-
1 Al cabo de un año tiene el mozo las mañas de su amo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De tal amo, tal criado.[lang name="SpanishTraditionalSort"]A tal amo, tal criado.Nach einem Jahr ist der Knecht wie der Herr.Wie der Herr, so der Knecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al cabo de un año tiene el mozo las mañas de su amo
-
2 Ruin señor cría ruin servidor
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A tal amo, tal criado.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De tal amo, tal criado.Wie der Herr, so der Knecht.Wie der Herr, so's G'scherr.Ein Schurke als Meister macht den Knecht auch zum Schurken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ruin señor cría ruin servidor
-
3 cabeza
ka'beθaf1) ANAT Kopf m, Haupt n2) (fig)cabeza de turco — Prügelknabe m, Sündenbock m
3)cabeza de plátano — BOT Bananenstaude f
4)5) (fig: talento, capacidad) Verstand m6) (fig: la persona más importante) Kopf m, Haupt n, Oberhaupt n7)8) (fam)Eres un cabeza de chorlito. — Du bist ein leichtsinniger Mensch.
9)El Papa es la cabeza de la iglesia. — Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
10)a la cabeza — voran, an der Spitze
11) (fig)bajar la cabeza — nachgeben, den Kopf einziehen
12) (fig)13) (fig)14) (fig)levantar cabeza — Mut fassen; sich erholen
15) (fig)16) (fig)17) (fig)18) (fig)19) (fig)20) (fig)tener uno mala cabeza — ein Wirrkopf sein, ein Leichtfuß sein
21) (fig)22) (fig)meterse de cabeza en — sehr eifrig betreiben, sich kopfüber in… stürzen
sustantivo femeninoa la o en cabeza an der Spitze6. TECNOLOGÍA8. [ciudad] Hauptstadt die9. (locución)alzar o levantar cabeza wieder auf die Beine kommenandar de cabeza por hacer algo darauf versessen sein, etw zu tunandar o estar mal de la cabeza einen Vogel habenbajar o doblar la cabeza den Kopf senkenalgo/ alguien me trae de cabeza ich mache mir Sorgen um etw/jn10. (proverbio)————————cabeza de ajo sustantivo femenino————————cabeza de familia sustantivo masculino————————cabeza de lista sustantivo masculino————————cabeza de turco sustantivo femenino————————cabeza de chorlito sustantivo masculinocabeza1cabeza1 [ka'βeθa]num1num también anatomía, técnica Kopf masculino; cabeza de ajo Knoblauchknolle femenino; cabeza atómica Atomsprengkopf masculino; cabeza de lectura [ oder lectora] informática Lesekopf masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femenino; cabeza abajo auf dem Kopf (stehend); cabeza arriba aufrecht; de cabeza kopfüber; por cabeza pro Kopf; abrirse la cabeza sich dativo den Kopf einschlagen; asentir con la cabeza nicken; negar con la cabeza den Kopf schütteln; se me va la cabeza mir wird schwindelig; de la cabeza a los pies von Kopf bis Fuß; estar mal de la cabeza (familiar) einen Vogel haben; jugarse la cabeza Kopf und Kragen riskieren; métetelo en la cabeza schreib's dir hinter die Ohren; algo se le pasa a alguien por la cabeza jdm geht etwas durch den Kopf; quitarse algo de la cabeza sich dativo etwas aus dem Kopf schlagen; sentar (la) cabeza sich in geordnete Bahnen begeben; tener buena/mala cabeza ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben; tener la cabeza dura dickköpfig sein; traer de cabeza Kummer machen; levantar cabeza sein Tief überwinden; este chico tiene cabeza dieser Junge ist ein kluger Kopf; tener cabeza para los negocios geschäftstüchtig sein————————cabeza2cabeza2 [ka'βeθa] -
4 gañán
-
5 mozo
'moθom1) Bursche m2) ( servicio) Kellner m3) ( mozo de labranza) Knecht m————————————————sustantivo masculino1. [trabajador] (Hilfs)arbeiter der2. [militar] Wehrpflichtige der————————moza sustantivo femenino[sirvienta] Dienstmädchen dasmozo1mozo1 ['moθo]num1num (criado) Diener masculino; mozo (de café) Kellner masculino; mozo (de estación) Gepäckträger masculino————————mozo2mozo2 , -a ['moθo, -a]I adjetivonum2num (soltero) ledigII sustantivo masculino, femenino(chico) Junge masculino; (chica) Mädchen neutro; (joven) junger Mann masculino, junge Frau femenino; ¡pero si estás hecho un mozo! (a un chico) du bist ja schon ein richtiger junger Mann!; (a un adulto) du hast dich aber gut gehalten! -
6 A tal amo, tal criado
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De tal amo, tal criado.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ruin señor cría ruin servidor.Wie der Herr, so der Knecht.Wie der Herr, so’s G’scherr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A tal amo, tal criado
-
7 Como canta el abad, responde el sacristán
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Como canta el abad, así responde el sacristán.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cual la pregunta, tal la respuesta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Aquél loar debemos cuyo pan comemos.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus.Wie der Abt vorsingt, so antwortet der Küster.Wie der Herr, so der Knecht.Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Como canta el abad, responde el sacristán
-
8 Cual el perro, tal el dueño
Wie der Herr, so der Knecht.Wie der Herr so’s Gescherr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cual el perro, tal el dueño
-
9 Cual el rey, tal la grey
Wie der Herr, so der Knecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cual el rey, tal la grey
-
10 De mozo rezongador, nunca buena labor
Ein murrender Knecht leistet nie eine gute Arbeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De mozo rezongador, nunca buena labor
-
11 De padres puercos, hijos marranos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De tal padre, tal hijo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De tal palo, tal astilla.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De tal siervo, tal criado.Wie der Herr, so der Knecht.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.Wie der Vater, so der Sohn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De padres puercos, hijos marranos
-
12 De tal amo, tal criado
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A tal amo, tal criado.Wie der Herr, so der Knecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De tal amo, tal criado
-
13 El mozo perezoso por no dar un paso da ocho
Der faule Knecht will einen Schritt sparen und muss acht tun.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El mozo perezoso por no dar un paso da ocho
-
14 La costumbre del vicio se vuelve costumbre
Alte Gewohnheit ist stärker als Brief und Siegel.Die größte Freiheit; keines Lasters Knecht zu sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La costumbre del vicio se vuelve costumbre
-
15 Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Mejor cabeza de ratón, que cola de león.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Es mejor ser el primero en un pueblo pequeño que el último en otro mayor]Lieber ein kleiner Herr als ein großer Knecht.Lieber in meinem Dorf der erste als in Rom der zweite.Lieber Mäusekopf sein als Löwenschwanz.Besser unter den Kleinen der Erste als unter den Großen der Letzte.Más vale ser envidiado que compadecido.Besser zehn Neider als ein Mitleider.Besser der Neid des Feindes als das Mitleid des Freundes.Lieber Neid als Mitleid.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león
-
16 Mejor cabeza de ratón, que cola de león
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Es mejor ser el primero en un pueblo pequeño que el último en otro mayor]Lieber ein kleiner Herr als ein großer Knecht.Lieber in meinem Dorf der erste als in Rom der zweite.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mejor cabeza de ratón, que cola de león
-
17 No hay cosa más pesada que una deuda recordada
Der Schuldner ist des Mahners Knecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay cosa más pesada que una deuda recordada
