-
21 schaffen
n; -s, kein Pl. work(s Pl.); sein künstlerisches Schaffen his artistic work, his (works of) art; frohes Schaffen! etwa good luck; iro. etwa don’t work too hard* * *(erschaffen) to create;(verursachen) to raise* * *Schạf|fennt -s, no plsein musikalisches/künstlerisches Schaffen — his musical/artistic works pl or creations pl
* * *1) (to complete (something) successfully: Have you accomplished your task?) accomplish2) (to achieve (something attempted): They brought off an unexpected victory.) bring off3) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) do4) (to succeed in doing: He's finally pulled it off!) pull off* * *Schaf·fen<-s>[ˈʃafn̩]* * *das; Schaffens (geh.) work* * *schaffen1 v/t; schafft, schuf, hat geschaffen1. (Kunstwerk, Bedingungen, Arbeitsplätze etc) create;sich (dat)Freunde/Feinde schaffen make friends/enemies;er ist zum Lehrer wie geschaffen he’s a born teacher, he’s made to be a teacher;er ist für den Posten wie geschaffen he’s perfect for the job;im Anfang schuf Gott Himmel und Erde BIBEL in the beginning God created heaven and earth2. (imperf auch schaffte) (Ärger, Unruhe, Verdruss etc) cause; jemandem: auch give sb sth;Rat schaffen find a way (out);Linderung schaffen bring relief;Klarheit schaffen clarify the situation; bei falscher Anschuldigung: set the record straight;einen neuen Rekord schaffen set up a new record;Platz für jemanden schaffen make room for sbschaffen2A. v/tviel schaffen (manage to) get a lot done;du schaffst es! you can do it!, you’ll make it!;wir haben es geschafft! we’ve made it!;als Sängerin hat sie es geschafft she made it as a singer;jetzt hast du’s geschafft! iron (etwas kaputt zu machen etc) now you’ve done it!;etwas zeitlich schaffen get sth done in time;etwas geldlich schaffen have the money for sth;ich schaffe das Essen nicht mehr I can’t eat any more;er schafft es einfach nicht, pünktlich zu sein he just can’t bring himself to be punctual;das hat noch keiner geschafft nobody’s managed that before; anerkennend: that was brilliant; (Überraschendes) that’s a new one; iron, Unfähigkeit: that’s unbeatable, that must be a record;ihn schaffst du spielend he’s no match for you, you can beat him with your hands tied behind your back umg3.4. umg:was habt ihr dort zu schaffen? what do you think you’re doing ( oder you’re up to) there?;was (zum Teufel) hast du hier zu schaffen? what (the hell) do you think you’re doing here?;ich weiß gar nicht, was ich hier zu schaffen habe I don’t know what I’m doing hereB. v/i1. (tätig sein) be active, work (hard)2.sich zu schaffen machen an (+dat) einer Sache: busy o.s. with; einem Gerät etc: tinker about with; unbefugt: auch tamper with;da macht sich jemand an Ihrem Auto zu schaffen sb is doing something to your car3.jemandem (schwer) zu schaffen machen give sb a hard time; gesundheitlich: auch play sb up;die Arbeitslosigkeit macht ihm ganz schön zu schaffen unemployment has affected him deeply ( oder is really getting him down);mein Computer macht mir wieder zu schaffen my computer’s playing (US acting) up again4.ich habe damit nichts zu schaffen I’ve got nothing to do with it, I wash my hands of it;mit ihm will ich nichts zu schaffen haben I don’t want anything to do with himC. v/t & v/i besonders dial (arbeiten) work;viel/nichts schaffen do a lot of/not do any work…schaffen n im subst:Kulturschaffen cultural work(s);Kunstschaffen artistic work, (works of) art, objets d’art geh oder hum;Filmschaffen work(s) for the cinema, cinematic art* * *das; Schaffens (geh.) work* * *v.to accomplish v.to create v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)to go on the game (prostitution) expr. -
22 verschaffen
