-
1 auctus
growth, enlargement, increase. -
2 incrementum
growth, increase / offspring -
3 incrēmentum
incrēmentum ī, n [1 in+1 CER-], growth, increase, augmentation: vītium incrementa: multitudinis, L.—Fig., growth, increase: iniuriae, quarum incremento bellum exarsit, L.—An addition, increment: summo bono adferre incrementum: res tantis augescere incrementis, L.: incrementa renovari, reinforcement, Cu.: magnum Iovis, addition to the family (i. e. foster-child), V.: domūs, to an estate, Iu.—A training-school, discipline: ducum incrementa, Cu.* * *growth, development, increase; germ (of idea); offshoot; advancement (rank) -
4 augeo
augĕo, auxi, auctum, 2, v. a. and n. ( perf subj. auxitis = auxeritis, Liv. 29, 27: auceta: saepe aucta, Paul. ex Fest. p. 25 Müll.; v. Müll. ad h. l.) [Gr. auxô auxanô; Lith. augu, and augmu = growth; Sanscr. vaksh; Goth. vahsjan, and auka = growth; Germ. wachsen; Engl. wax; also allied to vegeo vegetus, vigeo vigor, vigil [p. 204] v. Curt. pp. 67, 186 sq., and Bopp, Gloss. p. 304 b].I.Act., to increase, to nourish (orig., to produce, bring forth that not already in existence; in which signification only the derivative auctor is now found).A.1.. To increase, enlarge, augment, strengthen, advance that which is already in existence (class. in prose and poetry; syn.: adaugeo, amplio, amplifico): Quicquid est hoc, omnia animat, format, alit, auget, Pac. ap. Cic. Div. 1, 57, 131:2.cibus auget corpus alitque,
Lucr. 1, 859:redductum (animale genus) daedala tellus alit atque auget generatim pabula praebens,
id. 1, 229; 5, 220; 5, 322;6, 946: virīs,
id. 6, 342:in augendā re,
Cic. Rab. Post. 2; 14; so,in augendā obruitur re,
Hor. Ep. 1, 16, 68:rem strenuus auge,
increase your gains, id. ib. 1, 7, 71:opes,
Nep. Thras. 2, 4:possessiones,
id. Att. 12, 2:divitias,
Vulg. Prov 22, 16:dotem et munera,
ib. Gen. 34, 12:rem publicam agris,
Cic. Rosc. Am. 18; so Tac. H 1, 79:aerarium,
id. A. 3, 25:vallum et turres,
id. H. 4, 35:classem,
Suet. Ner. 3:tributa,
id. Vesp. 16:pretium,
Vulg. Ezech. 16, 31:numerum,
Suet. Aug. 37, and Vulg. Deut. 20, 19 al.:morbum,
Ter. Hec. 3, 1, 54:suspitionem,
id. Eun. 3, 1, 46; Suet. Tit. 5:industriam,
Ter. Ad. prol. 25:molestiam,
Cic. Fl. 12:dolorem alicui,
id. Att. 11, 22 vitium ventris, id. Cael. 19:peccatum,
Vulg. Exod. 9, 34:furorem,
ib. Num. 32, 14:benevolentiam,
Cic. Lael. 9, 30: animum alicujus, to increase one ' s courage, id. Att. 10, 14; so,animos,
Stat. Th. 10, 23:vocem,
to strengthen, raise, Suet. Claud. 33; id. Ner. 20' hostias, to increase, multiply, id. Aug. 96:ego te augebo et multiplicabo,
Vulg. Gen. 48, 4 al. — Poet.:nuper et istae Auxerunt volucrum victae certamine turbam,
i. e. have been changed into birds, Ov. M. 5, 301.—Trop., to magnify, to exalt, to extol, embellish, to praise (syn.:B.laudo, laude afficere, verbis extollere, orno): homo tenuis non verbis auget suum munus, sed etiam extenuat,
