-
61 abhungern
ab|hun·gernvrsich \abhungern to starve oneself;sich 10 Kilo \abhungern to lose 10 kilos [by not eating]2) ( sich mühselig absparen) -
62 abpacken
ab|pa·ckenvt a. ökon( einpacken)etw \abpacken to pack sth;packen Sie mir bitte drei Kilo Hackfleisch ab! could you wrap up three kilos of minced meat for me, please?;abgepackte Lebensmittel pre-packaged food -
63 Doppelzentner
Dop·pel·zent·ner m -
64 Herz
1) anat heart;ihr \Herz pochte/ hämmerte her heart was pounding;am offenen \Herz open-heart;zwei Kilo \Herz [vom Ochsen] bitte! two kilos of [ox] heart, please!3) (Gemüt, Gefühl) heart;du regelst immer alles nur mit dem Verstand, wo bleibt das/dein \Herz? you always listen to the voice of reason, can't you ever let your heart rule [or can't you follow your heart] ?;zeigen Sie mehr Verständnis, mehr \Herz! show more understanding, more sensitivity!;mit ganzem \Herzen wholeheartedly;wenn sie ein neues Projekt beginnt, ist sie immer mit ganzem \Herzen dabei when she starts a new project, she always puts her heart and soul into it!;von ganzem \Herzen sincerely;etw mit ganzem \Herzen bejahen/ unterstützen/ zustimmen to approve of/support/agree with sth wholeheartedly;an/mit gebrochenem \Herzen of/with a broken heart;von \Herzen gern! with pleasure!, I'd love to!;jdn von \Herzen gernhaben to love sb dearly;etw von \Herzen gern tun to love doing sth;ein gutes \Herz haben to have a good heart, to be good-hearted;ein hartes \Herz haben to have a hard heart, to be hard-hearted;im Grunde seines \Herzens in his heart of hearts;leichten \Herzens with a light heart, light-heartedly;jdm wird leicht ums \Herz sb has a load lifted from one's mind;jdm das \Herz schwer machen to sadden sb's heart;jdm ist das \Herz schwer sb has a heavy heart [or is heavy-hearted];aus tiefstem \Herzen ( geh) with all one's heart;traurigen \Herzens with a heavy heart;ein weiches \Herz haben to have a soft heart;jds \Herz erweichen to soften up sb sep;jdm bis ins \Herz gehen [o jdm zu \Herzen gehen] to make sb's heart bleed;ein \Herz für jdn/ Tiere haben to have a love of sb/animals;er hat ein \Herz für Kinder he loves children;haben Sie doch ein \Herz! have a heart!;hast du denn kein \Herz? haven't you got [or don't you have] a heart?;jdm ist irgendwie ums \Herz sb feels somehow;von \Herzen kommen to come from the heart;ohne \Herz without feelingvon diesem Salat verwende ich nur die \Herzen I'll only use the heart of this lettuce5) ( Zentrum) heart6) ( Schatz)mein \Herz my dear, my love7) ( Nachbildung) heartich habe \Herz ausgespielt, du musst auch \Herz bedienen! I led with hearts, [so] you have to follow suit [with hearts]!WENDUNGEN:das \Herz auf dem [o am] rechten Fleck haben to have one's heart in the right place;ein \Herz aus Gold haben to have a heart of gold;jdm schlägt das \Herz bis zum Hals sb's heart is in one's mouth;jdm rutscht [o fällt] das \Herz in die Hose ( fam) sb's heart sank into his/her boots ( Brit) ( fam)jdm lacht das \Herz im Leibe sb's heart jumps for joy;jdm dreht sich das \Herz im Leib um;jdm tut das \Herz im Leibe weh sb's heart turns over;seinem \Herzen Luft machen ( fam) to give vent to one's feelings;aus einem \Herzen keine Mördergrube machen to speak frankly, to not make a secret of one's thoughts;ein \Herz und eine Seele sein to be the best of friends;ein \Herz aus Stein haben to have a heart of stone;seinem \Herzen einen Stoß geben to [suddenly] pluck up courage;jetzt gib deinem \Herzen einen Stoß, versöhn dich wieder mit ihm! go on, pluck up the courage and make up with him!;alle \Herzen [o die \Herzen aller] im Sturm erobern to capture everybody's heart;das \Herz auf der Zunge tragen to speak one's mind;jdm wird bang ums \Herz sb's heart sinks;jds \Herz höher schlagen lassen to make sb's heart beat