v/t get (jemandem etw. s.o. s.th.); (Arbeit, Wohnung etc.) auch find (s.o. s.th.); sich (Dat) Geld verschaffen get hold of some money; sich (Dat) einen Vorteil verschaffen gain an advantage; sich (Dat) Respekt verschaffen gain oder win (some) respect; jemandem die Möglichkeit verschaffen zu (+ Inf.) make it possible for s.o. to (+ Inf.) was verschafft mir die Ehre? iro. what have I done to deserve this hono(u)r?; Gewissheit etc.* * *to procure;sich verschaffento obtain* * *ver|schạf|fen ptp verscha\#fftvt1)jdm etw verschaffen (Geld, Kapital, Alibi) — to provide or supply sb with sth or sth for sb; Arbeit, Stelle auch to find sth for sb; Erleichterung, Genugtuung, Vergnügen to give sb sth; Ansehen, Respekt to earn sb sth
See:→ Ehre2)etw verschaffen — to obtain sth; Kenntnisse to acquire sth; Ansehen, Vorteil to gain sth; Ruhe, Respekt to get sth
sich mit Gewalt Zutritt verschaffen — to force an entry, to force one's way in
* * *ver·schaf·fen *vt1. (beschaffen)▪ jdm/sich etw \verschaffen to get [hold of] [or obtain] sth for sb/oneself, to procure sth for sb/myself [or sb/myself sth] form2. (vermitteln) to earn sthwas verschafft mir die Ehre? to what do I owe the honour? ironjdm eine Möglichkeit \verschaffen to give sb an opportunityjdm Respekt \verschaffen to gain [or earn] sb respectjdm eine Stellung \verschaffen to get sb a jobjdm einen Vorteil [o Vorsprung] \verschaffen to give sb an advantage* * *transitives Verbjemandem Arbeit/Geld/Unterkunft usw. verschaffen — provide somebody with work/money/accommodation etc.; get somebody work/money/accommodation etc.
sich (Dat.) etwas verschaffen — get hold of something; obtain something
sich (Dat.) Respekt verschaffen — gain respect
was verschafft mir die Ehre? — (iron.) to what do I owe this honour?
* * *verschaffen v/t get (jemandem etwas sb sth); (Arbeit, Wohnung etc) auch find (sb sth);sich (dat)Geld verschaffen get hold of some money;sich (dat)einen Vorteil verschaffen gain an advantage;sich (dat)Respekt verschaffen gain oder win (some) respect;* * *transitives Verbjemandem Arbeit/Geld/Unterkunft usw. verschaffen — provide somebody with work/money/accommodation etc.; get somebody work/money/accommodation etc.
sich (Dat.) etwas verschaffen — get hold of something; obtain something
sich (Dat.) Respekt verschaffen — gain respect
was verschafft mir die Ehre? — (iron.) to what do I owe this honour?
* * *v.to provide v. -
23 Deutlichkeit
-
24 Verständlichkeit
-
25 begrifflich
be·griff·lich adjconceptual;sich um \begriffliche Klarheit bemühen to endeavour [or (Am) -or] to define things clearly -
26 Deutlichkeit
Deut·lich·keit <-, -en> f2) ( Eindeutigkeit) plainness;[jdm] etw in [o mit] aller \Deutlichkeit sagen [o zu verstehen geben] to make sth perfectly clear [or plain] [to sb]; -
27 gedanklich
ge·dank·lich [gəʼdaŋklɪç] adjintellectual;eine \gedankliche Anstrengung a mental effort;die \gedankliche Klarheit the clarity of thought;in keinem \gedanklichen Zusammenhang stehen to be disjointed [or incoherent] -
28 Verständlichkeit
Ver·ständ·lich·keit <-> f kein plDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Verständlichkeit
-
29 gewinnen;
gewinnt, gewann, hat gewonnenI v/t1. (Krieg, Prozess, Rennen, Spiel, Wahl, Wette etc.) win2. (Geld etc.) win, get, gain; (Preis etc.) win, fetch, carry off; wie gewonnen, so zerronnen Sprichw. easy come, easy go3. (Einblick, Eindruck, Vorteil, Vorsprung, jemandes Zuneigung etc.) gain; (erwerben) get, obtain; (verdienen) earn, make; Zeit gewinnen (einsparen) save time; bevor etw. passiert: gain time; damit ist schon viel gewonnen that’s already a great step forward, much has already been gained by that; was ist damit gewonnen? what good will it do?; damit ist nichts gewonnen it won’t do any good; jemanden für sich gewinnen win s.o. over; jemanden für etw. gewinnen win s.o. over to s.th.; jemanden für seine Pläne etc. gewinnen win s.o.’s support for one’s plans etc.; jemandes Herz