-
41 air kiss
(colloq) noun simulacre m de baiser sur la joue -
42 French kiss
(colloq) noun patin (colloq) m -
43 peck
1. n пек2. n множество, масса, куча3. n клевок4. n шутл. лёгкий поцелуй5. n след клевка, укола, дырочка; углубление6. n сл. пища, харч7. v клевать, долбить клювом8. v шутл. легко поцеловать, «клюнуть»9. v выклёвывать, продалбливать дырку10. v разг. мало есть, «клевать»11. v разг. пилить, бранить, «клевать»12. v разг. копать киркой13. v разг. долбить острым инструментом14. v диал. бросать камни15. v диал. бросаться камнями16. v диал. бросаться вперёдСинонимический ряд:1. indentation (noun) chip; dent; depression; dimple; dint; indentation; mark; nick; scar2. kiss (noun) buss; kiss; smack; smacker; smooch3. measure (noun) bags; barrel; bushel; eight quarts; large amount; load; measure; quantity; quarter-bushel4. much (noun) great deal; heap; lashings; lot; lump; mass; mountain; much; multiplicity; pack; pile; plenty5. sharp stroke (noun) blow; jab; knock; pinch; poke; rap; sharp stroke; tap; thump6. kiss (verb) buss; kiss; lip; osculate; smack; smooch7. pick (verb) carp; fuss; nag; pick8. tap (verb) beak; nip; pat; pierce; rap; strike; tap; tap with beak -
44 smack
1. n вкус, привкус; запах2. n небольшое количество; глоток; капля3. n глоток4. v иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать5. v чувствоваться, ощущаться; наблюдатьсяrace meetings to me always smacked of the idle rich — в моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками
6. v редк. улавливать вкус, привкус, запах7. n шлепок; хлопок8. n чмоканье, причмокиванье9. n звонкий поцелуй10. n щёлканье11. n разг. попытка12. adv разг. прямо, прямиком, прямо-таки13. v чмокать, причмокивать14. v звонко целовать15. v чавкать16. v смаковать17. v щёлкать18. v шлёпать19. v хлопать20. v спорт. гасить мяч21. int звукоподр. шлёп!, щёлк!22. n мор. смэк23. n сл. героинСинонимический ряд:1. exactly (adj.) clearly; exactly; just; precisely2. blow (noun) bang; bastinado; bat; belt; biff; blow; bop; crack; hit; lick; noise; pat; pound; slam; slosh; smash; snap; swat; thwack; wallop; whack; whop3. cuff (noun) bash; box; buffet; chop; clout; cuff; haymaker; poke; punch; slap; sock; spank4. hint (noun) bit; breath; cast; dash; hint; intimation; shade; shadow; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper; wink5. kiss (noun) buss; greeting; kiss; peck; smacker; smooch6. taste (noun) aroma; atmosphere; flavor; flavour; relish; sapidity; sapor; savor; savour; tang; taste7. catch (verb) catch; clout; knock; pop; slam; slog; smash; smite; swat; whack; wham8. kiss (verb) buss; greet; kiss; lip; osculate; peck; smooch9. reek (verb) flavor; flavour; reek; savor; savour; smell; stink; suggest; tang; taste10. spank (verb) blip; blow; box; buffet; bust; cuff; hit; pat; slap; spank; strike -
45 buss
1. n диал. поцелуй2. n диал. целование3. v диал. целовать; целоватьсяСинонимический ряд:1. kiss (noun) kiss; peck; smack; smacker; smooch2. kiss (verb) kiss; lip; osculate; peck; smack; smooch -
46 smooch
1. v разг. лизаться, целоваться, обниматься2. v разг. крутить любовьСинонимический ряд:1. kiss (noun) buss; kiss; peck; smack; smacker2. buss (verb) bus; buss; kiss; lip; osculate; peck; smack -
47 smacker
1. n разг. звонкий удар, шлепок, хлопок2. n звонкий поцелуй3. n крупный экземпляр4. n амер. долларСинонимический ряд:kiss (noun) buss; kiss; peck; smack; smooch -
48 tender
1) (a person who looks after something: a bartender.) guardián2) (a small boat which carries stores or passengers to and from a larger boat.)tender adj1. tierno2. cariñoso / tierno
tender ( conjugate tender) verbo transitivo 1 ‹ ropa› ( afuera) to hang out; ( dentro de la casa) to hang (up); 2 ‹ mantel› to spread; ‹ mesa› to lay, set 3 ( suspendido) to hang 4 ‹ emboscada› to lay, set; ‹ trampa› to set verbo intransitivo ( inclinarse) tender a hacer algo to tend to do sth; tenderse verbo pronominal ( tumbarse) to lie down
tender
I verbo transitivo
1 (la ropa) to hang out
