-
21 crollo
crollo s.m. 1. (di edificio e sim.) écroulement, effondrement. 2. ( fig) ( fine) écroulement, effondrement: questo è il crollo delle nostre speranze c'est l'écroulement de nos espérances. 3. ( fig) ( improvvisa caduta) écroulement, chute f., effondrement: il crollo del comunismo la chute du communisme. 4. ( fig) (rif. a persona) effondrement, écroulement: dopo la malattia ha avuto un crollo après sa maladie il s'est effondré. -
22 demolire
demolire v.tr. ( demolìsco, demolìsci) 1. démolir, abattre: demolire un muro abattre un mur; demolire un edificio démolir un édifice. 2. ( Mil) ( con esplosivi) raser. 3. ( fig) démolir, détruire, mettre en pièces: demolire una teoria démolir une théorie. 4. ( fig) (rif. a persona) démolir, écraser: ha demolito l'avversario con le sue argomentazioni ses arguments ont démoli son adversaire. -
23 destinato
destinato agg. 1. destiné, promis, appelé: l'inflazione è destinata a scendere l'inflation est appelée à diminuer; l'uomo è destinato a morire l'homme est destiné à mourir; era destinato al successo il était destiné au succès. 2. ( che ha un determinato scopo) destiné: edificio destinato ad abitazione un immeuble destiné à l'habitation. 3. ( condannato) condamné, voué: l'impresa è destinata a fallire l'entreprise est vouée à l'échec. 4. ( deciso) fixé, décidé, certain. 5. ( diretto) destiné (a à, pour): il regalo era destinato a lui le cadeau lui était destiné. 6. ( indirizzato) adressé, destiné. -
24 dipendenza
dipendenza s.f. 1. ( il dipendere) dépendance: la dipendenza dei figli dai genitori la dépendance des enfants vis-à-vis de leurs parents. 2. ( assuefazione) dépendance (da à): dipendenza dalla droga dépendance à une drogue, toxicomanie; creare dipendenza créer une dépendance. 3. ( edificio annesso) annexe, dépendance: lo ospitarono in una dipendenza dell'albergo ils l'installèrent dans l'une des dépendances de l'hôtel. 4. al pl. ( annessi) dépendances, annexes: la villa e le sue dipendenze la villa et ses dépendances. 5. ( Comm) ( filiale) succursale, filiale. -
25 eleganza
eleganza s.f. 1. élégance ( anche estens): l'eleganza delle linee architettoniche di un edificio l'élégance des lignes architecturales d'un édifice. 2. al pl. ( fig) (rif. allo stile) élégances. -
26 elemento
elemento s.m. 1. ( parte componente) élément, pièce f., partie f.: gli elementi di un edificio les parties d'un bâtiment; elemento costitutivo élément constitutif; gli elementi di un termosifone les éléments d'un radiateur. 2. ( forza della natura) élément: la furia degli elementi la furie des éléments. 3. ( dato) élément: elementi di giudizio élément de jugement; non avere elementi per giudicare n'avoir aucun élément pour juger. 4. ( individuo) élément, sujet, individu. 5. ( spreg) (rif. a uomo) élément, ( colloq) type, ( colloq) gars: un buon elemento un bon élément, ( colloq) un bon gars; ( colloq) che elemento! ( che persona strana) quel phénomène!, quel numéro!; elementi sovversivi éléments subversifs; un elemento cattivo un mauvais élément. 6. ( lavoratore) élément, employé, ouvrier: mancano buoni elementi negli uffici les bons éléments font défaut dans les bureaux. 7. ( ambiente in cui vive un essere) élément: i quattro elementi les quatre éléments; essere nel proprio elemento être dans son élément ( anche fig); essere fuori dal proprio elemento ne pas être dans son élément ( anche fig). 8. ( Ling) partie f.: il primo elemento di una parola composta la première partie d'un mot composé. 9. (Mecc,Tecn) élément, partie f.; composant: elemento standard élément standard; elemento mobile élément mobile, partie mobile. 10. (El) élément: gli elementi di una pila les éléments d'une pile. 11. (Chim,Mat) élément: elemento chimico élément chimique. 12. al pl. ( principi fondamentali) notions f.pl., principes, rudiments: elementi di matematica notions de mathématiques; i primi elementi di una materia les rudiments d'une discipline, les principes de base d'une discipline. -
27 elevare