faster;jds \Herz schlägt höher sb's heart beats faster;alles, was das \Herz begehrt ( geh) everything one's heart desires;jdm blutet das \Herz;jds \Herz blutet ( verspürt großes Mitleid) sb's heart bleeds [for sb]; ( iron) sb's heart bleeds [for sb] ( iron)jdm das \Herz brechen ( geh) to break sb's heart;etw nicht übers \Herz bringen to not have the heart [or be able to bring oneself] to do sth;jdn an sein \Herz drücken to clasp sb to one's breast;jds \Herz gehört jdm ( geh) sb's heart belongs to sb;jds \Herz gewinnen ( geh) to win sb's heart;etw auf dem \Herzen haben to have sth on one's mind;nicht das \Herz haben, etw zu tun to not have the heart to do sth, to not be able to bring oneself to do sth;häng dein \Herz nicht an ihn, er spielt doch nur mit den Gefühlen der Frauen! don't give your heart to him, he only plays with women's feelings!;jds \Herz hängt an etw dat sb is attached to sth;jds \Herz hängt an Geld sb is preoccupied with money;jdm etw ans \Herz legen to entrust sb with sth;jdm ans \Herz legen, etw zu tun to strongly recommend sb to do sth;jdm liegt etw am \Herzen sth concerns [or troubles] sb;jdm sein \Herz schenken ( liter) to give sb one's heart;jdn in sein \Herz schließen to take sb to one's heart;jdm aus dem \Herzen sprechen to say just what sb was thinking;sein \Herz sprechen lassen to listen to one's heart;jd wächst jdm ans \Herz sb grows fond of [or becomes attached to] sb;jdm das \Herz zerreißen ( geh) to break sb's heart -
65 schätzen
schät·zen [ʼʃɛtsn̩]vt1) ( einschätzen)jdn/etw auf ein bestimmtes Alter \schätzen to guess sb's/sth's age;meistens werde ich jünger geschätzt people usually think I'm younger;jdn auf eine bestimmte Größe/etw auf eine bestimmte Höhe \schätzen to guess the height of sb/sth;ich schätze sein Gewicht auf ca. 100 kg I reckon he weighs about 100 kilos;grob geschätzt at a rough guess [or estimate];2) ( wertmäßig einschätzen)der Schaden wird auf 100.000 Euro geschätzt the damage is estimated at 100,000 euros3) ( würdigen)jdn [als jdn] \schätzen to value sb [or to regard sb highly] [as sb];es \schätzen, etw zu tun to enjoy doing sth;es \schätzen, dass etw getan wird to appreciate the fact that sth is being done;ich schätze es nicht sehr, wenn man mir immer ins Wort fällt I don't appreciate/enjoy being constantly interrupted;etw zu \schätzen wissen to appreciate sth; s. a. glücklich, wissenvi ( fam) to guess;man kann nur \schätzen... it's anybody's guess...;schätz mal guess, have [or take] a guess -
66 wiegen
wie·gen1. wie·gen <wog, gewogen> [ʼvi:gn̩]vtjdn/etw \wiegen to weigh sb/sth;vi to weigh;viel/ wenig/eine bestimmte Anzahl von Kilo \wiegen to weigh a lot/not to weigh much/to weigh a certain number of kilos2. wie·genvt1) ( hin und her bewegen)jdn/etw \wiegen to rock sb/sth;den Kopf \wiegen to shake one's head [slowly];die Hüften/den Oberkörper \wiegen to sway one's hips/one's torsoetw \wiegen to chop sth [finely]vr1) ( sich hin und her bewegen)2) ( fälschlich glauben)sich [nicht zu früh] in Sicherheit \wiegen [not] to lull oneself [too early on] into a false sense of security -
67 zwischen
zwi·schen [ʼtsvɪʃn̩] präp\zwischen etw und etw between sth and sth;das Kind saß \zwischen seinem Vater und seiner Mutter the child sat between its father and mother;der Garten liegt \zwischen Haus und Straße the garden is between the house and the street;mein Kalender muss irgendwo \zwischen den Büchern liegen my diary must be somewhere between my books; (\zwischen mehreren: unter) among[st];es kam zu einem Streit \zwischen den 10 Angestellten der Firma it came to a quarrel among the firm's 10 employees\zwischen etw und etw between sth and sth; (\zwischen mehrere: unter) among[st]der Terrorist warf die Handgranate \zwischen die Bischöfe the terrorist threw the grenade among the bishops;die Reisetasche passt gerade noch \zwischen die Koffer the travelling bag just fits in between the suitcases\zwischen Weihnachten und Neujahr between Christmas and New Year\zwischen dir und mir between you and me;\zwischen Wunsch und Wirklichkeit between desire and realitysein Gewicht schwankt \zwischen 70 und 80 kg his weight fluctuates between 70 and 80 kilos -