Cic. Off. 2, 20, 70:aliquid augere atque ornare,
id. de Or. 1, 21, 94; so,rem laudando,
id. Brut. 12, 47:munus principis,
Plin. Pan. 38 al. —Aliquem (aliquid) aliquā re, to furaish abundantly with something, to heap upon, give to, to enrich, endow, bless, load with: lunae pars ignibus aucta, the part that is entirely filled with fire, Lucr 5, 722: 3. 630: Tantā laetitiā auctus sum, ut nil constet, poët, ap. Cic. Fin. 2, 4, 14 oaque vos omnia bene juvetis, bonis auctibus auxitis, old form of prayer in Liv. 29, 27:C.alter te scientia augere potest, altera exemplis,
the one can enrich you with learning, the other furnish you with examples, Cic. Off. 1, 1, 1:aliquid divitiis,
id. Agr. 2, 26, 69:commodis,
id. Phil. 11, 14 fin.:senectus augeri solet consilio, auctoritate, sententiā,
id. Sen. 6, 17:gratulatione,
id. Phil. 14, 6:honore,
id. ib. 9, 6:honoribus,
Hor. S. 1, 6, 11; so Tac. A. 6, 8:honoribus praemiisque,
Suet. Caes. 52; id. Vit. 5: augeri damno, to be enriched with a loss (said comically), Ter. Heaut. 4, 1, 15:liberalitate,
Tac. A. 3, 8:largitione,
id. ib. 13, 18:nomine imperatorio,
id. ib. 1, 3:cognomento Augustae,
id. ib. 12, 26 et saep.—Also without abl.:Di me equidem omnes adjuvant, augent, amant,
Plaut. Men. 3, 3, 27, and id. Ep. 2, 2, 8:aliquem augere atque ornare,
to advance, Cic. Fam. 7, 17:aut augendi alterius aut minuendi sui causā aliquid dicere,
id. Part. Or. 6, 22 solum te commendat augetque temporis spatium, honors, Plin. Pan. 24; so id. ib. 26; Suet. Claud. 12.—In the lang. of religion, t. t. (like mactare, adolere, etc.), to honor, reverence, worship by offerings:II.Aliquid cedo, Qui vicini hanc nostram augeam aram [Apoliinis],
Plaut. Merc. 4, 1, 10:si quā ipse meis venatibus auxi, etc.,
Verg. A. 9, 407.—Neutr., to grow, increase, become greater (rare; syn.: augesco, cresco, incresco; on this use of vbs. com. act., v. Ellis ad Cat. 22, 11): eo res eorum auxit, Cato ap. Gell. 18, 12, 7:usque adeo parcunt fetus augentque labore,
Lucr. 2, 1163:ignoscendo populi Romani magnitudinem auxisse,
Sall. H. 1 (Fragm. Orat. Philipp. contra Lepid. §6): O decus eximium magnis virtutibus augens,
Cat. 64, 323:balnea Romae ad infinitum auxere numerum,
Plin. 36, 15, 24, § 122; 2, 16, 13, § 71:veram potentiam augere,
Tac. A. 4, 41 (Halm, augeri).—Hence, auctus, a, um, P. a., enlarged, increased, great, abundant; in posit. only as subst.:auctum vocabatur spatium, quod super definitum modum victoriae adjungitur,
Paul. Ex Fest. p. 14 Müll. — Comp.:tanto mi aegritudo auctior est in animo,
Plaut. Capt. 4, 2, 2:auctior est animi vis,
Lucr. 3, 450:auctior et amplior majestas,
Liv. 4, 2; 3, 68; 25, 16:auctius atque Di melius fecere,
Hor. S. 2, 6, 3.—* Sup.: auctissima basis, Treb. Gall. 18.— Adv. probably not in use, for in App. Met. 4, p. 290 Oud., altius is the correct reading. -
5 incrementum
I.Lit., of plants and animals:B.quid ego vitium satus, ortus, incrementa commemorem?
Cic. Sen. 15, 52:ponendae sunt plantae majoris incrementi,
Pall. Feb. 24, 7; 25, 22:parvi incrementi animalia,
Col. 8, 15, 6 al. —Transf.1.Concr., i. q. suboles, progeny or foster-child ( poet.):2.magnum Jovis,
Verg. E. 4, 49;so of recruits: incremento novari,
Curt. 5, 1, 23; cf. poet.: supponere vipereos dentes, populi incrementa [p. 929] futuri, Ov. M. 3, 103.—That which promotes growth (late Lat.):II.alitudo (est) incrementum corporis, alimentum incrementum infantis,
Fronto, p. 2198 P.—Trop., increase, augmentation, increment, addition:summo bono afferre incrementum,
Cic. Fin. 2, 27, 88:virtus tua semper in incremento erit,
Curt. 9, 3:illis incrementis (dignitatis), fecit viam,
Vell. 2, 51:injuriae, quarum in dies incremento bellum exarsit,
Liv. 40, 58, 2:multitudinis,
id. 21, 7, 3:existimatus initium et causa incrementorum patri fuisse,
Suet. Vit. 3:magnorum praefectorum et ducum haec incrementa sunt et rudimenta,
i. e. the young sons of persons of distinction, who grew up to be prefects and generals, Curt. 5, 1, 24: domus, additions to one ' s estate, Juv. 14, 259.— As a rhet. fig., an advancing from weaker to stronger expressions, an ascending towards a climax (Gr. auxêsis), Quint. 8, 4, 3; id. ib. § 28. -
6 natus
1. 2. I. II.With esp. reference to age, birth, age, years (the class. signif. of the word):non admodum grandis natu,
not very old, Cic. Sen. 4, 10:tantus natu,
so old, Plaut. Bacch. 1, 2, 16:grandior natu,
id. Aul. 2, 1, 37:P. Scaptius de plebe magno natu,
an old man, Liv. 3, 71, 3:homo magno natu,
id. 10, 38, 6:magno natu principes,
id. 21, 34, 2:dicitur matrem Pausaniae vixisse eamque jam magno natu,
Nep. Paus. 5, 3; id. Dat. 7, 1; id. Tim. 3, 1:qui fuit major natu, quam Plautus,
older, Cic. Tusc. 1, 1, 3:cum ille Q. Scaevolam sibi minorem natu generum praetulisset,
id. Brut. 26, 101:est tibi frater pari nobilitate, natu major,
Tac. H. 1, 15:audivi ex majoribus natu hoc idem fuisse in P. Scipione Nasicā,
Cic. Off. 1, 30, 109:ex iis (filiis) duo natu majores,
Vell. 1, 10, 3:minorem natu, quam ipse erat, fratrem,
Sen. ad Polyb. 15, 5:frater major natu,
Liv. 3, 13, 2:id meā minime refert qui sum natu maximus,
Ter. Ad. 5, 4, 27:praeter Philippum maximum natu ex filiis,
Liv. 45, 6, 9: qui maximus natu esset ex liberis ejus. Nep. Ages. 1, 3:ita enim maximus ex iis in concilio respondit,
the oldest, Liv. 21, 19 med.:filius non maximus natu,
Tac. G. 32:ex his omnibus natu minimus, Q. Saturius est,
the youngest, Cic. Clu. 38, 107:maximo natu filius, for maximus natu,
his eldest son, Nep. Dat. 7, 1. -
7 auctus
auctus ūs, m [augeo], increase, accession: fluminum, Ta.: (civitatem) maxumis auctibus crescere, L.: imperii, Ta.* * *Iaucta -um, auctior -or -us, auctissimus -a -um ADJenlarged, large, abundant, ample; richer/increased in power/wealth/importanceIIgrowth, increase, enlargement, act of increasing; accession; prosperity; bulk -
8 caruncula
caruncula ae, dim. [caro], a bit of flesh: vitulina.* * *little piece of flesh; piece of tissue (medical), fleshy growth -
9 colō
colō coluī, cultus, ere [COL-], to till, tend, care for, cultivate: agrum, T.: agros, Cs.: colendi causā in agro esse: agri qui coluntur: hortos, V.: arbores, H.: fructūs, V.: fruges, O.: Pater ipse colendi, V.—To frequent, dwell in, stay in, inhabit, abide, live, dwell: colitur ea pars (urbis): urbem, V.: regnum, O.: arva gelidumque Anienem, and the banks of, V.: Rheni ripam, Ta.: anguis Stagna colit, haunts, V.: proximi Cattis Usipii colunt, Ta.: circa ripam Rhodani, L.