-
1 aérer
-
2 dévoiler
devwalev1) aufdecken2) ( révéler) enthüllen, offenbaren3) (fig) enthüllen, lüftendévoilerdévoiler [devwale] <1>3 (détordre) gerade biegenBeispiel: se dévoiler2 (révéler sa vraie nature) sein wahres Gesicht zeigen -
3 ventiler
vɑ̃tilevlüften, belüftenventilerventiler [vãtile] <1>2 (répartir) Beispiel: ventiler des dépenses sur plusieurs mois die Ausgaben auf mehrere Monate verteilen -
4 aération
-
5 découvrir/dévoiler le pot aux roses
découvrir/dévoiler le pot aux rosesdas Geheimnis entdecken/lüftenDictionnaire Français-Allemand > découvrir/dévoiler le pot aux roses
-
6 pot
pom1) Topf m2) ( cruche) Kanne f3) (fam) Umtrunk m4)pot d'échappement — TECH Auspuff m
5)pot catalytique — TECH Katalysator m
6)potpot [po]1 (en terre) Topf masculin; (en verre) Glas neutre; (en plastique, en métal) Dose féminin; (en plastique) Becher masculin; Beispiel: pot à eau Wasserkrug; Beispiel: pot à lait Milchkanne; Beispiel: pot de confiture/miel Glas Marmelade/Honig; Beispiel: pot de peinture/colle Topf Farbe/Leim; Beispiel: pot de fleurs Blumentopf; Beispiel: pot de yaourt Joghurtbecher; Beispiel: pot de crème Dose Creme; Beispiel: petit pot pour bébé Gläschen neutre Babynahrung; Beispiel: mettre des plantes en pot Blumen eintopfen2 ( familier: chance) Beispiel: c'est pas de pot! Pech [gehabt]!; Beispiel: avoir du pot/ne pas avoir de pot Schwein/Pech haben3 ( familier: consommation) Drink masculin; (réception) Umtrunk masculin; (d'adieu) Ausstand masculin; Beispiel: payer [oder offrir] un pot à quelqu'un jdm einen ausgeben; Beispiel: prendre [oder boire] un pot zusammen einen trinken familier►Wendungen: pot de colle familier Klette féminin; découvrir/dévoiler le pot aux roses das Geheimnis entdecken/lüften; payer les pots cassés die Zeche bezahlen müssen; pot catalytique Auspuff masculin mit eingebautem Kat[alysator]; pot d'échappement Auspuff[topf masculin] masculin; [être] sourd comme un pot stocktaub [sein] familier; tourner autour du pot um den heißen Brei herumreden familier -
7 renouveler
ʀənuvlev1) erneuern2)3)4) ( changer) erneuern, ersetzen5) ( reconduire) wieder in Kraft setzen6)se renouveler — sich erneuern, wechseln
7)renouvelerrenouveler [ʀ(ə)nuv(ə)le] <3>1 (remplacer) erneuern, neu wählen députés, parlement; Beispiel: renouveler sa garde-robe sich neu einkleiden2 (répéter) Beispiel: renouveler une offre à quelqu'un jdm gegenüber ein Angebot wiederholen; Beispiel: renouveler une question à quelqu'un jdm eine Frage erneut stellen; Beispiel: renouveler une promesse à quelqu'un jdm ein Versprechen erneut geben; Beispiel: renouveler sa candidature sich noch einmal bewerben4 (rénover) ändern; Beispiel: renouveler l'aspect de quelque chose einer S. datif ein neues Gesicht geben; Beispiel: version renouvelée Neufassung fémininBeispiel: se renouveler2 (se reproduire) sich wiederholen3 (innover) sich weiterentwickeln -
8 renouvellement
ʀənuvɛlmɑ̃m1) Erneuerung f2) ( prolongation) Verlängerung f, Ergänzung f3) ( répétition) Wiederholung f, Auffrischung f, Wiederaufnahme f4) ( changement) Veränderung frenouvellementrenouvellement [ʀ(ə)nuvεlmã]1 (remplacement) Erneuerung féminin; des députés Neuwahl féminin; Beispiel: renouvellement de l'air Lüften neutre -
9 éventer
evɑ̃tev1) durchlüften2) (fig) entdeckenéventeréventer [evãte] <1>lüften, aufdecken secret
См. также в других словарях:
Lüften — Lüften, verb. reg. act. 1) Von Luft, aer, an die frische Luft stellen, ingleichen einem Dinge den Zugang der frischen Luft verschaffen. Das Getreide lüften, durch Umstechung der frischen Luft den Zutritt verstatten. Die Kleider, die Betten lüften … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lüften — V. (Mittelstufe) frische Luft in etw. lassen Beispiele: Der Vorlesungsaal muss täglich gelüftet werden. Nach der Versammlung musste man lange Zeit lüften. lüften V. (Oberstufe) etw., was geheim war, verraten, etw. aufdecken Beispiel: Er war sich… … Extremes Deutsch
lüften — ↑ventilieren … Das große Fremdwörterbuch
Lüften — Das Lüften ist eine Methode, in einem Raum einen Luftwechsel zu erreichen. Man kann maschinell lüften, durch geeignete Maßnahmen natürlich lüften und Türen und Fenster öffnen. Inhaltsverzeichnis 1 Funktion 1.1 Austausch von Sauerstoff und… … Deutsch Wikipedia
lüften — belüften; ventilieren * * * lüf|ten [ lʏftn̩], lüftete, gelüftet: 1. <itr.; hat Luft in einen Raum o. Ä. lassen: ich lüfte morgens immer gründlich; <auch tr.> bevor der Speisesaal geöffnet wird, muss er erst einmal gelüftet werden. Zus … Universal-Lexikon
lüften — lụ̈f·ten; lüftete, hat gelüftet; [Vt/i] 1 (etwas) lüften die Fenster öffnen, damit frische Luft in das Zimmer kommt <ein Zimmer, einen Raum lüften>; [Vt] 2 ein Geheimnis lüften jemandem ein Geheimnis verraten ↔ ein Geheimnis hüten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lüften — 1. auslüften, belüften, die Fenster aufreißen/öffnen, durchlüften, Durchzug machen, entlüften, frische Luft hereinlassen/zuführen, stoßlüften, ventilieren. 2. abheben, [an]heben, hochheben, hochziehen, in die Höhe heben, lüpfen; (geh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
lüften — Luft: Die Herkunft des gemeingerm. Wortes mhd., ahd. luft, got. luftus, niederl. lucht, aengl. lyft, aisl. lopt ist nicht sicher geklärt. Mit dieser gemeingerm. Bezeichnung für das die Erde umgebende Gasgemisch ist vermutlich identisch das germ.… … Das Herkunftswörterbuch
lüften — lüftenv 1.jnlüften=jmhartzusetzen;jnumherhetzen,bestrafen,prügeln.InspöttischerAuffassungsetztmanihnlediglichderfrischenLuftaus.Vglauch⇨Arsch177.1840ff. 2.jnlüften=jnausführen,zueinemSpaziergangoderzueinerVergnügungmitnehmen.1870ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
lüften — lüfte … Kölsch Dialekt Lexikon
lüften — lụ̈f|ten … Die deutsche Rechtschreibung