-
1 Kra-ten
сущ.; Manni диал.; SK, DTклановое поселение, община“Listen, young man. Cantab and I can be back at Red-path Kra-ten well before full dark. There we’ll call our menfolk to the Tempa, which is to us as the Meeting Hall is to the forgetful folk.” — Послушай, юноша. Мы с Кантабом можем вернуться в Кра-тен Красная Тропа задолго до полной темноты. Там мы созовём свой народ в Темпу, что для нас как Зал Собраний для забывчивого народа. (ТБ 6)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Kra-ten
-
2 kra
сущ.; Manni диал.; SK, DT1. кра ( транслитерация)2. дом, жилище, хижина“And you, Pere?” Susannah asked. “What did they do with you?” – “Took me to Henchick’s cabin—his kra. That’s where I was when I opened my eyes. During my unconsciousness, his wives and daughters fed me water and chicken broth, squeezing drops from a rag, one by one.” — А ты, отец? – спросила Сюзанна. – Что они сделали с тобой? … – Отнесли меня в хижину Хенчека… его кра. Там я окончательно пришел в себя. На какие-то мгновения очнулся у пещеры, но потом снова отключился. Пока лежал без сознания, жены и дочери Хенчека кормили меня водой и куриным бульоном. Каплями, которые выжимали из тряпки, одну за другой. (ТБ 5)
см. тж- Kra
- Kra-tenEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > kra
-
3 baptised
kršten -
4 christened
-
5 Krawattenknoten
Kra·wat·ten·kno·ten mtie knot -
6 Krawattenfutter
Kra·wat·ten·fut·ternt lining of a tie -
7 Krawattenmode
Kra·wat·ten·mo·def tie fashion -
8 Krawattenmuster
Kra·wat·ten·mus·ternt pattern on a tie -
9 Krawattenschal
Kra·wat·ten·schalm cravat -
10 Krawattenträger
-
11 Krätten
-
12 Krawattenfutter
Kra·wat·ten·fut·ter ntlining of a tie -
13 Krawattenmode
Kra·wat·ten·mo·de ftie fashion -
14 Krawattenmuster
Kra·wat·ten·mus·ter ntpattern on a tie -
15 Krawattennadel
Kra·wat·ten·na·del ftiepin -
16 Krawattenträger
Kra·wat·ten·trä·ger(in) m(f)\Krawattenträger sein to wear ties -
17 Krawattenknoten
-
18 kommen
(kam, gekómmen) vi (s)1) приходи́тьnach Háuse kómmen — приходи́ть домо́й
ins Werk kómmen — приходи́ть на заво́д
in die Áusstellung kómmen — приходи́ть на вы́ставку
ins Theáter kómmen — приходи́ть в теа́тр
zur Versámmlung kómmen — приходи́ть на собра́ние
zum Ábendessen kómmen — приходи́ть на у́жин
zu éinem Bekánnten kómmen — приходи́ть к знако́мому
zu éinem Kollégen kómmen — приходи́ть к колле́ге, к сослужи́вцу
zu den Verwándten kómmen — приходи́ть к ро́дственникам
aus der Schúle kómmen — приходи́ть из шко́лы
aus der Versámmlung kómmen — приходи́ть с собра́ния
aus dem Theáter kómmen — приходи́ть из теа́тра
von der Árbeit kómmen — приходи́ть с рабо́ты
von éinem Freund kómmen — приходи́ть от дру́га
von séinen Bekánnten kómmen — приходи́ть от свои́х знако́мых
zur réchten Zeit kómmen — приходи́ть во́время
am Náchmittag kómmen — приходи́ть во второ́й полови́не дня
am Ábend kómmen — приходи́ть ве́чером
am späten Ábend kómmen — прходи́ть по́здним ве́чером
gégen 20 Uhr kómmen — приходить о́коло двадцати́ часо́в
in der Nacht kómmen — приходи́ть но́чью
spät kómmen — приходи́ть по́здно
früh kómmen — приходи́ть ра́но
die éinen kómmen, die ánderen géhen — одни́ прихо́дят, други́е ухо́дят
ich bin ében / vor éinigen Minúten / vor éiner hálben Stúnde gekómmen — я пришёл то́лько что / не́сколько мину́т тому́ наза́д / полчаса́ тому́ наза́д
sie kámen als létzte — они́ пришли́ после́дними
er kommt gleich — он сейча́с придёт
er kam mit séinen Fréunden — он пришёл со свои́ми друзья́ми
ich kónnte nicht kómmen — я не мог прийти́
ich bin gekómmen, um dir bei der Árbeit zu hélfen — я пришёл, что́бы помо́чь тебе́ в рабо́те
wann kómmen Sie zu uns? — когда́ вы придёте к нам?