elevare v. (elèvo/èlevo) I. tr. 1. (alzare, innalzare) élever, surélever: elevare l'edificio di un piano surélever l'édifice d'un étage; elevare il piano stradale surélever la route. 2. ( erigere) élever, ériger: elevare un monumento élever un monument. 3. ( volgere verso l'alto) lever, élever: elevare lo sguardo lever les yeux. 4. ( fig) ( innalzare) élever: elevare l'animo a Dio élever son âme vers Dieu; una lettura che eleva lo spirito une lecture édifiante. 5. ( fig) ( migliorare) élever, améliorer: l'istruzione eleva il livello culturale del popolo l'instruction améliore le niveau culturel du peuple. 6. ( fig) (rif. a cariche e sim.) élever: elevare qcu. alla dignità cardinalizia élever qqn à la dignité de cardinal; elevare qcu. al trono élever qqn au trône. 7. ( Mat) élever: elevare all'ennesima potenza élever à la puissance n; elevare un numero al quadrato élever un nombre au carré; elevare al cubo élever au cube. II. prnl. elevarsi 1. ( divenire più alto) s'élever, augmenter intr., monter intr.: la temperatura si è elevata la température est montée. 2. (raggiungere un livello più alto: rif. a persona) s'élever. 3. ( innalzarsi) s'élever, se dresser: il Monte Bianco si eleva all'orizzonte le Mont Blanc se dresse à l'horizon. 4. ( dominare dall'alto) surplomber tr. (su qcs. qqch.), dominer tr. (su qcs. qqch.): la montagna si eleva sul lago la montagne surplombe le lac. 5. ( fig) s'élever: elevarsi con lo spirito s'élever par l'esprit. -
28 entrata
entrata s.f. 1. ( ingresso) entrée: l'entrata è a destra l'entrée est à droite; entrata laterale entrée latérale; entrata principale entrée principale; entrata posteriore entrée de derrière; divieto d'entrata ( sui cartelli) entrée interdite; entrata di servizio entrée de service; l'entrata del porto l'entrée du port; l'entrata di una miniera la galerie d'accès d'une mine, l'entrée d'une mine. 2. ( estens) ( vano di ingresso) entrée, vestibule m.; (stanza di ingresso di teatro, albergo) entrée, hall m., vestibule m.; ( di edificio privato) entrée. 3. ( estens) ( biglietto di ingresso) entrée: l'entrata costa 5 euro l'entrée coûte cinq euros. 4. (ammissione, accettazione) entrée: visto di entrata visa d'entrée. 5. ( inizio) entrée: entrata in guerra entrée en guerre. 6. al pl. ( guadagno) entrées, revenus m.pl., revenu m.sing.: entrate personali revenu personnel. 7. al pl. (dello stato, di enti pubblici) recettes: entrate dello stato recettes de l'État; entrate straordinarie recettes extraordinaires. 8. ( Ling) ( lemma) entrée: le entrate in un dizionario les entrées d'un dictionnaire. 9. al pl. ( Comm) recettes: le entrate di un teatro les recettes d'un théâtre. 10. (Mecc,Tecn) entrée, admission: cavo di entrata câble d'entrée. 11. ( Inform) entrée: dispositivo di entrata périphérique d'entrée. 12. ( Mus) entrée. 13. ( Sport) ( nel calcio) intervention. -
29 eretto
eretto agg. 1. ( costruito) construit, édifié: un edificio eretto da poco un bâtiment construit depuis peu. 2. ( dritto) droit, bien droit: tenere il capo eretto tenir la tête droite; stare col busto eretto se tenir droit; in posizione eretta droit. 3. ( Fisiol) droit. -
30 fabbrica
fabbrica s.f. 1. usine, fabrique; ( laboratorio) atelier m.: una fabbrica di sapone une usine de savon. 2. ( impianto) installation. 3. ( azienda di tipo industriale) usine; ( impresa) entreprise: una fabbrica di cinquecento operai une usine de cinq cents ouvriers; chiudere una fabbrica fermer une usine; lavorare in fabbrica travailler à l'usine; andare in fabbrica aller à l'usine. 4. ( fig) usine: la scuola è diventata una fabbrica di disoccupati l'école est devenue une usine à chômeurs. 5. ( rar) (il costruire, il fabbricare) construction. 6. ( rar) ( edificio) bâtiment m. -
31 falansterio
falansterio, falanstero s.m. 1. ( Stor) (edificio, comunità) phalanstère, phalange f. 2. ( spreg) ( casamento popolare) caserne f. -
32 fatiscente
-
33 finitura
finitura s.f. finition, finissage m.: finitura opaca finition opaque; dare l'ultima finitura a un vestito faire les finitions d'une robe; opere di finitura di un edificio travaux de finition d'un bâtiment. -
34 fronte
fronte I. s.f. 1. front m.: ha una fronte spaziosa il a un large front; fronte sfuggente front fuyant; fronte grinzosa front ridé. 2. (Edil,Arch) ( facciata) front m., façade: la fronte dell'edificio la façade de l'édifice. II. s.m. 1. ( Mil) front: partire per il fronte partir pour le front; aprire un nuovo fronte ouvrir un nouveau front. 2. ( Meteor) front. 3. ( Pol) front. 4. ( fig) front: sul fronte dell'economia sur le front de l'économie. -
35 gettare
