-
1 kołatać
ipf.1. (= stukać) knock ( do drzwi at the door).2. ( o sercu) throb, pound.3. kołatać do kogoś o coś (= prosić) appeal to sb for sth.ipf.1. (= telepać się) joggle along.2. (= błąkać się) knock about.3. (= nie opuszczać) linger; myśl kołacze się w głowie the thought still lingers.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołatać
-
2 kołatać
глаг.• биться• дрожать• пульсировать• стучать• трепетать* * *koła|tać\kołataćcze/\kołataćce, \kołataćcz несов. 1. стучать, колотить;\kołatać do drzwi колотить в дверь;
2. о со просить, хлопотать о чём, добиваться чего;\kołatać о pomoc просить (добиваться) помощи;
● serce \kołataćcze сердце колотится+1. stukać, pukać, łomotać 2. prosić, zabiegać
* * *kołacze / kołace, kołacz несов.1) стуча́ть, колоти́тьkołatać do drzwi — колоти́ть в дверь
kołatać o pomoc — проси́ть (добива́ться) по́мощи
•Syn: -
3 kołatać
kołatać do drzwi an der Tür rütteln;kołatać się fig herumirren -
4 kołatać
I. vi1) ( stukać)\kołatać czymś o coś mit etw gegen etw klopfenII. vr1) ( trząść się) samochód: rüttelnta myśl ciągle kołatała mu w głowie dieser Gedanke ließ ihn nicht mehr los -
5 kołatać
1. cliqueter2. palpiter -
6 kołatać
стукати, стукотіти -
7 kołatać
1 kumabá2 kumutog3 sumikdó4 tumibók -
8 kołatać\ się
koła|tać sięнесов. 1. трястись (при езде);2. бродить, бродяжничать, скитаться;\kołatać\ się się po świecie скитаться по свету; ● myśli \kołatać\ sięczą się w głowie мысли бродят в голове;
życie (duch) ledwo się w kimś \kołatać\ sięcze едва жив кто-л., ёле-ёле душа в теле+1. trząść się 2. włóczyć się
-
9 kołatać się
несов.1) трясти́сь ( при езде)2) броди́ть, бродя́жничать, скита́тьсяkołatać się się po świecie — скита́ться по све́ту
•- życie ledwo się w kimś kołacze
- duch ledwo się w kimś kołaczeSyn:trząść się 1), włóczyć się 2) -
10 koła|tać
impf (kołaczę a. kołacę a. kołatam, kołacze a. kołace a. kołata, kołacz a. kołataj) Ⅰ vi 1. (stukać) to knock- kołatać do drzwi to bang on the door- kołatała chodakami po podłodze her clogs were clattering on the floor- pociąg kołatał rytmicznie the train clacketyclacked rhythmically along- wiatr kołacze w okna the wind is rattling at the windows2. (o sercu, pulsie) to pound, to palpitate- serce kołatało jej ze strachu her heart was pounding with fear3. przen. (prosić) to appeal, to turn (do kogoś to sb); to request (o coś sth); to apply (o coś for sth)- kołatać do kogoś o pieniądze to appeal a. turn to sb for money- kołatała do ojca o pomoc she appealed to her father for helpⅡ kołatać się 1. (trząść się) to rattle- wóz kołatał się po wyboistej drodze the cart rattled along the bumpy road- kołatała się do pracy zatłoczonym autobusem she rattled to work in a crowded bus2. przen. (trwać) to linger- myśli/uczucia/pragnienia kołaczą się komuś w głowie thoughts/feelings/desires linger on in sb’s head- nadzieja kołatała się jej w sercu she had long cherished the hope3. przen. (tułać się) to roam (about a. around)- kołatać się po świecie to ramble about■ życie a. duch (ledwo) się w nim kołacze he’s more dead than aliveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koła|tać
-
11 pukać
impf ⇒ puknąć* * *-am, -asz, -nąć; perf; vipukać do drzwi — to knock at lub on the door
* * *ipf.puknąć pf.1. (= stukać, kołatać) ( do drzwi) knock; ( głośno) rap; ( delikatnie) tap; pukać do drzwi knock at l. on (sb's) door; ktoś puka there was a knock at l. on the door; pukać palcem w czoło hit l. slap o.s. on the forehead, tap one's forehead with disgust, roll one's eyes; pukać do czyichś drzwi przen. apply for sth.2. (= zderzyć się) (tylko pf.) bump; puknąć komuś samochód bump into sb else's car.3. pot. (= strzelać) shoot.ipf.( tylko w zwrocie) puknij się w czoło l. w głowę! you must be nuts!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pukać
-
12 stukać
stukać do drzwi — to knock at lub on the door
stuknęła mu czterdziestka — pot he's past the magic forty
* * *ipf.1. (= uderzać) knock; stukać do drzwi knock on l. at the door; (= kołatać) clatter; stukać na maszynie clatter (away) at the typewriter; stukać palcem w czoło tap one's forehead with disgust, roll one's eyes; stuknęła mi pięćdziesiątka I'm past the magic fifty.2. ( o silniku) knock, pink.ipf.1. (= uderzać się) hit o.s.; stuknąć się w kolano hit one's knee; stuknij się (w czoło)! get wise!2. (= uderzać jeden drugiego) knock (against) each other l. one another; stukać się kieliszkami/szklankami clink glasses.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stukać
-
13 zakołatać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakołatać
-
14 dopukać\ się
сов. достучаться+dostukać się, do-kołatać się
-
15 zakoła|tać
pf (zakołaczę a. zakołacę) vi 1. (zastukać) to knock- zakołatać do drzwi to bang a. knock on the door- wiatr zakołatał okiennicą the wind rattled the shutter ⇒ kołatać2. przen. (o myślach, uczuciach) nadzieja zakołatała jej w sercu her heart thumped with hope- pewna myśl zakołatała mi w głowie a thought occurred to me- serce jej zakołatało na myśl o… her heart pounded at the thought of….3. przen. (poprosić) to appeal, to turn (do kogoś to sb); to request (o coś sth)- zakołatał do matki o pomoc he appealed to his mother for helpThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakoła|tać
-
16 klappern
klappern ['klapɐn]vi2) ( Geräusch erzeugen)mit den Zähnen \klappern szczękać zębamimit dem Schnabel \klappern klekotać [ perf za-] dziobemmit dem Geschirr \klappern brzękać [ perf brzęknąć] naczyniami -
17 rumoren
rumoren * [ru'mo:rən]1) ( herumhantieren)im Keller \rumoren krzątać się w piwnicy2) ( spuken)es rumort in meinem Bauch burczy mi w brzuchu
См. также в других словарях:
kołatać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa a. VIIIa, kołataćaczę || kołataćacę || kołataćam, kołataćacze || kołataćace || kołataća, kołataćaczą || kołataćacą || kołataćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} monotonnie uderzać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kołatać — ndk IX, kołataćaczę (kołataćacę), kołataćaczesz (kołataćacesz), kołataćacz, kołataćał, rzad. I, kołataćam, kołataćasz, kołataćają, kołataćaj «uderzając w coś, powodować głuchy odgłos; stukać, łomotać» Kołatać do drzwi. Kołatać chodakami o podłogę … Słownik języka polskiego
kołatać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnieć mimo przeszkód, istnieć z trudem, ledwo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Serce jeszcze kołacze się w jego piersi. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} o … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kołatać — Serce kołacze zob. serce 23 … Słownik frazeologiczny
kołatać się — Życie, duch ledwie się w kimś kołacze «ktoś jest bardzo słaby, bliski śmierci»: Nie wiem, czy jeszcze życie się w niej kołacze. Czy znała od początku prawdę o Synusiu? Czy dlatego zwariowała? T. Bojarska, Świtanie … Słownik frazeologiczny
West Milford High School — Infobox School name = West Milford High School imagesize = motto = established = 1977 grades = 9 12 district = West Milford Township Public Schools type = Public high school principal = Maureen Bernstock asst principal = Pete Anzelone Bill Burks… … Wikipedia
kołatanie — n I rzecz. od kołatać ∆ med. Kołatanie serca «przyśpieszenie i wzmożenie skurczów serca, np. przy nerwicy; palpitacja» kołatanie się rzecz. od kołatać się … Słownik języka polskiego
duch — 1. Człowiek małego ducha «człowiek tchórzliwy, przesadnie ostrożny»: Przyznaję się – człowiek małego ducha – iż dałem się sprowokować do dyskusji (...) B. Maj, Kronika. 2. Człowiek wielkiego ducha «człowiek odważny, szlachetny»: Stańczyk to… … Słownik frazeologiczny
ledwo — 1. pot. Ledwo, ledwie dychać, dyszeć, zipać a) «z trudem oddychać»: (...) dogania go, ledwo dysząc, niziutka starsza pani w okularach. M. Cegielski, Masala. b) «być bardzo słabym, zmęczonym, wyczerpanym, być bliskim śmierci»: Pan Moczydłowski… … Słownik frazeologiczny
ledwie — 1. pot. Ledwo, ledwie dychać, dyszeć, zipać a) «z trudem oddychać»: (...) dogania go, ledwo dysząc, niziutka starsza pani w okularach. M. Cegielski, Masala. b) «być bardzo słabym, zmęczonym, wyczerpanym, być bliskim śmierci»: Pan Moczydłowski… … Słownik frazeologiczny
życie — 1. Bez życia «bez zapału, mało energicznie» 2. Brać, traktować życie lekko «być lekkomyślnym, postępować lekkomyślnie, beztrosko, niczym się nie przejmując»: Podziwiał jego odwagę brania życia lekko i nieodpowiedzialnie, jakby to było majowe… … Słownik frazeologiczny