ich weiß nicht, ob ich kómme / ob ich kómmen kann — я не зна́ю, приду́ ли я / смогу́ ли я прийти́
ich kómme gern éinmal zu Íhnen — я охо́тно зайду́ к вам ка́к-нибудь, я ка́к-нибудь с удово́льствием навещу́ вас
zu j-m zu Gast kómmen — приходи́ть к кому́-либо в го́сти
vor kúrzem kámen zu ihm séine Kollégen zu Gast — неда́вно у него́ в гостя́х бы́ли его́ сослужи́вцы [колле́ги]
kómmen lássen — позва́ть кого́-либо, веле́ть кому́-либо прийти́sie ließ éinen Arzt zum Kránken kómmen — она́ вы́звала к больно́му врача́
etw.
kómmen lássen — вы́звать, заказа́ть что-либоhast du dir ein Áuto kómmen lássen? — ты заказа́л [вы́звал] маши́ну?
lass ihn nur kómmen! — пусть он то́лько придёт! угроза
zur Armée kómmen — быть при́званным на вое́нную слу́жбу
2) подходи́ть, приближа́тьсяkomm zu mir! — подойди́ [приди́] ко мне!
komm schnell, wir géhen — иди́ скоре́е (сюда́), мы ухо́дим
wir kámen an den Fluss / an die Brücke — мы подошли́ к реке́ / к мосту́
3) идти́ (сюда́); подходи́тьda kommt ein Mann — вот идёт (сюда́) челове́к
kommt er schon? — он уже́ идёт (к нам)?
4) выходи́тьer kommt sélten aus dem Háuse — он ре́дко выхо́дит из до́ма
der Kránke muss an die Luft kómmen — больно́й до́лжен выходи́ть на во́здух
5) добира́тьсяglücklich ans Úfer kómmen — благополу́чно добра́ться до бе́рега
6) попада́ть, оказа́тьсяúnter ein Áuto kómmen — попа́сть под маши́ну
sie kam in ein Kránkenhaus — она́ попа́ла в больни́цу
sie kommt oft ins Theáter / in Áusstellungen — она́ ча́сто быва́ет в теа́тре / на вы́ставках
díeses Buch kommt in den Schrank — э́той кни́ге ме́сто в шкафу́
7) прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́тьnach Berlín, nach Rússland kómmen — приезжа́ть в Берли́н, в Росси́ю
auf den Báhnhof kómmen — приезжа́ть на вокза́л
nach dem Káukasus kómmen — приезжа́ть на Кавка́з
auf die Krim kómmen — приезжа́ть в Крым
an die Óstsee kómmen — приезжа́ть на Балти́йское мо́ре
in éine Stadt kómmen — приезжа́ть в го́род
in ein Dorf kómmen — приезжа́ть в дере́вню
aufs Land kómmen — приезжа́ть за́ город, в дере́вню, на да́чу
in éinen Betríeb kómmen — приезжа́ть на предприя́тие, на заво́д
in ein Férienheim kómmen — приезжа́ть в дом о́тдыха, в пансиона́т
zu séinen Verwándten kómmen — приезжа́ть к свои́м ро́дственникам
zu éinem Freund kómmen — приезжа́ть к дру́гу
mit éinem Zug kómmen — приезжа́ть по́ездом
mit éinem Flúgzeug kómmen — приезжа́ть на самолёте, самолётом
mit éinem Áuto kómmen — приезжа́ть на (авто)маши́не
mit éinem Bus kómmen — приезжа́ть на авто́бусе
mit éiner Stráßenbahn kómmen — приезжа́ть на трамва́е
aus dem Áusland kómmen — приезжа́ть из-за грани́цы [из-за рубежа́]
es kámen víele Gäste / Delegatiónen aus víelen Ländern der Welt — прие́хало мно́го госте́й / делега́ций из мно́гих стран ми́ра
die Delegatión ist ében gekómmen — делега́ция то́лько что прибыла́ [прие́хала]
ich wérde versúchen, in zwánzig Tágen zu kómmen — я постара́юсь че́рез два́дцать дней прие́хать
in wíeviel Tágen kommt er nach Móskau? — че́рез ско́лько дней он прие́дет в Москву?