2 (tumbar) to lay: la tendimos en el sofá, we laid her on the sofa
3 (extender, desplegar) to spread: tendió la manta en el suelo, he streched the blanket out on the floor
4 (cables, una vía) to lay (puente) to build
5 (ofrecer) to hold out: me tendió la mano, he held out his hand (alargar, aproximar) to pass, hand
6 (una emboscada, trampa) to set
II verbo intransitivo to tend [a, to]: tiende a ser pesimista, he is prone to pessimism ' tender' also found in these entries: Spanish: alfiler - colada - colgar - concurso - curso - elote - muy - oferta - puente - subasta - subastar - tendida - tendido - tierna - tierno - tirar - trampa - blando - cama - cuerda - inclinar - licitación - licitar - renuncia English: bridge - clothes peg - extend - frame - hang out - hold out - lay - legal tender - peg - put out - set - stretch out - tend - tender - tender-hearted - tender-heartedness - trap - washing line - bar - bed - clothes - clothespin - goal - hang - hold - legal - line - put - run - washingtr['tendəSMALLr/SMALL]1 (meat etc) tierno,-a2 (loving) tierno,-a, cariñoso,-a3 (sore) dolorido,-a4 (delicate) delicado,-a, sensible\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a tender age a una tierna edad————————tr['tendə]1 SMALLCOMMERCE/SMALL (offer) oferta, propuesta1 presentar, ofrecer1 hacer una oferta ( for, para)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put something out to tender sacar algo a concurso algo————————tr['tendə]1 (dinghy) lancha (auxiliar)2 (of train) ténder nombre masculinotender ['tɛndər] vt: entregar, presentarI tendered my resignation: presenté mi renunciatender adj1) : tierno, blandotender steak: bistec tierno2) affectionate, loving: tierno, cariñoso, afectuoso3) delicate: tierno, sensible, delicadotender n1) offer: propuesta f, oferta f (en negocios)2)legal tender : moneda f de curso legaladj.• amoroso, -a adj.• delicado, -a adj.• mollar adj.• muelle adj.• sensible adj.• tierno, -a adj.n.• escampavía s.f.• falúa s.f.• gabarra s.f.• oferta s.f.• proposición s.f.• ténder s.m.v.• ofertar v.• ofrecer v.• presentar v.'tendər, 'tendə(r)
I
it still feels a bit tender — todavía me duele/me molesta un poco
c) (affectionate, loving) <gesture/smile> tierno
II
to put something out to tender — sacar* algo a concurso or a licitación, licitar algo (esp AmS)
to put up o submit a tender for something — presentarse a concurso or a una licitación para algo
b) u ( legal tender) moneda f de curso legal
III
1.
intransitive verb \<\<company\>\> presentarse a concurso or a una licitación
2.
vt (frml) \<\<resignation/apologies\>\> presentar, ofrecer*
I ['tendǝ(r)]1. N1) (Comm) oferta fcall for tender — propuesta f para licitación de obras
to put in or make a tender (for) — presentarse a concurso or a una licitación (para)
to put sth out to tender — sacar algo a concurso or a licitación
2) [of currency]legal tender — moneda f corriente or de curso legal
2.3.VI(Comm)to tender (for) — presentarse a concurso or a una licitación (para)
4.CPDtender documents NPL — pliegos mpl de propuesta
II
['tendǝ(r)]N1) (Rail) ténder m2) (Naut) gabarra f, embarcación f auxiliar
III
['tendǝ(r)]ADJ1) (=gentle, affectionate) [person, expression, kiss, word] tierno; [voice] lleno de ternurahe gave her a tender smile — le sonrió tiernamente or con ternura
to bid sb a tender farewell — liter despedirse de algn con ternura, dar a algn una cariñosa despedida
2) esp hum (=young) tierno3) (=sensitive, sore) sensible, dolorido4) (Culin) [meat, vegetables] tiernocook the vegetables until tender — cocer las verduras hasta que estén or se pongan tiernas
5) (Bot) [plant] delicado; [shoot] tierno* * *['tendər, 'tendə(r)]
I
it still feels a bit tender — todavía me duele/me molesta un poco
c) (affectionate, loving) <gesture/smile> tierno
II
to put something out to tender — sacar* algo a concurso or a licitación, licitar algo (esp AmS)
to put up o submit a tender for something — presentarse a concurso or a una licitación para algo
b) u ( legal tender) moneda f de curso legal
III
1.