-
18 Pasar amargura para ganar hermosura
Wer schön sein will, muss leiden.Wer der Schönheit dient, wird leicht ihr Knecht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Pasar amargura para ganar hermosura
-
19 Quien a otro sirve no es libre
Wer einem anderen dient, ist nicht frei.Wer frei sein kann, mache sich nicht selbst zum Knecht.Wer sein eigener Herr sein kann, der diene keinem andern.Wer sein eigener Herr sein kann, der diene keinem anderen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien a otro sirve no es libre
-
20 Quien un usual hábito adquiere, esclavo de él vive y muere
Alte Gewohnheit ist stärker als Brief und Siegel.Die größte Freiheit; keines Lasters Knecht zu sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien un usual hábito adquiere, esclavo de él vive y muere
См. также в других словарях:
Knecht — is a surname and may refer to:* Hans Knecht (1913 1996), Swiss road racing cyclist * Justin Heinrich Knecht (1752 1817), German composer * Peter Knecht (1798 1852), industrialist * Karl Kae Knecht (1883 1972), an American artist, cartoonist *… … Wikipedia
Knecht — Knecht, s.v.w. Bankknecht, s. Hobelbank. Als Knecht wird auch der gerade hölzerne Stab der Tritt (Spinn )räder bezeichnet, der auf die Kurbel gehängt wird und unten an den Fußtritt befestigt ist. Unter Schraubknecht (Leimknecht) versteht… … Lexikon der gesamten Technik
Knecht — Sm std. (8. Jh.), mhd. kneht, ahd. kneht, as. kneht Jüngling (u.ä.) Stammwort. Aus wg. * knehta m. Jüngling (usw.) , auch in afr. kniucht, knecht, ae. cniht. Herkunft unklar. Abstraktum: Knechtschaft; Adjektiv: knechtisch; Verb: knechten.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Knecht — Knecht: Mhd., ahd. kneht »Knabe; Jüngling; Bursche, Kerl; Junggeselle; Diener; Knappe, Edelknabe; Krieger, Soldat; Held; Lehrling, Geselle«, niederl. knecht »Diener; Knecht; Geselle«, aengl. cniht »Knabe; Jüngling; Schüler; Diener; Krieger« (engl … Das Herkunftswörterbuch
Knecht [1] — Knecht, 1) Diener der untersten Art, entweder ein Unfreier (s. Leibeigner u. Sklav) od. ein Freier, welcher kraft eines freiwillig eingegangenen Vertrags dient; 2) (Enke), männlicher Dienstbote, welcher die Feldarbeit verrichtet u. dafür von… … Pierer's Universal-Lexikon
Knecht [2] — Knecht, Justin Heinrich, geb. 1752 in Biberach; wurde 1771 Präceptor u. Musikdirector in Biberach, 1807 Director der Hofmusik in Stuttgart, von wo er aber schon 1809 nach Biberach zurückkehrte, u. st. 1817; er setzte ein zweichöriges Te Deum, das … Pierer's Universal-Lexikon
Knecht — Knecht, ursprünglich jede dienende männliche Person, wie Knappen (s. Knappe) und gemeine Söldner (Lands , Fuß , Stück , Train , Pack und reisige Knechte). Jetzt nur noch Name der Gehilfen im landwirtschaftlichen Betrieb, wobei ein Großknecht den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Knecht — Nom alsacien ou allemand signifiant serviteur, valet (au départ jeune homme). Diminutif : Knechtlin … Noms de famille
Knecht — 1. A ual Knecht steant beaft di, diar ia sagt. (Nordfries.) – Johansen, 7. Der alte Knecht (der Teufel) steht hinter dem, der schwört (eidet). 2. Allermann s Knecht kann s nicht jedem machen (kochen) recht. – Gaal, 1027; Eiselein, 384; Simrock,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Knecht — Ein Knecht (westgermanisch noch für Jungkerl, Kämpe, später Knappe) ist ein Arbeiter in einem landwirtschaftlichen Betrieb. Es handelt sich in Deutschland um einen aussterbenden Beruf. Früher gab es im Haushalt den Hausknecht, in Gewerben den… … Deutsch Wikipedia
Knecht — Lakai; Diener; Subalterner; Büttel; Knappe * * * Knecht [knɛçt], der; [e]s, e: 1. (veraltet) männliche Person, die als Arbeiter auf einem Bauernhof schwere Arbeiten zu verrichten hat: er hatte sich als Knecht verdingt; als Knecht arbeiten. Zus.:… … Universal-Lexikon