-
1 légitime
leʒitimadj1) gerecht2) ( légal) gesetzlich, legitim, recht, rechtmäßig3) ( conjugal) ehelichlégitimelégitime [leʒitim]2 (justifié) berechtigt -
2 défense
I defɑ̃s f1) Verbot n, Sperre fdéfense antiaérienne — MIL Flugabwehr f
2) ( protection) Verteidigung f, Wahrung f, Schutz m3) SPORT Abwehr f4)
II defɑ̃s f( d'éléphant) Stoßzahn mdéfense1défense1 [defãs]1 (fait de défendre) Verteidigung féminin; (protection) Schutz masculin; Beispiel: défense d'une théorie Vertreten neutre einer Theorie; Beispiel: la meilleure défense, c'est l'attaque Angriff ist die beste Verteidigung; Beispiel: légitime défense Notwehr féminin; Beispiel: prendre la défense de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas verteidigen; Beispiel: sans défense ausgeliefert4 pluriel (dispositifs militaires) Verteidigungsstellungen Pluriel; Beispiel: défense civile; (en cas d'attaque aérienne, de guerre atomique) [ziviler] Luftschutz; (organisation non-violente) ziviler Ungehorsam5 \^politique Beispiel: le ministre de la Défense der Verteidigungsminister; Beispiel: la Défense nationale die Landesverteidigung————————défense2défense2 [defãs](interdiction) Verbot neutre; Beispiel: défense de fumer Rauchen verboten; Beispiel: défense de se pencher au-dehors nicht aus dem Fenster lehnen————————défense3défense3 [defãs]zoologie; d'un éléphant Stoßzahn masculin; d'un sanglier Hauer masculin; d'un morse Eckzahn masculin -
3 enfant
ɑ̃fɑ̃mKind n, Messdiener(in) m/fenfant de chœur — REL Ministrant(in) m/f
enfantenfant [ãfã]1 (opp: adulte) Kind neutre; Beispiel: petit enfant kleines Kind; Beispiel: jeune enfant Kleinkind; Beispiel: enfant trouvé Findelkind; Beispiel: attendre un enfant ein Kind erwarten; Beispiel: faire un enfant ein Kind kriegen2 (fils ou fille de quelqu'un) Kind neutre; Beispiel: enfant légitime/naturel/adoptif eheliches/uneheliches Kind/Adoptivkind; Beispiel: enfant unique Einzelkind►Wendungen: enfant de chœur Ministrant masculin; Beispiel: ne pas être un enfant de chœur figuré kein Unschuldsengel masculin sein; enfant du premier/deuxième lit Kind neutre aus erster/zweiter Ehe; être bon enfant gutmütig sein; public wohlwollend sein; enfant gâté/pourri verwöhntes/verzogenes Kind; enfant prodige Wunderkind neutre; l'enfant prodigue der verlorene Sohn; il n'y a plus d'enfants! das ist die Jugend von heute!; les enfants s'amusent! wie die kleinen Kinder!; ne fais/faites pas l'enfant sei/seid nicht kindisch -
4 reconnaître
ʀəkɔnɛtʀv irr1) erkennen, wieder erkennen2) ( avouer) bekennen3) (fig) einsehen4)reconnaîtrereconnaître [ʀ(ə)kɔnεtʀ] < irr>1 (identifier) erkennen; Beispiel: je reconnais bien là ta paresse da kann man mal wieder sehen, wie faul du bist; Beispiel: reconnaître quelqu'un à son style jdn an seinem Stil erkennen; (se rappeler) jemanden an seinem Stil wieder erkennen; Beispiel: reconnaître un faucon d'un aigle einen Falken von einem Adler unterscheiden können2 (admettre) anerkennen, zugeben innocence, qualité; eingestehen erreur, faute; Beispiel: reconnaître la difficulté de la tâche zugeben, dass es sich um eine schwierige Aufgabe handelt; Beispiel: il faut reconnaître que nous avons exagéré wir haben zugegebenermaßen übertrieben3 (admettre comme légitime) anerkennen droit; Beispiel: reconnaître quelqu'un comme chef jdn als Chef anerkennen1 (se retrouver) Beispiel: se reconnaître dans quelqu'un/quelque chose sich in jemandem/etwas wieder erkennen, sich mit jemandem/etwas identifizieren -
5 situation
sitɥasjɔ̃f1) Lage f, Situation f2) ( position) Stellung f3) ( statut) Stand m4) ( état) Verfassung f, Zustand msituationsituation [sitɥasjõ]1 d'une personne Lage féminin; Beispiel: situation de famille Familienstand masculin; Beispiel: situation délicate schwierige Lage; Beispiel: la situation sociale de quelqu'un jds soziale Verhältnisse; Beispiel: des situations sociales; (des cas sociaux) Sozialfälle Pluriel; Beispiel: dans ma situation in meiner Lage; Beispiel: agir en situation de légitime défense in Notwehr handeln; Beispiel: remettre quelque chose en situation etw im Kontext sehen2 d'une personne Lage; d'un pays [wirtschaftliche] Stellung; Beispiel: la situation de l'emploi en France die Lage auf dem französischen Arbeitsmarkt; économie, finances Lage féminin3 (emploi) [An]stellung féminin; Beispiel: avoir une belle situation eine gute Stellung haben; Beispiel: se faire une situation sich hocharbeiten -
6 suspicion
syspisjɔ̃f1) Verdacht m2) ( soupçon) Verdächtigung fsuspicionsuspicion [syspisjõ]Verdacht masculin; Beispiel: suspicion légitime Besorgnis féminin der Befangenheit; Beispiel: avoir des suspicions de quelque chose envers un employé einen Angestellten bei etwas in Verdacht haben
См. также в других словарях:
légitime — [ leʒitim ] adj. et n. f. • fin XIIIe; lat. legitimus, de lex, legis « loi » I ♦ Adj. Qui est fondé en droit, en équité. 1 ♦ Qui est juridiquement fondé, consacré par la loi ou reconnu conforme au droit et spécialement au droit naturel (distinct… … Encyclopédie Universelle
légitime — 1. (lé ji ti m ) adj. 1° Qui a un caractère de loi. L autorité légitime. Les pouvoirs légitimes. Il se dit des personnes. • Qui ne voit donc qu il faut dire nécessairement que David était le roi légitime de tout Israël et qu on n avait pu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
legitime — Legitime. adj. de tout genre. Qui a les conditions requises par la loy. Mariage legitime. enfants legitimes. Il sign. aussi, Juste, équitable, fondé en raison. La contestation qu il luy fait n est pas legitime. il a un sujet fort legitime de ...… … Dictionnaire de l'Académie française
légitimé — légitimé, ée (lé ji ti mé, mée) part. passé de légitimer. 1° Rendu légitime. • Le roi, qui pensait toujours juste, aurait désiré que les princes légitimés ne se fussent jamais mariés, Mme DE CAYLUS Souvenirs, p. 61, dans POUGENS. • Sa… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
legitime — le·git·i·me /lə ji tə mē/ n [French, from Latin legitima ( pars ) the lawful (share)] in the civil law of Louisiana: the portion (as one fourth) of a testate succession that is reserved for a forced heir – called also forced portion; compare… … Law dictionary
legitimé — Legitimé, [legitim]ée. part. Bastard legitimé … Dictionnaire de l'Académie française
legitime — Legitime, Legitimus … Thresor de la langue françoyse
Légitime — François Denys Légitime (* 20. November 1841 in Jérémie; † 29. Juli 1935 in Port au Prince) war ein haitianischer Politiker und Präsident von Haiti. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 1.1 Militärische und politische Laufbahn … Deutsch Wikipedia
LÉGITIME — adj. des deux genres Qui a les conditions, les qualités requises par la loi. Pouvoir légitime. Autorité légitime. Mariage légitime. Souverain légitime, Souverain qui règne en vertu d’une dévolution du pouvoir conforme à la loi du pays. Enfant… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
LÉGITIME — adj. des deux genres Qui a les conditions, les qualités requises par la loi. Pouvoir légitime. Autorité légitime. Mariage légitime. Enfant légitime, Enfant né durant le mariage, ou après la mort du père, dans le délai que fixe la loi. Intérêt… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Legitime — In civil law and Roman law, the legitime , or forced share, of a decedent s estate is that portion of the estate from which he cannot disinherit his children, or his parents, without sufficient legal cause. The word comes from French héritier… … Wikipedia