68 geben;
gibt, gab, hat gegebenI v/t1. give (jemandem etw. s.o. s.th., s.th. to s.o.); (reichen) auch hand; (schenken) auch present (with); (verleihen) auch lend; (Ball etc.) (weitergeben) pass; etw. nicht aus der Hand geben (nicht hergeben) not let go of s.th., not part with s.th.; fig. (Leitung, Verantwortung) refuse to give up s.th. ( oder relinquish s.th.); jemandem zu trinken / essen geben give s.o. s.th. to drink / eat; jemandem seine Medizin geben (verabeichen) give s.o. his ( oder her) medicine; was gibst du mir dafür? what will you give me for it?; sich (Dat) etw. geben lassen (bitten um, verlangen) ask for s.th.; jemandem etw. als Pfand / zur Aufbewahrung geben give s.o. s.th. as a pledge / for safekeeping; geben Sie mir bitte ein Bier / zwei Kilo Äpfel give me ( oder I’d like) a beer / two kilos of apples, please; geben Sie mir bitte Herrn Müller am Telefon: I’d like to speak to Mr ( oder Mr.) Müller, please, put me through to Mr ( oder Mr.) Müller, please; ich gäbe was drum zu wissen... umg. I’d give anything to know...; Druck2, Hand1 1-4, Kommission, Pflege etc.2. (Auskunft, Befehl, Erlaubnis, Hinweis etc.) give; (gewähren) auch grant; (bieten) give, offer; (Hoffnung, Mut etc.) give, fill s.o. with; jemandem keinen Anlass geben zu (+ Inf.) give s.o. no cause to (+ Inf.) jemandem eine / eine letzte Chance geben give s.o. a / one last chance; er hat noch viel / mir nichts zu geben (bieten) he still has plenty to offer / he has nothing to offer me; der Arzt gibt ihm noch zwei Monate ( zu leben) fig. the doctor gives him two more ( oder another two) months (to live); Antwort, Bescheid, Blöße, Wort etc.3. (Konzert etc.) give; (Theaterstück etc.) perform, do umg.; (Film) show; (Essen, Party) have, give; (Unterricht, Fach) teach; was wird heute Abend gegeben? what’s on tonight?; das Stück wurde drei Monate lang gegeben the play ran ( oder was on) for three months4. SPORT (Ecke, Elfmeter, Freistoß) give6. (ergeben) make; (Flecken) make, leave; das gibt eine gute Suppe it makes a good soup; das gibt keinen Sinn it doesn’t make (any) sense; fünf mal sechs gibt dreißig five sixes are thirty, five times six is thirty7. (tun, legen, stecken etc.) put; (hinzufügen) add; Salz in die Suppe geben put salt into ( oder add salt to) the soup8. von sich geben (Geräusch, Geruch) give off; CHEM. emit; (Äußerung) make; (Schrei etc.) give; (auch Flüche) let out; Essen ( wieder) von sich geben umg. bring up; nichts als Unsinn von sich geben talk nothing but nonsense; Ton19. etwas oder viel geben auf gutes Benehmen etc.: set great store by; bes. auf jemanden: think highly ( oder a lot) of; wenig / nichts geben auf Konventionen etc.: set little / no store by, not bother much / at all about umg.; auf jemanden: not think much of; ich gebe nichts auf i-e Worte I don’t believe a word she says, I don’t take anything she says seriously10. umg.: es jemandem geben let s.o. have it, give it to s.o.; gib ihm Saures! give him hell, dem hab ich’s aber gegeben! I really let him have it ( oder gave it to him)!; gut gegeben! that’s telling him etc.!II v/i1. give ( mit vollen Händen freely); den Armen geben give to the poor; gern geben give willingly ( oder gladly)3. Tennis: serve4. unpers.: es gibt (existiert, wird angeboten etc.) there is, there are; es gibt Leute, die... some people...; der beste Spieler, den es je gab the best player there ever was; es gab viel zu tun there was a lot to do; es gab kein Entrinnen there was no escaping; was gibt es da noch zu überlegen? what is there still to think about?; was gibt es da zu lachen? ärgerlich: what’s funny about that?; was gibt’s? what’s up?; (was hast du) what’s the matter?; was gibt’s Neues? what’s new?; was gibt es zum Mittagessen? what’s for lunch?; was es nicht alles gibt! umg. you don’t say!; das gibt’s nicht! (existert nicht) there’s no such thing; (das darf nicht wahr sein) you’re joking, that can’t be true; verbietend: that’s out; das gibt’s nicht - sie ist tatsächlich noch aufgetaucht! umg. I don’t ( oder can’t) believe she actually turned up; Sachen gibt’s, die gibt’s nicht umg truth is often stranger than fiction, there are more things in heaven and earth (than are dreamed of in your philosophy); ungläubig: would you believe it!; gibt’s den denn noch? umg. is he still around?; da gibt’s nichts! umg. (ohne Zweifel) there’s no doubt about that, and no mistake about it; (unter allen Umständen) even if it kills me etc.5. unpers.; zukünftig: das gibt Ärger umg. there’ll be trouble; morgen gibt es Schnee it’s going to snow ( oder there’s going to be snow) tomorrow; heute wird’s noch was geben (ein Gewitter) I think we’re in for some bad weather ( oder a storm); (einen Krach) auch there’s trouble brewing ( oder in the air); sei ruhig, sonst gibt’s was! umg. be quiet, or else!III v/refl1. (sich benehmen) act, behave; (vorgeben) play, pretend; sich natürlich geben act naturally; sich als Experte etc. geben play the expert etc., pose as an expert etc.2. (nachlassen) ease up; (vorübergehen) pass, blow over; Leidenschaft etc.: auch cool (down); Schmerzen: let up; völlig: go away; Fieber: go down; (wieder gut werden) come right; das gibt sich wieder auch it’ll sort itself out4. Gelegenheit: arise, present itself; gegeben -
69 haben;
hat, hatte, hat gehabtI v/t1. (Arbeit, Erfahrung, Geld, Zeit etc.) have (got); (besitzen) auch possess, own; haben wollen (wünschen) want (to have); (fordern) want, demand; die Erlaubnis / das Recht haben zu (+ Inf.) have permission / the right to (+ Inf.) woher hast du das? where did you get that (from)?; (Nachricht etc.) where did you hear that?; kann ich mal das Salz haben? umg. could I have the salt, please?; da hast du’s! umg. there you are; zu haben Ware: available; Haus: for sale; ist es noch zu haben? auch is it still going (Am. up for sale)?; sie ist noch zu haben umg., fig. she’s not spoken for, she’s (still) available, she’s (still) single; dafür bin ich nicht zu haben fig. you can count me out; generell: that’s not (really) my thing; für ein Bier bin ich immer zu haben fig. I’m always game for a beer; er hat schon viele Frauen gehabt umg., euph. he’s already had a lot of women; wer hat, der hat! umg., hum. oder iro. if you’ve got it, flaunt it; was man hat, das hat man a bird in the hand (is worth two in the bush) Sprichw., possession is nine points ( oder tenths) of the law; er hat’s ja! umg. he can afford it; haste2. (Eigenschaft, Krankheit, Unfall, Zustand etc.) have (got); welche Farbe haben seine Augen? what colo(u)r are his eyes?; Glück / Pech haben be lucky / unlucky; einen Motorschaden haben have engine trouble; es im Hals haben umg. have a sore throat; er hat Geburtstag it’s his birthday; gestern hatten wir Regen we had rain yesterday, it rained here yesterday; hast du heute Dienst / Schule / frei? are you on duty / have you got school / are you off today?; Mathe haben wir bei Herrn Hanel Mr Hanel takes us for math(s), Am. We have math with Mr. Hanel; in der vierten Stunde haben wir Physik we’ve got physics (in the) fourth period ( oder lesson); in Erdkunde haben wir gerade China we’re doing China in geography at the moment; da hast du’s! (siehst du?) I told you so3. (fühlen): Angst / Durst etc. haben be afraid / thirsty etc.; Schmerzen haben be in pain, have a pain Sg.; was hast du denn? umg. what’s up ( oder wrong)?; hast du was? umg. is something the matter?4. (bestehen aus) comprise, be made up of, consist of; (wiegen) weigh; (messen) measure; der Fisch hat zwei Kilo / zwanzig Zentimeter the fish weighs two kilos / is 20 centimet|res (Am. -ers) long; ein Kilogramm hat tausend Gramm there are a thousand grams in a kilogram; der Verein hat 20 Mitglieder the club has 20 members; Deutschland hat 16 Bundesländer Germany is made up of 16 states5. Zeitangabe: wir haben ( jetzt) April / genau sechs Uhr / Montag, den 7.11. it’s April / six o’clock precisely / Monday 7 November (Am. November 7th); wie viel Uhr haben wir? what time is it?; in New York haben sie jetzt Nacht it’s nighttime in New York at the moment6. umg. als Brauch, Mode: das hat man jetzt so / wieder / nicht mehr Brauch: it’s what we do nowadays / we’ve gone back to doing it this way / we don’t do it like that any more; Mode: it’s the fashion / back in fashion / out of fashion now7. unpers., bes. südd., österr., schw.: es hat there is / are; wie viel Grad hat es ( draußen)? what’s the temperature (outside)?; dieses Jahr hat es wenig Pilze there aren’t very many mushrooms this year; was hat’s bei euch für Wetter? what sort of weather are you having?, what’s the weather like where you are?8. umg. (beendet, bekommen, gemacht etc. haben): hast du den Abwasch schon? have you finished washing up (yet)? (Am. finished the dishes [yet]?); hat man den Dieb schon? have they caught the thief yet?; hab ich dich endlich! (erwischt) got you!, gotcha! umg.; das werden wir gleich haben! no problem; bei Reparatur etc.: we’ll have that done ( oder fixed) in no time; ich hab’s bald (I’m) nearly finished; hast du’s bald? ungeduldig: how much longer are you going to take?; ich hab’s oder jetzt hab ich’s! (I’ve) got it!; hast du schon Nachricht von ihr? - Nein, hab ich nicht! have you heard from her yet? - No, I haven’t; was hast du in Mathe? Note: what did you get in math(s)?; dich hat’s wohl! oder hat’s dich jetzt ganz? (spinnst du?) you must be mad (Am. crazy)!, you’re off your head9. mit es und Adj.: du hast’s gut you’ve got it good umg., everything’s fine for you; ich hab’s eilig I’m in a hurry; schön habt ihr es hier it’s lovely for you here; jetzt haben wir’s nicht mehr weit not far to go now; sie will es so haben that’s the way she wants it; wie hätten Sie’s denn gern(e)? how would you like it?10. mit zu und Inf.: nichts / viel zu essen haben have nothing / a lot to eat; einen Brief zu schreiben haben have a letter to write; ich habe noch Geld von ihr zu bekommen I still have some money to come ( oder coming) from her, she still owes me some money; du hast hier / mir ( gar) nichts zu befehlen oder sagen / verbieten it’s not up to you to tell people / me what to do / what not to do; was hast du hier zu suchen? (verschwinde!) what are you doing here?11. mit Verben: wo hast du dein Auto ( stehen)? where did you leave your car?; einen Läufer vor dem Bett ( liegen) haben have a rug in front of the bed; etw. nicht haben können umg. (nicht ertragen, mögen) not be able to stand s.th.; das kann ich nicht haben! I can’t stand it; auf etwas Spezifisches reagierend: I’m not standing for that12. mit Präp.: eine Frau / einen Italiener als oder zum Chef haben have a woman / an Italian as one’s boss; ich habe an ihm einen Freund I have a friend in him; ich merke erst jetzt, was ich an ihr gehabt habe it’s only now that I can appreciate what I had in her (bzw. what an asset oder a treasure oder a wonderful woman she was); er hat etwas Überspanntes an sich there’s something eccentric about him; das haben Katzen so an sich that’s just the way cats are; was hat es damit auf sich? what’s it all about?, what does it mean?; es hat nichts auf sich ( damit) it’s nothing; bei sich haben (Geld, Ausweis etc.) have on ( oder with) one; (Person) have with one; es hat viel für sich there’s a lot to be said for it; was hast du gegen ihn? what have you got against him?; ich hab nichts gegen Raucher I have nothing against people who smoke; jetzt hätte ich nichts gegen ein Nickerchen I wouldn’t mind a little nap now; sie hatte alle gegen sich she had everyone against her; hinter sich (Dat) haben (etw.) have been through s.th.; (jemanden) have s.o. behind one; das hätten wir hinter uns well, that’s that; einen anstrengenden Tag hinter sich (Dat) haben have had a tiring day; die fünfzig hinter sich (Dat) haben be over 50, be the wrong side of 50; die Sache hat es in sich umg. it’s not easy, it’s a tough one; der Likör hat es in sich it’s a pretty strong liqueur; hat sie was mit ihm? umg. is there something going on between them?; hat er es schon mit ihr gehabt? umg. has he had it ( oder done it) with her?; ich hab’s nicht (so) mit ihr / mit Pizza umg. I don’t like ( oder get on [Am. along] with) her / I don’t go for ( oder I’m not into) pizza; die hat’s vielleicht mit i-r Ordnung! umg. she’s got a real thing about tidiness; damit hat es ( noch) Zeit oder keine Eile there’s (still) plenty of time for that, there’s no hurry for that (yet); unter sich (Dat) haben be in charge of; (befehligen) command; er hat viel von seinem Vater he takes after his father; er hat etwas von einem Versager etc. he’s a bit of a quitter; wenn du so viel arbeitest, haben wir gar nichts mehr von dir we’ll never see anything of you; wir haben nicht viel von unserem Urlaub gehabt we didn’t get much out of our holiday; was habe ich davon? umg. what do I get out of it?, what for?; das hast du jetzt davon! umg. see?; das hast du davon, wenn... umg. that’s what you get when... ( oder from [+ Ger.]); das haben wir noch vor uns that’s still to come, we’ve still got that to come; Sie wissen wohl nicht, wen Sie vor sich haben? you obviously don’t know who(m) you’re addressing; jemanden zum Feind / Freund haben have s.o. as an enemy / friend; Anschein, Auge 1, gehabt, gern etc.II v/i mit zu und Inf.: zu arbeiten / gehorchen etc. haben (müssen) have to work / obey etc.; ich hab zu tun I’ve got things to do; du hast gut lachen / reden you may well laugh / talkIII v/refl umg.: hab dich nicht so! don’t make such a fuss; (führ dich nicht so auf) don’t take (Am. carry) on like that; der hat sich vielleicht mit seinen Büchern! he makes such a fuss about his books!; und damit hat sich’s! and that’s that, and that’s final; es hat sich was damit it’s not that easy; hat sich was! some hope!IV Hilfsv. have; hast du ihn gesehen? have you seen him?; ich habe bis jetzt gelesen I have been reading up to now; er hat uns gestern besucht he visited us yesterday; du hättest es mir sagen sollen you should have told me; er hätte es machen können he could have done it -
70 ...schwer
Adj., im Subst.2. fig.: kalorienschwer with a high calorie content, high-calorie...; cholesterinschwer with a high cholesterol content; milliardenschwer worth a billion ( oder billions), billionaire... -
71 je
jeːadvjej71e23ca0e/71e23ca0 [je:]I Adverb1 (jemals) jamaisII Konjunktion1 Beispiel: je öfter du übst, desto besser kannst du spielen plus tu t'entraînes, mieux tu sauras jouer2 (entsprechend) Beispiel: je nach Belieben selon la volonté; Beispiel: je nachdem, wann/wie/... ça dépend quand/comment/... -
72 schwer
ʃveːradj1) ( Gewicht) lourd2) ( schwierig) difficile, pénible, durDas ist schwer für mich. — Cela m'est difficile.
es jdm schwer machen — rendre la vie difficile à qn/rendre la vie dure à qn
Er ist schwer von Begriff. — Il comprend lentement.
