 424; cf. id. ib. 14, 528.—
    III.
    Transf., poet. (like hoplon and entea in Gr.), implements, instruments, tools, utensils, in gen. Of implements for grinding and baking:

    Cerealia arma,

    the arms of Ceres, Verg. A. 1, 177 (cf. Hom. Od. 7, 232: entea daitos). —Of implements of agriculture, Ov. M. 11, 35:

    dicendum est, quae sint duris agrestibus arma, Quīs sine nec potuere seri nec surgere messes,

    Verg. G. 1, 160.—Of the equipments, tackle of a ship ( mast, sails, rudder, etc.):

    colligere arma jubet validisque incumbere remis,

    Verg. A. 5, 15; 6, 353.—Hence used by Ovid for wings:

    haec umeris arma parata suis, A. A. 2, 50 (cf. in the foll. verse: his patria est adeunda carinis).—And so of other instruments,

    Mart. 14, 36.

    Lewis & Short latin dictionary > arma

  • 19 auctus

    1.
    auctus, a, um, v. augeo, P. a.
    2.
    auctus, ūs, m. [augeo], an increasing, augmenting; increase, growth, abundance (esp. freq. after the Aug. per.; not in Cic.; syn. incrementum; post-class. augmentum).
    I.
    Lit.:

    corporis auctus,

    Lucr. 2, 482; 5, 1171:

    Hic natura suis refrenat viribus auctum,

    id. 2, 1121; 5, 846; 6, 327:

    auxilium appellatum ab auctu,

    Varr. L. L. 5, § 90 Müll.:

    vos (Divi Divaeque) bonis auctibus auxitis,

    Liv. 29, 27; 4, 2:

    aquarum,

    Plin. 4, 12, 24, § 79; Tac. A. 1, 56:

    diei,

    Plin. 2, 19, 17, § 81.— Poet.: caedere arboris auctum, the abundance of a tree, for a large tree, Lucr. 6, 168; so,

    nec lorica tenet distenti corporis auctum,

    Luc. 9, 797.—
    II.
    Trop.:

    auctus imperii,

    Tac. A. 2, 33; so id. H. 4, 63:

    hujus viri fastigium tantis auctibus fortuna extulit ut, etc.,

    Vell. 2, 40, 4:

    bellum cotidiano auctu majus,

    id. 2, 129 fin.: immensis auctibus aliquem extollere, Tac. H. 4, 28:

    augusta dicantur ab auctu, etc.,

    from the increase, enhancement of a prosperous condition, Suet. Aug. 7 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > auctus

  • 20 bilix

    bĭlix, līcis, adj. [bis - licium], with a double thread, two-threaded:

    lorica,

    Verg. A. 12, 375 Heyn.; cf. trilix. ‡†† billis apud Afros appellatur semen humanum humi profusum, Paul. ex Fest. p. 34 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > bilix

См. также в других словарях:

  • Lorica — is a Latin word literally meaning body armour and may refer to:* A number of types of Roman armour: **Lorica hamata, a hauberk of mail **Lorica manica, armguard **Lorica musculata, a cuirass **Lorica plumata, a shirt of ribbed scales resembling… …   Wikipedia

  • Lórica — tocando en el Rockampeonato Telcel en Hermosillo, Son. 2006 Datos generales Origen Hermosillo, Sonora, Mé …   Wikipedia Español

  • Lorica — steht für: Lorica (Militär), einen Teil der militärischen Ausrüstung antiker Soldaten, also eine Panzerung, hauptsächlich im Sinne eines Brustpanzers. Es gibt verschiedene Arten von Panzerungen einer militärischen Rüstung: Lorica Segmentata… …   Deutsch Wikipedia

  • lorică — LORÍCĂ, lorice, s.f. (Latinism) Armură medievală; platoşă, cuirasă. – Din lat. lorica. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  LORÍCĂ s. v. cuirasă, platoşă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  lorícă s. f., g. d. art.… …   Dicționar Român

  • LORICA — inventum Midiae Messenii, Plin. l. 7. c. 56. Tib. Donato describitur his verbis, ad Virg. Aen. l. 11. v. 770. Quem pellis ahenis In plumam squamis, auro conserta tegebat. Et tetigit, inquit, sepciem, et quomodo facta esset lorica, ostendit. Pelle …   Hofmann J. Lexicon universale

  • lorica — s.f. [dal lat. lorica, der. di lorum striscia di cuoio ]. 1. a. (arm.) [armatura del busto degli antichi legionari romani]. b. (estens., lett.) [armatura del busto in genere] ▶◀ corazza. 2. (zool.) [rivestimento protettivo del corpo di molti… …   Enciclopedia Italiana

  • Lorica — Lo*ri ca, n.; pl. {Loric[ae]}. [L., lit., a corselet of thongs, fr. lorum thong.] 1. (Anc. Armor) A cuirass, originally of leather, afterward of plates of metal or horn sewed on linen or the like. [1913 Webster] 2. (Chem.) Lute[1] for protecting… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lorīca — (lat.), 1) Panzer (s.d.); daher Loricatus, Gepanzerter; 2) Brustwehr, Schanze; 3) Steinkitt, um den Hals einer Retorte mit der Vorlage fest zu verbinden; 4) eine Zwiebel umschließender, mit braunen Zwiebelblättern äußerlich besetzter Theil …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lorīca — (lat.), der Lederpanzer der römischen Legionarier, bestand aus Riemen (lora) von Sohlenleder mit Metallbeschlag, die so übereinander befestigt waren, daß sie ein Leibstück u. zwei Schulterstücke bildeten (s. Abbild.). In den frühern Bürgerheeren… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • lorica — [lō rī′kə, lərī′kə] n. pl. loricae [lō rī′sē, lə rī′sē] [L, orig., corselet of thongs < lorum, a thong: see LORE2] 1. the cuirass worn by a soldier of ancient Rome 2. a hard, protective shell or other covering around certain invertebrates… …   English World dictionary

  • Lorica — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. 1.La lorica était une armure romaine, voir : Lorica hamata Lorica squamata Lorica plumata Lorica segmentata 2. Lorica (incantation)   …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»