intransitive verb \<\<company\>\> presentarse a concurso or a una licitación
2.
vt (frml) \<\<resignation/apologies\>\> presentar, ofrecer* -
49 parting
1) (the act of leaving someone, saying goodbye etc: Their final parting was at the station.) partida, separación, despedida2) (a line dividing hair brushed in opposite directions on the head.) raya (del pelo)tr['pɑːtɪŋ]2 (in hair) raya1 de despedida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe parting of the ways el momento de la despedidaparting shot último comentario (antes de marcharse)adj.• de despedida adj.n.• despedida s.f.• despedido s.m.• separación s.f.
I 'pɑːrtɪŋ, 'pɑːtɪŋ1) u ( separation) despedida f2) c ( in hair) (BrE) raya f, carrera f (Col, Ven), partidura f (Chi)
II
adjective (before n) <kiss/words> de despedida['pɑːtɪŋ]her parting shot was... — lo último que dijo al despedirse fue...
1.ADJ de despedidaparting shot — (fig) golpe m de gracia
2. N1) (=separation) separación f, despedida fthe parting of the ways — (fig) la encrucijada, el momento de la separación
2) (in hair) raya fside/centre parting — raya f al lado/al medio
* * *
I ['pɑːrtɪŋ, 'pɑːtɪŋ]1) u ( separation) despedida f2) c ( in hair) (BrE) raya f, carrera f (Col, Ven), partidura f (Chi)
II
adjective (before n) <kiss/words> de despedidaher parting shot was... — lo último que dijo al despedirse fue...
-
50 tenderness
noun ternuratenderness n ternuratr['tendənəs]1 ternuratenderness ['tɛndərnəs] n: ternura fn.• amor s.m.• cariño s.m.• sensibilidad s.f.• suavidad s.f.• terneza s.f.• ternura s.f.'tendərnəs, 'tendənɪsmass nouna) ( of meat) lo tiernob) ( affection) ternura f, cariño m['tendǝnɪs]N1) (=gentleness) [of person, kiss, smile] ternura f2) (=sensitivity, soreness) dolor mbreast tenderness — dolor m en el pecho
3) (Culin) [of meat, vegetables] lo tierno4) (Bot) fragilidad f* * *['tendərnəs, 'tendənɪs]mass nouna) ( of meat) lo tiernob) ( affection) ternura f, cariño m -
51 bride
nounBraut, die* * *- academic.ru/8955/bridal">bridal- bridegroom
- bridesmaid* * *[braɪd]n Braut fchild \bride Braut, die noch im Kindesalter istfather of the \bride Brautvater mmother of the \bride Brautmutter f* * *[braɪd]nBraut fthe bride and (bride)groom — Braut und Bräutigam, das Hochzeitspaar
* * *the bride and groom das Brautpaar;give away the bride die Braut zum Altar führen;bride of Christ REL Braut Christi;bride’s bouquet Brautstrauß m* * *nounBraut, die* * *n.Braut ¨-e f. -
52 lip
noun1) Lippe, dielower/upper lip — Unter-/Oberlippe, die
bite one's lip — (lit. or fig.) sich (Dat.) auf die Lippen beißen
escape somebody's lips — jemandes Lippen (Dat.) entschlüpfen
lick one's lips — (lit. or fig.) sich (Dat.) die Lippen lecken
not let a word pass one's lips — kein Wort über seine Lippen kommen lassen
keep a stiff upper lip — (fig.) Haltung bewahren
3) (coll.): (impudence)* * *[lip]1) (either of the folds of flesh which form the edge of the mouth: She bit her lip.) die Lippe2) (the edge of something: the lip of a cup.) der Rand•- academic.ru/83846/-lipped">-lipped- lip-read
- lipstick
- pay lip-service to* * *[lɪp]I. nto kiss sb on the \lips jdn auf den Mund küssendon't give me any of that \lip spar dir deine Unverschämtheiten4.I wanted to talk back to him, but instead I bit my \lip mir lag schon eine Entgegnung auf der Zunge, aber ich habe sie mir dann doch verkniffen▶ to keep a stiff upper \lip Haltung bewahren▶ to be on everyone's [or everybody's] \lips in aller Munde sein▶ my \lips are sealed meine Lippen sind versiegeltII. vt<- pp->to \lip a hole (in golf) der Golfball bleibt am Rande des Loches liegen* * *[lɪp]nhe wouldn't open his lips — er wollte den Mund nicht aufmachen