der Zug aus Drésden kommt genáu — пое́зд из Дре́здена прибыва́ет то́чно по расписа́нию
das Flúgzeug kam aus [von] Móskau — самолёт при́был из Москвы́
es kommt ein Flúgzeug aus [von] Móskau — прибыва́ет самолёт из Москвы́
der nächste Bus kommt in fünfzehn Minúten — сле́дующий авто́бус придёт че́рез пятна́дцать мину́т
ich bin zu Íhnen mit éiner Bahn / mit éinem Wágen gekómmen — я прие́хал к вам на трамва́е / на (авто)маши́не
der Brief kommt und kommt nicht — письма́ всё нет (и нет)
8) приближа́тьсяder Frühling kommt — приближа́ется весна́
es kommt Wínter — приближа́ется зима́
die Prüfungen an der Universität kómmen — приближа́ются экза́мены в университе́те
9) наступа́тьder Wínter ist gekómmen — наступи́ла зима́
der Mórgen / der Ábend kommt — наступа́ет у́тро / ве́чер
das hábe ich schon lánge kómmen séhen — э́то(го) я уже́ давно́ ожида́л
10) идти́, следовать по очередиjetzt kommt Séite 20 — тепе́рь идёт двадца́тая страни́ца
nach der Déutschstunde kommt Mathematík — за уро́ком неме́цкого языка́ сле́дует матема́тика
wenn Sie jetzt nach rechts géhen, kommt zuérst die Góethestraße und dann der Báhnhof — е́сли вы сейча́с пойдёте напра́во, то снача́ла бу́дет Гётештрассе, а зате́м вокза́л
in éiner Stúnde kommt Berlín — че́рез час бу́дет Берли́н станция
ich kómme als érster — я пе́рвый в о́череди
Sie kómmen vor mir / nach mir — ва́ша о́чередь пе́редо мной / по́сле меня́
wann kommt die Réihe an uns? — когда́ на́ша о́чередь?
Sie sind an die Réihe gekómmen — ва́ша о́чередь (пришла́, наступи́ла)
••in etw. (D) zum Áusdruck kómmen — найти́ выраже́ние, прояви́ться в чём-либо
worín kommt es zum Áusdruck? — в чём э́то выража́ется [ска́зывается]?
wie kommst du daráuf? — как э́то пришло́ тебе́ в го́лову?
er kam wíeder mit der álten Geschíchte — он опя́ть стал толкова́ть о том же [о ста́ром]
das kommt nicht in Fráge — об э́том не мо́жет быть и ре́чи
ums Lében kómmen — поги́бнуть
aus dem Sinn kómmen — вы́лететь из головы́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kommen
-
19 Kraft
1. си́лаtré ibende Kraft — дви́жущая си́ла
die gróße ú mgestaltende Kraft — вели́кая преобразу́ющая си́ла
fǘ hrende Kraft — веду́щая си́ла
sich mit gánzer [vóller] Kraft é iner Sá che (D ) wí dmen — посвяти́ть себя́, отда́ть все свои́ си́лы како́му-л. де́лу
sich mit fríschen [néuen] Kräften an die Á rbeit má chen — принима́ться со све́жими [с но́выми] си́лами за рабо́ту
nach Kräften — всеме́рно; по си́лам, ско́лько возмо́жно
álle [á lle séine] Kräfte éinsetzen [daránsetzen] … — приложи́ть [напря́чь, отда́ть] все си́лы …
Kräfte sá mmeln — собра́ться с си́лами
es steht nicht in mé inen Kräften — э́то не в мои́х си́лах
noch bei Kräften sein — быть ещё́ по́лным сил
(wí eder) zu Kräften kó mmen* (s) — окре́пнуть, набра́ться сил, вы́здороветь, (сно́ва) встать на́ ноги ( после болезни)
2. возде́йствие3. тех., физ. си́ла; уси́лие; эне́ргия4. юр. си́ла5. рабо́тник, специали́ст; pl тж. си́лы, ка́дрыjúnge [jǘ ngere] Kraft — (молодо́й) сотру́дник [помо́щник], (молода́я) сотру́дница [помо́щница]
wí ssenschaftlich á usgebildete Kräfte — нау́чно подгото́вленные ка́дры
6. pl воен. жива́я си́лаhé rkömmliche Kraft — обы́чные вооружё́нные си́лы