gettare v. ( gètto) I. tr. 1. ( buttare) jeter: gettare qcs. a qcu. jeter qqch. à qqn, lancer qqch. à qqn; gettare qcs. dalla finestra jeter qqch. par la fenêtre; gettare a terra (o per terra) jeter par terre, jeter à terre; gettare in aria (o per aria) jeter en l'air; gettare in acqua jeter à l'eau, jeter dans l'eau. 2. ( lanciare) lancer: gli gettò il pacchetto di sigarette il lui lança le paquet de cigarettes. 3. ( scagliare con violenza) lancer. 4. (emettere: rif. a suoni) pousser, émettre, laisser échapper: gettare un grido pousser un cri, émettre un cri, laisser échapper un cri. 5. ( fig) ( causare) jeter, provoquer: l'incendio ha gettato il panico tra il pubblico l'incendie a jeté la panique dans le public; gettare scompiglio semer le désordre. 6. ( fig) (calare, far sprofondare) jeter, plonger: gettare qcu. nello sconforto jeter qqn dans le désarroi. 7. (versare: rif. a liquidi) couler intr.: la ferita getta sangue du sang coule de la blessure, la blessure saigne. 8. ( Econ) (rendere, fruttare) rapporter, procurer. 9. (Met,Scult) couler, fondre: gettare una statua in bronzo couler une statue en bronze. 10. ( Edil) jeter: gettare le fondamenta di un edificio jeter les fondations d'un bâtiment. II. intr. (aus. avere) 1. ( sgorgare) couler: la fontana non getta più la fontaine ne coule plus. 2. ( germogliare) bourgeonner. III. prnl. gettarsi 1. ( buttarsi) se jeter, se lancer: gettarsi in acqua se jeter à l'eau; si gettò a terra piangendo il se jeta sur le sol en pleurant. 2. ( scagliarsi) s'élancer: si gettò giù per la discesa il s'élança dans la descente. 3. ( confluire) se jeter: il torrente si getta nel lago le torrent se jette dans le lac. -
36 imbiancare
imbiancare v. ( imbiànco, imbiànchi) I. tr. 1. ( rendere bianco) blanchir: la neve imbianca i colli la neige blanchit les collines. 2. ( tinteggiare) peindre, repeindre. 3. ( Edil) ( a calce) blanchir: imbiancare la facciata di un edificio blanchir la façade d'un immeuble. 4. ( Tess) ( candeggiare) blanchir. II. intr. (aus. essere) 1. blanchir (aus. avoir). 2. ( rischiararsi) s'éclaircir. III. prnl. imbiancarsi 1. blanchir intr. 2. ( rischiararsi) s'éclaircir. -
37 imponente
imponente agg.m./f. imposant: l'edificio ha un aspetto imponente l'immeuble a un aspect imposant; un uomo imponente un homme imposant. -
38 inagibilità
inagibilità s.f. 1. (rif. a locali, edifici) insalubrité: dichiarare l'inagibilità di un edificio déclarer l'insalubrité d'un immeuble. 2. ( Strad) impraticabilité. 3. (rif. a terreni, campi da gioco e sim.) impraticabilité. -
39 incompiuto
incompiuto agg. inachevé: l'edificio rimase incompiuto l'immeuble resta inachevé; romanzo incompiuto roman inachevé. -
40 incuria
incuria s.f. négligence, insouciance, incurie: l'edificio va in rovina per l'incuria delle autorità le bâtiment est en ruine à cause de la négligence des autorités.
См. также в других словарях:
Edificio Telefónica — Vista desde la Gran Vía (Desde la Red de San Luis) Edificio Localización Gran Vía ( … Wikipedia Español
Edificio Empire State — Saltar a navegación, búsqueda Empire State Vista del Empire State Información Ubicación … Wikipedia Español
Edificio del Reichstag — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Reichstag. El edificio del Reichstag. El edificio del Reichstag (en alemán Reichsta … Wikipedia Español
Edificio El Moro — en 2010. Edificio Localización Ciudad de México … Wikipedia Español
Edificio Habitacional Inteligente Sustentable E.H.I.S. — Edificio Habitacional Inteligente Sustentable E.H.I.S. Saltar a navegación, búsqueda Introducción: El Edificio Habitacional Inteligente Sustentable (en adelante, E.H.I.S) es aquél cuya regularización, supervisión y control del conjunto de las… … Wikipedia Español
Edificio GE — GE Building El Edificio GE en el Rockefeller Center Edificio Tipo … Wikipedia Español
Edificio La Nacional — Saltar a navegación, búsqueda Edificio La Nacional Edificio La Nacional en 2009. Información Ubicación Ciudad de México … Wikipedia Español
Edificio Chrysler — Edificio Localización … Wikipedia Español
Edificio Bouchard 710 — Saltar a navegación, búsqueda Edificio Microsoft Edificio Bouchard 710 y Edificio ALAS Información Ubicación Bouchard 710, San Nicolás … Wikipedia Español
Edificio San Ignacio — Saltar a navegación, búsqueda Edificio de San Ignacio Fachada principal Edificio Tipo Edificio público Estilo … Wikipedia Español
Edificio energía cero — Saltar a navegación, búsqueda Un edificio energía cero (EEC) o edificio energía neta cero es un término aplicado a edificios con un consumo de energía neta cercana a cero en un año típico. En otras palabras, la energía proviene del propio… … Wikipedia Español