—Fig., of the gods, to frequent, cherish, care for, protect, guard, watch over: quas condidit arces, Ipsa colat, V.: nymphis colentibus undas, O.: Iuno, quae Veios colis, L.: urbem, L.: terras hominumque genus, H. — To honor, revere, reverence, worship: Mercurium, Cs.: deos patrios: Musarum delubra: sacra: o colendi Semper et culti, H.: colebantur religiones pie, L.: numina, V.: caerimonias sepulcrorum: sacrarium summā caerimoniā, N. — To honor, esteem, love, adhere to, cherish: nos coluit maxime, T.: a quibus diligenter videmur coli: hunc virum, S.: poëtarum nomen: in amicis colendis: plebem Romanam, L.: alqm litteris, N.: nec illos arte, nec opulenter, S.—To attend to, dress, clothe, adorn, etc.: formamque augere colendo, by attire, O.—To cultivate, cherish, seek, practise, devote oneself to, follow, observe: studia: fidem rectumque, O.: ius et fas, L.: memoriam alicuius: bonos mores, S.: pietatem, T.: ius bonumque, S.: orationis genus: patrias artes, O.—To experience, live through, pass, spend: vitam illam: vitam inopem, T.* * *Icolare, colavi, colatus V TRANSstrain/filter (liquid), clarify; purify; remove solids by filter; wash (gold)IIcolere, colui, cultus Vlive in (place), inhabit; till, cultivate, promote growth; foster, maintain; honor, cherish, worship; tend, take care of; adorn, dress, decorate, embellish -
10 cornū
cornū ūs (acc. cornum, T., O.), n (once m, C.) [1 CAR-], a horn, antler: (animantes) cornibus armatae: tauri, O.: cornu ferit (caper), V.: luctantur cornibus haedi, V.—As a vessel: bilibre, H.—As a funnel: inserto latices infundere cornu, V.—With copia, the horn of plenty (an emblem of abundance): beata pleno Copia cornu, H.: dives meo Bona Copia cornu, O.—A horny substance, horn (poet.): solido sonat ungula cornu, V.: ora cornu indurata rigent, i. e. by the growth of horny bills, O.—A projection, protuberance, horn, point, end: flexum a cornibus arcum Tendit, i. e. from tip to tip, O.: Cornua antemnarum, tips, V.: cornua cristae, the cone (supporting the crest), V.: galeae, L.: per novem cornua lunae, months, O.: septem digestus in cornua Nilus, branches, O.: inclusam cornibus aequor, capes, O.: in cornu sedere, at the end (of the tribunal), L.—Of an army, the wing, extremity, side: dextrum, sinistrum, Cs.: equitatum in cornibus locat, S. — A bow: Parthum, V.—A bugle-horn, horn, trumpet: misit cornua, tubas: Aerea cornua, V.: Berecyntium, H.— The sides of the lyre (orig. two horns holding the strings), C.—In a constellation, The Horn: Tauri, O.: Aries cum cornibus. — Fig., a salient point, chief argument: cornua commovere disputationis. —The wing, flank: qui quasi cornua duo tenuerunt Caesaris, i. e. were his main dependence.—Power, courage, strength, might: addis cornua pauperi, H.* * *horn; hoof; beak/tusk/claw; bow; horn/trumpet; end, wing of army; mountain top -
11 ex-spectō or expectō
ex-spectō or expectō āvī, ātus, āre, to look out for, await, wait for: diem ex die, ut statuerem: alius alium exspectantes, S.: eventum pugnae, Cs.: ultima semper Exspectandi dies homini est, O.: cenantes comites, i. e. till they have done eating, H.: seu me tranquilla senectus Exspectat, H.: exspectandus erit annus, I must wait a year, Iu.: quid velis, await your pleasure, T.: utri victoria sit data regni, Enn. ap. C.: quid hostes consili caperent, Cs.: quam mox comitia edicerentur, L.: dum cognatus veniret, T.: dum hostium copiae augerentur, Cs.: exspectem, libeat dum proelia Turno pati? V.: exspectavere eum fata, dum, etc., respited him, Cu.: quoad ne vestigium quidem relinquatur: si nostri transirent, hostes exspectabant, Cs.: mea lenitas hoc exspectavit, ut id erumperet: exspectaverant, uti consul comitia haberet, L.: exspectari diutius non oportere, quin iretur, there should be no delay in going, Cs.: Karthagine qui nunc Exspectat, loiters, V.: cum expectaret Aetolos in fidem suam venturos, L.—To hope for, long for, expect, desire, anticipate, fear, dread, apprehend: ubi te expectatum eiecisset foras, after waiting in hope of your death, T.: (rem) avidissime: finem laborum, Cs.: fama mortis meae exspectata est, L.: nescio quod exspecto malum, dread, T.: miseriis suis remedium mortem, S.: qui classem exspectabant, whose minds were fixed on, Ta.: Exspectate solo Laurenti, V.: ex suā amicitiā omnia: a te hoc: quae (pauca) ab suā liberalitate, Cs.: quam ob rem exspectem non fore? T.: te ita illud defendere: Silvarumque aliae pressos propaginis arcūs Exspectant, await, (for their growth), i. e. need, V. -
12 fētus
fētus (not foet-), ūs, m [FEV-], a bringing forth, bearing, hatching, producing: (bestiarum) in fetu labor: quae frugibus atque bacis terrae fetu profunduntur.— Young, offspring, progeny, brood: quae (bestiae) multiplicīs fetūs procreant: cervae lactens, fawn, O.: Germania quos horrida parturit Fetūs, the German brood, H.— Fruit, produce: meliores fetūs edere: Nutriant fetūs aquae, H.: mutatis requiescunt fetibus arva, V.: gravidi (of grapes), O.: Crescenti (arbori) adimunt fetūs, V.—Fig., growth, production: uberior oratorum: animi.* * *Ifeta, fetum ADJfertile; pregnant with; full of; having newly brought forthII IIIoffspring, young -
13 frutex
frutex icis, m [FVR-], a shrub, bush: genus omne fruticum, V.: texit Ora frutex, O.: Contexit (asellum) frutice, Ph.* * *shrub, bush; shoot, stem, stalk, growth; "blockhead" -
14 hīrtus
hīrtus adj. [HORS-], rough, hairy, shaggy: aures, V.: tunica, N.: setae in corpore, O.: capellae, O.—Fig., rude, unpolished: Ingenium, H.* * *hirta, hirtum ADJhairy/shaggy, covered with hair/wool; thick growth (plants); rough/unpolished -
15 labor
labor (old labōs, T., S., Ct.), ōris, m [3 LAB-], labor, toil, exertion: ingenium ab labore proclive ad lubidinem, T.: quanto labore partum: non intermissus remigandi, Cs.: res est magni laboris: ad incertum casum labor impenditur: multum operae laborisque consumere: laborem exanclare: se in magnis laboribus exercere: patiens laborum, S.: summi laboris esse, capable of great exertion, Cs.: magni formica laboris, H.: victus suppeditabatur sine labore: quantum meruit labor, Iu.: numerentur labores, be valued, Iu.: quae (loca) capere labor erat, a hard task, L.— Drudgery, hardship, fatigue, distress, trouble, pain, suffering: ex eo quem capit Laborem! T.: Mox et frumentis labor additus, V.: secundis laboribus pubes crevit, successful battles, H.: castrorum labores, Iu.: Lucinae labores, V.: iucundi acti labores: labores solis, eclipses of the sun, V.: lunae labores, V.—Of plants: hunc perferre laborem, the work of growth, V.— A work, product of labor: ita multorum mensium labor interiit, Cs.: Hic labor ille domūs, V.: Polycliti Multus, Iu.—Person.: Labōs, Toil, the genius of toil, V.* * *Ilabi, lapsus sum V DEPslip, slip and fall; slide, glide, drop; perish, go wrongIIeffort, labor, toil, exertion, work; suffering, distress, hardship -
16 mōnstrum
mōnstrum ī, n [1 MAN-], a divine omen, supernatural appearance, wonder, miracle, portent. quoddam novum: obicitur magno futurum Augurio monstrum, V.: ingentibus excita monstris (regina), illusions, V.: mera monstra nuntiarat, nothing but wonders.—An abnormal shape, unnatural growth, monster, monstrosity: monstrum hominis, T.: deūm monstra (the gods of Egypt), V.: succinctam latrantibus inguina monstris (i. e. canibus), V.: omnia Monstra ferre, O.—Fig., a repulsive character, monster, abomination: nulla iam pernicies a monstro illo atque prodigio comparabitur: fatale (Cleopatra), H.— A horrible sight, pernicious thing, object of dread, awful deed: mene huic confidere monstro? (i. e. mari), V.: non mihi furtum, sed monstrum ac prodigium videbatur: veteris monstrum culpae, O.* * *monster; portent, unnatural thing/event regarded as omen/sign/portent -