schwer verdaulich — indigeste, difficile à digérer
3) ( mühsam) pénible, ardu, rude4) ( ernst) grave, sévèreschwer beschädigt — grand mutilé, invalide, handicapé
schwer krank — gravement malade,
5)schwerschw71e23ca0e/71e23ca0r [∫ve:495bc838ɐ̯/495bc838]I Adjektiv1 lourd(e); Beispiel: fünf Kilo schwer sein peser cinq kilos2 Verletzung grave6 (schwierig) difficile11 Duft fort(e)II Adverb2 arbeiten durement5 Beispiel: schwer auf jemandem lasten peser lourdement sur quelqu'un7 sagen difficilement8 bestrafen sévèrement9 bewaffnet solidement -
73 zulegen
'tsuːleːgənv1)2) (fam: an Gewicht zunehmen) prendre du poids3) (fam: Anstrengungen verstärken) y mettre du sienzulegenz184d30bau/184d30ba|legen(umgangssprachlich: zunehmen) Beispiel: fünf Kilo zulegen prendre cinq kilos(umgangssprachlich: zunehmen) Beispiel: [ziemlich] zulegen prendre du poids -
74 zunehmen
'tsuːneːmənv irr1) croître, augmenter, grandir, gagner2) ( an Gewicht) grossirzunehmenz184d30bau/184d30ba|nehmen3 (stärker werden) gagner en intensitéBeispiel: wieder zehn Kilo zunehmen reprendre dix kilos -
75 Kilo
-
76 Kilo
-
77 abnehmen ab·nehmen irr
1. vtto take off, to remove, (Hörer) to pick up, (Führerschein) to take away, (Geld) to get ( jdm out of sb), (kaufen, umg: glauben) to buy ( jdm from sb)2. vito decrease, (schlanker werden) to lose weight, TEL to pick up the phone -
78 Übergewicht
-
79 Untergewicht
-
80 zunehmen zu·nehmen irr
См. также в других словарях:
Kilos — Kilo Ki lo, n.; pl. {Kilos}. [F.] An abbreviation of {Kilogram}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Kilos Paru Paro — is a combat art system developed by Tuhon Salvador Moralez, Jr. Characteristics Kilos Paru Paro means movement of the butterfly , so named for the characteristic mental and physical movements which are typical of this system. The system itself… … Wikipedia
kilos — kilo (kilogram) ki·lo || kɪËləʊ n. unit of weight equalling one thousand grams … English contemporary dictionary
kilos — Kilometr Eng. A kilometer … Słownik Polskiego slangu
600 kilos d'or pur — 600 kilos d or pur Données clés Réalisation Éric Besnard Scénario Éric Besnard Acteurs principaux Clovis Cornillac Audrey Dana Sociétés de production Aldabra films Mandarin Films P … Wikipédia en Français
Kumite individuel masculin moins de 65 kilos — Le kumite individuel masculin moins de 65 kilos est une épreuve sportive individuelle opposant dans un combat des karatékas masculins pesant chacun au moins soixante kilos et strictement moins de soixante cinq kilos. Elle a été introduite aux… … Wikipédia en Français
Kumite individuel masculin moins de 75 kilos — Le kumite individuel masculin moins de 75 kilos est une épreuve sportive individuelle opposant dans un combat des karatékas masculins pesant chacun au moins 68 kilos et strictement moins de 75 kilos. Champions Champions d Europe Cette section… … Wikipédia en Français
780 kilos de salsa — Álbum de La Dimensión Latina Publicación 1978 Género(s) Salsa Discográfica Top Hits Pro … Wikipedia Español
Kumite individuel masculin moins de 60 kilos — Le kumite individuel masculin moins de 60 kilos est une épreuve sportive individuelle opposant dans un combat des karatékas masculins pesant chacun moins de soixante kilos. Portail du karaté Catégories : Kumite individuelKumite masculin … Wikipédia en Français
Kumite individuel masculin moins de 70 kilos — Le kumite individuel masculin moins de 70 kilos est une épreuve sportive individuelle opposant dans un combat des karatékas masculins pesant chacun strictement moins de soixante dix kilos. Portail du karaté Catégories : Kumi … Wikipédia en Français
Kumite individuel masculin moins de 80 kilos — Le kumite individuel masculin moins de 80 kilos est une épreuve sportive individuelle opposant dans un combat des karatékas masculins pesant chacun strictement moins de quatre vingts kilos. Portail du karaté Catégories : Kum … Wikipédia en Français