Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

kritisch

  • 41 Widerrede / Возражение

    Категоричное возражение подчёркивается следующим жестом: правая рука согнута в локте перед грудью, касаясь ребром ладони левого плеча, рука распрямляется в локте, двигаясь от левого плеча вправо-вперёд. В конечной фазе жеста рука вытянута вперёд, ладонью повёрнута к собеседнику, как бы образуя барьер.
    Реплики, используемые в тех случаях, когда говорящий собирается возразить, указав при этом на то, что собеседник не учёл какое-то обстоятельство. Употребляются без ограничений.

    Man muss aber berücksichtigen, dass... — Надо, однако, учитывать (то), что...

    Man muss aber in Betracht ziehen, dass... — Следует, однако, учесть, что...

    Присоединяясь к мнению собеседника в целом, говорящий возражает ему по отдельным положениям. Употребляется без ограничений.

    Das stimmt (schon), aber... — Да, это так, но...

    Das stimmt zwar (schon), aber... — Так-то оно так, но... разг.

    Ja, schön, aber... / Ja, gut und schön, aber... — Всё это хорошо/прекрасно, но...

    Вежливое возражение. Употребляется, как правило, в официальном общении.

    Das würde ich nicht behaupten. — Я бы не стал утверждать этого.

    Das lässt sich nicht in jeder Beziehung behaupten. — Я бы не стал утверждать это столь однозначно.

    Более категоричное возражение, которое может быть расценено как невежливое в отношении лица с более высоким социальным статусом.

    Aber daraus folgt nicht unbedingt, dass... — Однако, отсюда не обязательно следует, что...

    So kann man das nicht sagen. — Этого нельзя сказать.

    Крайне категоричное, невежливое возражение.

    Das ist ja absurd! — Но это же абсурд/абсурдно!

    Реакция говорящего на неправильное понимание его предыдущего высказывания с последующим истолкованием смысла последнего. Употребляется без ограничений.

    Das wollte ich eigentlich gar nicht sagen. Mir ging es darum,... deutlich zu machen. — Я, собственно, хотел сказать совсем другое. Речь шла о том, чтобы объяснить...

    Говорящий полагает, что его неправильно поняли, и поэтому ещё раз объясняет свою точку зрения. Употребляется без ограничений.

    Was die aufgeworfene Frage betrifft, so habe ich nicht gesagt, dass dies nicht möglich ist, sondern dass man dabei auch etwas kritisch sein sollte. — Что касается затронутого вопроса, то я не утверждал, что это невозможно, я только говорил, что при этом следует быть критичным.

    Употребляется большей частью в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Das ist etwas ganz anderes. — Это совсем не то.

    Das steht auf einem anderen Blatt. umg. — Это сюда не относится. / Это из другой оперы. разг.

    Употребляется в официальном общении.

    Ich möchte Widerspruch anmelden! — У меня есть возражение.

    Da muss ich Ihnen widersprechen. — Должен вам возразить.

    Употребляется большей частью в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    So können Sie/kannst du die Frage nicht stellen. — Вы не должны/ты не должен так ставить вопрос.

    Sie können/du kannst sagen, was Sie wollen/du willst, aber... — Вы можете/ты можешь говорить что угодно, но...

    Реплика, используемая для введения «последнего» довода. Употребляется без ограничений.

    Da(zu) kann ich nur sagen... — На это я могу сказать лишь одно...

    —Wenn der Arzt gestern noch gekommen wäre, hätte man sie vielleicht retten können. —So kann man das nicht sagen. Wir wussten doch nicht, dass sie längst schwer krank ist. — —Если бы врач пришёл вчера, то, возможно, её удалось бы ещё спасти. —Этого нельзя утверждать. Ведь мы не знали, что она уже давно тяжело больна.

    —Sind alle mit diesem Vorschlag einverstanden? —Nein, ich möchte Widerspruch anmelden. — —Все согласны с этим предложением? —Нет, у меня есть возражение.

    —Ich kann Ihre Auffassung nicht teilen, dass die Forschungsergebnisse korrekt ermittelt würden. —Aber die Darlegung war doch sehr überzeugend. —Da muss ich Ihnen leider widersprechen. Die Zahl der Versuche war völlig unzureichend. — —Я не разделяю вашего мнения о том, что результаты исследований надёжны. —Но ведь всё было представлено очень убедительно. —Очень сожалею, но я должен вам возразить. Количество опытов было совершено недостаточно.

    —Ich glaube, Monika wird uns kaum helfen können. Sie hat doch keinen Einfluss in der Firma. —Das würde ich nicht behaupten, sie ist doch mit manchen Leuten im Aufsichtsrat befreundet. — —Я думаю, что Моника вряд ли сможет нам помочь. Ведь она не пользуется никаким влиянием в фирме. —Я бы не стал этого утверждать, ведь она дружна кое с кем в наблюдательном совете.