-
20 Krawattenhalter
m tie-clip* * *Kra|wạt|ten|hal|ter1. m Kra|wat|ten|klem|me2. ftie clip* * *Krawattenhalter m tie-clip
См. также в других словарях:
кра — kra сущ.; Manni диал.; SK, DT дом, жилище, хижина (на диалекте Манни) А ты, отец? спросила Сюзанна. Что они сделали с тобой? … Отнесли меня в хижину Хенчека… его кра. Там я окончательно пришел в себя. На какие то мгновения очнулся у пещеры, но… … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
Kratten — Krạt|ten 〈m. 4; süddt.〉 = Krätten * * * Krạt|ten (schweiz. nur so), Krạ̈t|ten, der; s, [mhd. kratte, ahd. cratto, vgl. 1↑Krätze] (südd., schweiz.): Handkorb aus ungeschälten Weidengerten: ein K. mit Obst; Ü Ein Kratten voll Probleme (NZZ 27. 1 … Universal-Lexikon
Krätten — Krạ̈t|ten 〈m. 4; süddt.〉 enger, tiefer Korb, Tragkorb; oV Kratte, Kratten [<ahd. kratto „Korb“ <idg. *greth ; zu *ger „drehen, winden“] * * * Krạt|ten (schweiz. nur so), Krạ̈t|ten, der; s, [mhd. kratte, ahd. cratto, vgl. 1↑Krätze] (südd.,… … Universal-Lexikon
Krawattennadel — Kra|wạt|ten|na|del 〈f. 21〉 Schmucknadel für die Krawatte; Sy Schlipsnadel * * * Kra|wạt|ten|na|del, die: für die Krawatte gedachte Schmucknadel, die meist im Knoten getragen wird. * * * Kra|wạt|ten|nadel, die: für die Krawatte gedachte… … Universal-Lexikon
Krawattenzwang — Kra|wạt|ten|zwang 〈m. 1u; unz.〉 Vorschrift, eine Krawatte zu tragen, z. B. in gehobenen Restaurants, Spielbanken, bei festlichen Bällen u. Ä. * * * Kra|wạt|ten|zwang, der <o. Pl.>: Zwang, Vorschrift, eine Krawatte zu tragen: in diesem… … Universal-Lexikon
Krawattenknoten — Kra|wạt|ten|kno|ten, der: Knoten, der in bestimmter Weise in eine Krawatte geschlungen ist, wenn sie getragen wird. * * * Kra|wạt|ten|kno|ten, der: Knoten, der in bestimmter Weise in eine Krawatte geschlungen ist, wenn sie getragen wird … Universal-Lexikon
krabė — ×krãbė sf. (2) NdŽ 1. Rm, Pšl, Tv žr. kraba 1: Krãbė padirbta iš tošies beržo arba iš luobo ievos J. Toje krabėj arbata sudėta Grk. Nupirko tris krabutes degtukų Grk. Paduok man krabikę vinims susidėti Šl. Ten yra krabutė su cukierkom S.Čiurl.… … Dictionary of the Lithuanian Language
Krampfhusten — Krạmpf|hus|ten, der: ohne organische Erkrankung der Luftwege anfallsweise auftretender nervöser Husten. * * * Krampfhusten, mit spastisch krampfhafter Zusammenziehung der Schlund und Bronchialmuskulatur und entsprechendem Luftmangel… … Universal-Lexikon
Krankenhauskosten — Krạn|ken|haus|kos|ten <Pl.>: Kosten eines Krankenhausaufenthalts. * * * Krạn|ken|haus|kos|ten <Pl.>: Kosten eines Krankenhausaufenthalts … Universal-Lexikon
Krankenversichertenkarte — Krạn|ken|ver|si|cher|ten|kar|te, die: kleine Karte zum ↑ 2Einlesen (2) in den Computer, durch die die Mitgliedschaft des Inhabers der Karte in einer Krankenkasse bestätigt wird. * * * Krạn|ken|ver|si|cher|ten|kar|te, die: kleine Karte zum… … Universal-Lexikon
Krawattenhalter — Kra|wạt|ten|hal|ter, der: Klemme, mit der der untere Teil der Krawatte am Hemd befestigt werden kann. * * * Kra|wạt|ten|hal|ter, der: Klemme, mit der der untere Teil der Krawatte am Hemd befestigt werden kann … Universal-Lexikon