to lick or smack one's lips — sich (dat) die Lippen lecken
the question on everyone's lips — die Frage, die sich (dat) jeder stellt
any more of your lip and there'll be trouble — wenn du weiterhin so eine (dicke or freche) Lippe riskierst, gibts Ärger (inf)
none of your lip! — sei nicht so frech
* * *lip [lıp]A slower (upper) lip Unter-(Ober)lippe f;stiff upper lip figa) (unerschütterliche) Haltung,b) (Selbst)Beherrschung f;a) Haltung bewahren,b) sich nichts anmerken lassen;bite one’s lip fig sich auf die Lippen beißen;we heard it from his own lips wir hörten es aus seinem eigenen Mund;it never passed my lips es kam nie über meine Lippen; → button C 1, hang C 1, lick A 1, seal2 B 6 a, smack2 B 32. umg Unverschämtheit f, freches Geschwätz:none of your lip! sei nicht so unverschämt oder frech!3. MUSa) Mundstück n (am Blasinstrument)b) Lippe f (der Orgelpfeife)4. Rand m (einer Wunde, einer Schale, eines Kraters etc)5. Tülle f, Schnauze f (eines Kruges etc)6. TECH Schneide f, Messer n (eines Stirnfräsers etc)B adjlip consonant Lippenlaut m2. fig nur äußerlich, geheuchelt:lip sympathy geheuchelte AnteilnahmeC v/t1. mit den Lippen berühren2. poet küssen3. murmeln, flüstern* * *noun1) Lippe, dielower/upper lip — Unter-/Oberlippe, die
bite one's lip — (lit. or fig.) sich (Dat.) auf die Lippen beißen
escape somebody's lips — jemandes Lippen (Dat.) entschlüpfen
lick one's lips — (lit. or fig.) sich (Dat.) die Lippen lecken
keep a stiff upper lip — (fig.) Haltung bewahren
3) (coll.): (impudence)* * *n.Lippe -n f.Rand ¨-er m.Schnauze -n f.Tülle -n f.Unverschämtheit f. -
53 mistletoe
nounMistel, die; (sprig) Mistelzweig, der* * *['misltəu](a plant with white berries, used in Christmas decorations.) die Mistel* * *mis·tle·toe[ˈmɪsl̩təʊ, AM -toʊ]n Mistel f, Mistelzweig mto kiss sb under the \mistletoe jdn unter dem Mistelzweig küssen (Sitte, nach der man denjenigen, mit dem man unter dem Mistelzweig steht, küssen soll)* * *['mɪsltəʊ]nMistel f; (= sprig) Mistelzweig m* * *1. Mistel f2. Mistelzweig m* * *nounMistel, die; (sprig) Mistelzweig, der* * *n.Mistel -n f.Mistelzweig m. -
54 rod
noun1) Stange, die2) (shorter) Stab, derrule with a rod of iron — (fig.) mit eiserner Faust od. Rute regieren
spare the rod and spoil the child — wer die Rute schont, verdirbt das Kind
* * *[rod](a long thin stick or piece of wood, metal etc: an iron rod; a fishing-rod; a measuring-rod.) die Rute* * *[rɒd, AM rɑ:d]n10.▶ to make a \rod for one's own back BRIT sich dat selbst eine Grube graben [o veraltend eine Rute aufbinden]▶ to rule sb/sth with a \rod of iron jdn/etw mit eiserner Hand regieren* * *[rɒd]n1) Stab m, Stange f; (= switch) Rute f, Gerte f; (in machinery) Stange f; (for punishment, fishing) Rute f; (symbol of authority) Stab mspare the rod and spoil the child (prov) — wer mit der Rute spart, verzieht das Kind (prov)
* * *1. Rute f, Gerte f2. BIBEL fig Reis n:a) Abkomme mb) Stamm m3. (Zucht)Rute f (auch fig):kiss the rod obs sich unter die Rute beugen;make a rod for one’s own back obs sich (selbst) eine Rute aufbinden;spare the rod (and spoil the child) wer die Rute schont, verzieht das Kind4. a) Zepter nb) (Amts)Stab mc) fig Amtsgewalt fd) fig Knute f, Tyrannei f:5. (Holz)Stab m, Stock m6. TECHb) Stab m (als Bauelement), (Treib-, Zug-, Verbindungs- etc) Stange f:rod drive Stangenantrieb m7. a) Angelrute fb) umg Angler(in)8. Messlatte f, -stab m9. a) Rod n (Längenmaß: 5½ yd[s])b) Quadrat-Rod n (30¼ square yds)10. Stäbchen n (der Netzhaut)12. sl Schwanz m (Penis)13. US sla) Schießeisen n, Kanone f (Pistole)b) → academic.ru/35785/hot_rod">hot rodrd. abk1. road Str.3. round* * *noun1) Stange, die2) (shorter) Stab, derrule with a rod of iron — (fig.) mit eiserner Faust od. Rute regieren
spare the rod and spoil the child — wer die Rute schont, verdirbt das Kind
* * *n.Rute -n f.Stab ¨-e m.Stange -n f. -
55 arse
nounPhrasal Verbs:- academic.ru/119501/arse_about">arse about* * *[ɑ:s]BRIT, AUS▶ \arse about face Hals über Kopf▶ to kick sb/sth's \arse jdn/etw übertrumpfenIV. vt* * *[Aːs] (Brit sl)1. n1) Arsch m (sl)get your arse in gear! — setz mal deinen Arsch in Bewegung! (sl)
tell him to get his arse into my office — sag ihm, er soll mal in meinem Büro antanzen (inf)
get your arse out of here! — verpiss dich hier! (sl)
2. vt* * *arse [ɑːs] Br vulg slA s1. Arsch m vulg:arse over tip kopfüber;turn sb arse over tip jemanden völlig durcheinanderbringen;kick a few arses mit der Faust auf den Tisch schlagen;he doesn’t know his arse from his elbow er hat von Tuten und Blasen keine Ahnung;park your blooming arse! setz dich (endlich) auf deinen Arsch!;tell him to stuff ( oder shove, stick) his bill up his arse sag ihm, er soll sich seine Rechnung in den Arsch stecken; → kiss B 1, lick A 13. fig pej Arsch sl pejhave an arse eine Nummer machen oder schiebena) herumblödeln,b) herumgammeln* * *nounPhrasal Verbs: -
56 gunner
nounArtillerist, der; (private soldier) Kanonier, der* * *gun·ner[ˈgʌnəʳ, AM -ɚ]n Artillerist m, Kanonier m* * *['gʌnə(r)]n (MIL)Artillerist m; (= title) Kanonier m; (NAUT) Geschützführer m; (in plane) Bordschütze m* * *gunner [ˈɡʌnə(r)] s1. MILa) Kanonier m, Artillerist mb) Richtschütze m (eines Panzers etc)c) MG-Schütze m, Gewehrführer md) SCHIFF erster Geschützoffiziere) FLUG Bordschütze m:kiss ( oder marry) the gunner’s daughter SCHIFF, HIST sl (auf eine Kanone gebunden und) ausgepeitscht werden2. Jäger m* * *nounArtillerist, der; (private soldier) Kanonier, der* * *n.Kanonier -e m. -
57 bestowal
* * *be·stow·al[bɪˈstəʊəl, AM -ˈstoʊ-]\bestowal of consent feierliche Zustimmung\bestowal of honour Ehrerweisung f* * *[bɪ'stəʊəl]n((up)on an +acc) (of gift) Schenken nt; (of favour, friendship, kiss) Gewähren nt; (of honour) Erweisen f; (of title, medal) Verleihung f* * *bestowal s1. Schenkung f, Verleihung f, Gewährung f, Erweisung f2. obs Unterbringung f, Verstauung f* * *n.Schenkung f.Verleihung f. n.Geschenk -e n. -
58 hastiness
* * *has·ti·ness[ˈheɪstɪnəs]n no pl* * *['heIstInɪs]n1) (= hurriedness) Eile f; (of meal, movement, goodbye) Hastigkeit f; (of glance, examination, kiss) Flüchtigkeit f; (of departure) Plötzlichkeit f2) (= rashness, excessive haste) Übereile f; (of marriage, decision, reaction) Überstürzung f; (of action, judgement) Voreiligkeit fhe regretted his hastiness in resorting to violence — er bedauerte, dass er so schnell gewalttätig geworden war
* * *hastiness [ˈheıstınıs] s1. Eile f, Hastigkeit f2. Voreiligkeit f3. Heftigkeit f, Hitze f* * *n.Eile -n f.Eilfertigkeit f. -
59 impulse
1) (a sudden desire to do something, without thinking about the consequences: I bought the dress on impulse - I didn't really need it) impuls, innfall2) (a sudden force or stimulation: an electrical impulse.) impuls, (strøm)støt•- impulsively