    —Er heiratet doch nur wegen des Geldes. —Nein, so kann man das nicht sehen. Es ist auch die Verantwortung für das Kind. Er ist schließlich der Vater. — —Он ведь женится только из-за денег. —Да нет. Нельзя смотреть на это только с такой точки зрения. Тут и ответственность за ребёнка. В конце концов, он отец.

    —Roland hat gesagt, dass er uns helfen wird. —Das ist gut und schön — aber ist er dazu auch in der Lage? — —Роланд сказал, что он нам поможет. —Это, конечно, очень хорошо — но сможет ли он это сделать?

    —Sie behaupten also, dass hier ein Konstruktionsfehler vorliegt. —Das wollte ich eigentlich nicht sagen. Mir geht es nur darum, die Verantwortung aller Beteiligten deutlich zu machen. — —Итак, вы утверждаете, что здесь какая-то ошибка в конструкции. —Я, собственно, на этом не настаиваю. Для меня главное — чётко определить степень ответственности всех участников.

    —Das Ergebnis kann in drei Tagen vorliegen. —Das glaube ich nicht. Man muss schließlich berücksichtigen, dass die Auswertung des Versuches sehr zeitaufwendig ist. — —Результат будет готов через три дня. —Сомневаюсь. Необходимо учесть, что для анализа результатов опыта потребуется много времени.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Widerrede / Возражение

  • 42 auseinandersetzen

    1) jdm. etw. darlegen излага́ть /-ложи́ть [erklären, verständlich machen разъясня́ть/разъясни́ть <растолко́вывать/-толкова́ть>] кому́-н. что-н.
    2) sich mit etw. auseinandersetzen befassen рассма́тривать /-смотре́ть <разбира́ть/разобра́ть> что-н. jd. muß sich mit etw. auseinandersetzen ist konfrontiert кому́-н. прихо́дится придётся ста́лкиваться /-толкну́ться с чем-н. sich mit einer anderen Meinung (kritisch) auseinandersetzen крити́чески подходи́ть подойти́ к друго́му мне́нию. wir mußten uns mit verschiedenen Problemen [Schwierigkeiten] auseinandersetzen нам пришло́сь столкну́ться [ wiederholt приходи́лось ста́лкиваться] с разли́чными пробле́мами [тру́дностями]
    3) sich mit jdm. auseinandersetzen a) sich aussprechen, verständigen объясня́ться объясни́ться с кем-н. b) sich die Meinung sagen выясня́ть вы́яснить отноше́ния с кем-н. mit dem muß ich mich mal gründlich auseinandersetzen! мне на́до с ним до конца́ вы́яснить отноше́ния !
    4) Jura sich mit jdm. auseinandersetzen mit Gläubigern, Erben приходи́ть прийти́ к соглаше́нию с кем-н. die Erben mußten sich auseinandersetzen насле́дникам пришло́сь прийти́ к соглаше́нию

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auseinandersetzen

  • 43 durchleuchten

    1) Patienten, Organ, Ei просве́чивать /-свети́ть. sich durchleuchten lassen просве́чиваться /-свети́ться
    2) kritisch untersuchen: Problem, Verhalten (крити́чески) освеща́ть /-свети́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durchleuchten

  • 44 durchmustern

    1) prüfen проверя́ть /-ве́рить. sich kritisch o. genau ansehen (крити́чески <при́стально>) рассма́тривать /-смотре́ть. sichten просма́тривать /-смотре́ть. etw. nach etw. durchmustern проверя́ть /- [просма́тривать/-] что-н. в по́исках чего́-н. <ища́ что-н.>
    2) besichtigen: Umgebung, Ausstellung, Gepäck осма́тривать /-смотре́ть
    3) untersuchen: Himmel обсле́довать ipf/pf
    4) nicht gründlich durchgehen: einzelne Sachen, Papiere, Post перебира́ть /-бра́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durchmustern

  • 45 hergehen

    1) hierher gehen приходи́ть прийти́ [ auf dem Wege sein идти́] сюда́ ( bei Angabe des Ziels kann сюда́ entfallen) . zu jdm. hergehen приходи́ть /- [идти́] к кому́-н.
    2) hinter [vor / neben] jdm./etw. gehen идти́ [indet ходи́ть ] за [перед / ря́дом с] кем-н. чем-н.
    3) zugehen быть. bei der Feier ging es heiter <lustig, toll> her на пра́зднике <вечери́нке> бы́ло ве́село. es geht hoch her a) ist laut u. lustig (идёт) пир горо́й b) herrscht Erregung дым стои́т коромы́слом. in der nächsten Sitzung wird es hart hergehen на сле́дующем заседа́нии бу́дет жесто́кая схва́тка. es geht heiß her идёт жа́ркий спор / идёт жа́ркая диску́ссия <поле́мика>. bei euch muß es ja hergegangen sein! что у вас, должно́ быть, твори́лось !
    4) es geht über jdn. her es wird schlecht, kritisch über jdn. gesprochen кого́-н. беру́т возьму́т в оборо́т, кого́-н. пробира́ют /-беру́т. auf der nächsten Versammlung wird es tüchtig < scharf> über ihn hergehen на сле́дующем собра́нии его́ как сле́дует проберу́т <возьму́т в оборо́т>
    5) es geht über etw. her etw. wird in großer Menge verbraucht набра́сываются /-бро́сятся на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hergehen