17 nūtrīcor
nūtrīcor ātus, ārī, dep. [nutrix], to nourish, sustain: mundus omnia nutricatur.* * *nutricari, nutricatus sum V DEPnurse/suckle; raise/rear/bring up; nourish/promote growth/well being; cherish -
18 prōcēritās
prōcēritās ātis, f [procerus], a high growth, height, tallness: huius, his tall stature: arborum. — Extent, length: pedum.* * *height/tallness; altitude, distance up; great length (some up); metrical feet -
19 prōgressiō
prōgressiō ōnis, f [pro + GRAD-], a going forward, progression, advancement, progress, growth, increase: omnium rerum principia suis progressionibus usa augentur: admirabilis ad excellentiam: rei militaris.—In rhet., a progression, climax.* * *progress/development; advance/forward movement; rising figure of speech; climax -
20 prōgressus
prōgressus ūs, m [pro+GRAD-], a going forward, advance, progress: alqm progressu arcere: progressūs et regressūs constantes (of planets).—Fig., advancement, progress, growth, increase: aetatis: primo progressu, at the outset: in studiis progressūs facere.* * *advance, progress
См. также в других словарях:
growth — W2 [grəuθ US grouθ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(increase)¦ 2¦(business/economy)¦ 3¦(size/strength)¦ 4¦(importance)¦ 5¦(personal development)¦ 6¦(disease)¦ 7¦(growing thing)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1500 1600; Origin: grow] 1.) … Dictionary of contemporary English
growth — [ grouθ ] noun *** ▸ 1 a gain in number, etc. ▸ 2 economic increase ▸ 3 when living things grow ▸ 4 emotional development ▸ 5 something that grows ▸ 6 lump in/on living thing 1. ) singular or uncount an increase in the number, size, or importance … Usage of the words and phrases in modern English
Growth — refers to an increase in some quantity over time. The quantity can be physical (e.g., growth in height, growth in an amount of money) or abstract (e.g., a system becoming more complex, an organism becoming more mature). It can also refer to the… … Wikipedia
Growth — (gr[=o]th), n. [Icel. gr[=o][eth]r, gr[=o][eth]i. See {Grow}.] 1. The process of growing; the gradual increase of an animal or a vegetable body; the development from a seed, germ, or root, to full size or maturity; increase in size, number,… … The Collaborative International Dictionary of English
growth — [n1] development, progress advance, advancement, aggrandizement, augmentation, beefing up*, boost, buildup, crop, cultivation, enlargement, evolution, evolvement, expansion, extension, fleshing out*, flowering, gain, germination, heightening,… … New thesaurus
growth — [grōth] n. 1. the process of growing or developing; specif., a) gradual development toward maturity b) formation and development 2. a) degree of increase in size, weight, power, etc. b) the full extent of such increase 3 … English World dictionary
growth — growth. См. рост. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
growth — I (evolution) noun advancement, development, evolvement, expansion, flowering, fruition, germination, improvement, maturation, movement toward adulthood, movement toward maturity, progress, ripening, sprouting, unfolding II (increase) noun… … Law dictionary
GROWTH — Relief Opportunity Without Tax Hike (Governmental » US Government) … Abbreviations dictionary
growth — 1550s, from GROW (Cf. grow) + TH (Cf. th), on model of health, stealth, etc. Cf. O.N. groði, from groa to grow. In this sense, O.E. used grownes … Etymology dictionary
growth — ► NOUN 1) the process of growing. 2) something that has grown or is growing. 3) a tumour or other abnormal formation … English terms dictionary