- impulsivenessimpuls--------lune--------nykkesubst. \/ˈɪmpʌls\/1) impuls, instinkt, drift2) innskytelse, impuls3) ( fysikk og overført) støt, puff (fremover), fart4) (instinktiv) lyst, trang, impuls5) ( elektronikk eller fysiologi) impuls6) ( teknikk) impuls, bevegelsesmengdeact on the impulse of the moment følge øyeblikkets innskytelsegive an impulse to sette fart på\/i, stimulereon (an) impulse på impuls -
60 kisser
См. также в других словарях:
kiss-off — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun ( s) Etymology: kiss off 1. : kiss 2b 2. a. : an event marking the end (as of a relationship) b. : an act of dismissal … Useful english dictionary
kiss of death — noun something that is ruinous if this were known it would be the kiss of death for my political career • Hypernyms: ↑calamity, ↑catastrophe, ↑disaster, ↑tragedy, ↑cataclysm * * * Etymology: so called from the betraying kiss with which Judas… … Useful english dictionary
kiss of life — noun an emergency procedure consisting of external cardiac massage and artificial respiration; the first treatment for a person who has collapsed and has no pulse and has stopped breathing; attempts to restore circulation of the blood and prevent … Useful english dictionary
kiss of peace — noun (Roman Catholic Church) a greeting signifying Christian love for those assisting at the Eucharist • Syn: ↑pax • Topics: ↑Roman Catholic, ↑Western Church, ↑Roman Catholic Church, ↑Church of Rome, ↑ … Useful english dictionary
kiss-curl — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun : a loose curl falling across the forehead or along the cheek * * * kissˈ curl noun A flat, circular curl at the side of the forehead • • • Main Entry: ↑kiss * * * kiss curl «KIHS KURL», noun. a curl of hair drawn over the… … Useful english dictionary
kiss — ► VERB 1) touch or caress with the lips as a sign of love, affection, or greeting. 2) Billiards & Snooker (of a ball) lightly touch (another ball). ► NOUN 1) a touch or caress with the lips. 2) Billiards & Snooker a slight touch of a ball against … English terms dictionary
kiss-me — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun ( s) : any of various plants: as a. : wild pansy b. : london pride 1 c. : herb rob … Useful english dictionary
kiss of life — noun singular MAINLY BRITISH 1. ) the kiss of life mouth to mouth resuscitation 2. ) if something such as a business or project is given the kiss of life, it starts to become more successful again … Usage of the words and phrases in modern English
kiss of death — noun a) A kiss on the cheek that signifies the death of the receiver, as delivered by a mob boss or one with such influence. The role in the soap opera was the kiss of death for Anns career as a theatrical actress. b) Something that may seem good … Wiktionary
kiss-and-tell — to talk on television, in a newspaper etc. about a sexual relationship you have had with a famous person, especially in order to get a lot of money. Her kiss and tell revelations scandalized Hollywood. (always before noun) … New idioms dictionary
kiss of life — noun 1 give sb the kiss of life especially BrE to make someone start breathing again by blowing air into their lungs when they have almost drowned etc 2 something that helps you continue an activity that you thought would fail: a grant that was a … Longman dictionary of contemporary English