  • 46 Inland

    страна́. Binnenmarkt вну́тренний <оте́чественный> ры́нок. im Inland внутри́ страны́. die Reaktion des Inlandes auf die Maßnahmen der Regierung реа́кция внутри́ страны́ на мероприя́тия прави́тельства. Vertreter des In- und Auslandes оте́чественные и иностра́нные представи́тели. die Lage im Inland ist kritisch положе́ние внутри́ страны́ крити́ческое. den Urlaub im Inland verbringen проводи́ть /-вести́ о́тпуск у себя́ в стране́. im In- und Ausland на ро́дине и за рубежо́м. Nachrichten aus dem Inland Ansage in Massenmedium по (родно́й) стране́. Waren für das Inland това́ры для вну́треннего <оте́чественного> ры́нка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Inland

  • 47 sichten

    1) erblicken: Flugzeug, Schiff, Land обнару́живать обнару́жить. zufällig erblicken виде́ть у-
    2) durchsehen просма́тривать /-смотре́ть. ordnend приводи́ть /-вести́ в поря́док. sortierend перебира́ть /-бра́ть. unter bestimmtem Gesichtspunkt prüfend рассма́тривать /-смотре́ть. flüchtig sichten бе́гло просма́тривать /-. kritisch sichten крити́чески рассма́тривать /-. jds. literarischen Nachlaß sichten просма́тривать /- чьё-н. литерату́рное насле́дие. seine Papiere sichten наводи́ть /-вести́ поря́док в свои́х бума́гах

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sichten

См. также в других словарях:

  • kritisch — Adj. (Grundstufe) streng beurteilend Beispiele: Ich bin der neuen Lösung kritisch eingestellt. Er hatte viele kritische Bemerkungen zu meiner Arbeit. kritisch Adj. (Aufbaustufe) eine Wende ankündigend Synonyme: entscheidend, heikel Beispiel: Die… …   Extremes Deutsch

  • kritisch — Adj std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. critique, dieses aus l. criticus, aus gr. kritikós, zu gr. krī ̌nein scheiden, trennen, entscheiden . Gemeint sind zunächst die kritischen Tage, d.h. die Tage der Krise einer Krankheit; dann gerät… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • kritisch — »streng prüfend und beurteilend, anspruchsvoll; tadelnd; wissenschaftlich erläuternd; bedenklich, gefährlich«: Das Adjektiv wurde im 17. Jh. unter dem Einfluss von frz. critique aus lat. criticus entlehnt, das seinerseits aus griech. kritikós… …   Das Herkunftswörterbuch

  • kritisch — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Er war kritisch gegenüber dem neuen Lehrer …   Deutsch Wörterbuch

  • Kritisch — Kritisch, entscheidend und zwar entweder: eine Krisis (s. d.) bezeichnend und daher soviel wie bedenklich, gefährlich, oder: der Kritik (s. d.) gemäß beurteilend; kritisieren, etwas zum Gegenstand der Kritik machen, auch soviel wie bekritteln …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kritisch — Kritisch, auf Kritik (s.d.) bezüglich, prüfend beurteilend; mißlich, bedenklich. – Kritisches Alter, s.v.w. Klimakterisches Alter. – Kritische Tage, solche Tage, an denen nach Falbs (s.d.) Theorie starke Wirkungen der Anziehung von Sonne und Mond …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Kritisch — Krítisch, er, te, adj. et adv. 1) Zur Kritik gehörig, in derselben gegründet; ohne Comparation. 2) Genaue Beurtheilung erfordernd, bedenklich. Eine kritische Sache …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • kritisch — Es gab eine Diskussion über die Lebensmittelpreise. Ein Journalist hat kritische Fragen gestellt …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • kritisch — bedenklich; ungelegen; unbequem; zweifelnd; skeptisch; wachsam; aufmerksam; achtsam; problematisch; heikel; misslich; haarig; …   Universal-Lexikon

  • kritisch — kri̲·tisch Adj; 1 <ein Beobachter, eine Einschätzung, ein Kommentar, ein Leser> so, dass sie jemanden / etwas genau prüfen und streng beurteilen ↔ unkritisch: jemanden / etwas kritisch prüfen; sich kritisch mit etwas auseinander setzen 2… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • kritisch — kri|tisch 〈Adj.〉 1. gewissenhaft prüfend; kritische Ausgabe nach den Methoden der Textkritik bearbeitete A. eines Werkes der Literatur; kritischer Apparat mit wissenschaftlicher Genauigkeit gegebene Anmerkungen zu einer kritischen Ausgabe od.… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»