gewinnen win s.o.’s heart; Abstand, Oberhand, Spiel 1 etc.4. geh., räumlich: reach, attain; das Weite gewinnen make off into the wide blue yonder; sie konnten das rettende Ufer gewinnen they succeeded in reaching dry land5. gewinnen ( aus from) (Saft, Gummi, Sirup, Öl etc.) get, obtain, extract; CHEM. extract, derive; (Kohle, Erdöl etc.) win, obtain, extract; aus Altmaterial: recover, reclaimII v/i1. win, be the winner(s); win the match etc.; bei oder in etw. (Dat) gewinnen bei Schach, Poker etc.: win at s.th.; in Lotterie etc.: win a prize in s.th.; gewinnen gegen beat; gegen ihn kannst du nicht gewinnen auch he’s unbeatable; knapp gewinnen SPORT scrape home; jedes dritte Los gewinnt! every third ticket is a winner ( oder wins a prize); spielend2. gewinnen an (+ Dat) an Bedeutung, Klarheit etc.: gain (in); an Boden gewinnen gain ground; an Höhe gewinnen Flugzeug: gain height3. durch Vergleich oder Kontrast etc.: gain, improve; gewinnen durch profit by, benefit from; sie gewinnt bei näherer Bekanntschaft she improves on closer acquaintance; durch den Bart gewinnt er he looks better with a beard -
30 bestechend
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Klarheit — Klarheit … Deutsch Wörterbuch
Klarheit — der Nacht und Schönheit der Frauen sind von kurzer Dauer. Die Lombarden: Klarheit der Nacht nicht lange macht. Die Neugriechen: Das Heiterwerden bei Nacht ist wie der Feierschmuck der Alten, d.h. selten und nicht von Dauer. Die Venetier: Klarheit … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Klarheit — bezeichnet: einen Begriff aus der Philosophie, siehe Klarheit (Philosophie); einen Haushaltsgrundsatz, siehe Bundeshaushaltsplan (Deutschland); einen Grundsatz für die Buchführung in Unternehmen, siehe Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung … Deutsch Wikipedia
Klarheit — ↑Evidenz, ↑Limpidität, ↑Luzidität, ↑Transparenz … Das große Fremdwörterbuch
Klarheit — Unzweifelhaftigkeit; Gewissheit; Sicherheit; Zuverlässigkeit; Durchsichtigkeit; Transparenz; Luzidität; Übersichtlichkeit; Anschaulichkeit; Deutlichkeit * * * Klar|heit 〈f … Universal-Lexikon
Klarheit — Kla̲r·heit die; meist Sg; 1 der Zustand oder die Eigenschaft, ↑klar (1,2,3) zu sein: die Klarheit des Wassers, ihres Blickes 2 der Zustand oder die Eigenschaft, ↑klar (4) zu sein ≈ Verständlichkeit ↔ Unklarheit: die Klarheit seiner Ausführungen,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Klarheit — die Klarheit (Mittelstufe) Gewissheit, die mit der Klärung einer Sache verbunden ist Beispiel: Seiner Äußerung fehlte die Klarheit. Kollokation: sich über etw. Klarheit verschaffen … Extremes Deutsch
Klarheit — 1. Deutlichkeit, Konkretheit, Schärfe; (bildungsspr.): Plastizität, Prägnanz. 2. Deutlichkeit, Direktheit, Eindeutigkeit, Unmissverständlichkeit, Unzweideutigkeit; (bildungsspr.): Präzision; (bildungsspr. veraltet): Luzidität; (Fachspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Klarheit — klar: Das Adjektiv (mhd. klār »hell, lauter, rein, glänzend, schön; deutlich«) erscheint im Deutschen zuerst im 12. Jh. am Niederrhein. Es geht auf lat. clarus »laut, schallend; hell, leuchtend; klar, deutlich; berühmt« zurück, das zusammen mit… … Das Herkunftswörterbuch
Klarheit — skaidrumas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Medžiagos savybė praleisti šviesos spinduliuotės pluoštą. atitikmenys: angl. transmissivity; transparency vok. Durchlässigkeit, f; Durchsichtigkeit, f; Klarheit, f;… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Klarheit — skaidrumas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Medžiagos savybė, apibūdinanti jos gebėjimą praleisti šviesos srautą jo kritimo kryptimi. atitikmenys: angl. transmissivity; transparency vok. Durchlässigkeit, f;… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas