-
21 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) zadušiti (se)2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) zadušiti3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) obsuti z* * *[smʌðə]1.noungost dim, oblak dima; zadušljiv dim, gosta para, megla, dušeče ozračje; tlenje, kadeč se pepel; snežni oblak; figuratively zmeda, zmešnjavafrom the smoke into the smother — iz hudega v hujše, z dežja pod kap;2.transitive verb(za)dušiti, potlačiti; obsuti ( with z); pokriti s pepelom (žerjavico); prekriti, utajiti, pridušiti (često up); pražiti, dušiti; sport čvrsto objeti (nasprotnika)to smother s.o. with kisses — zadušiti, obsuti koga s poljubi -
22 smother
• tukahtua• tukehduttaa• tukehtua• tukahduttaa• vaientaa• katku• kasata päälle• kitkerä haju• haisu• käry• kätkeä* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) tukehduttaa, tukehtua2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) tukahduttaa3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) hukuttaa -
23 smother
['smʌðə(r)]1) (stifle) soffocare [person, fire, yawn, scandal]2) (cover)to smother sb. with kisses — coprire qcn. di baci
* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) soffocare, asfissiare2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) spegnere3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) ricoprire; soffocare* * *smother /ˈsmʌðə(r)/n. [uc]2 nuvolo di polvere; polverone.(to) smother /ˈsmʌðə(r)/A v. t.1 soffocare ( anche fig.); asfissiare: He smothered his wife with a pillow, ha soffocato la moglie con un guanciale; We were smothered by smoke, eravamo soffocati dal fumo; He smothered the girl with kisses, soffocò la ragazza di baci; to smother a yawn, soffocare uno sbadiglio3 celare; nascondere; reprimere; mettere a tacere: to smother one's rage, reprimere l'ira; The facts were smothered up, la cosa è stata messa a tacere4 ricoprire; colmare: The steak was smothered with mushrooms, la bistecca era ricoperta di funghi; They smothered me with gifts, mi hanno colmato di doniB v. i.1 soffocare; respirare a fatica2 soffocare; morire asfissiato● to smother the fire, spegnere (o coprire di cenere) il fuoco □ (a scacchi) smothered mate, scacco matto affogato ( dato con il cavallo) □ ( cucina) strawberries smothered in cream, fragole affogate nella panna.* * *['smʌðə(r)]1) (stifle) soffocare [person, fire, yawn, scandal]2) (cover)to smother sb. with kisses — coprire qcn. di baci
-
24 smother
transitive verb1) (stifle, extinguish) ersticken2) (overwhelm) überschütten (with, in mit)smother somebody with kisses — jemanden mit seinen Küssen [fast] ersticken
3) (fig.): (suppress) unterdrücken [Kichern, Gähnen, Wahrheit]; ersticken [Kritik, Gerücht, Schluchzen, Gelächter, Schreie]; dämpfen [Lärm]* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) ersticken2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) ersticken3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) ersticken* * *smoth·er[ˈsmʌθəʳ, AM -ɚ]vt1. (suffocate)to \smother a flame eine Flamme ersticken2. (prevent from growing)▪ to \smother sth etw unterdrücken3. (suppress)to \smother a cough ein Husten unterdrückento \smother hopes Hoffnungen zerstören4. (cover)during the summer months, the city is \smothered in smog während der Sommermonate liegt die Stadt unter einer Dunstglockewhen she saw her boyfriend at the arrivals gate she \smothered him in kisses als sie ihren Freund im Ankunftsbereich erblickte, bedeckte sie ihn mit Küssen* * *['smʌðə(r)]1. vt2) (= cover) bedecken, überschüttenfruit smothered in cream — Obst, das in Sahne schwimmt
she smothered his face in kisses — sie bedeckte sein Gesicht mit Küssen, sie erstickte ihn fast mit ihren Küssen
2. viersticken* * *smother [ˈsmʌðə(r)]A s1. obs Rauch m, dicker Qualm2. obs schwelendes Feuer3. (Rauch- etc) Wolke f4. (Über)Fülle f (of an dat)B v/t1. jemanden, ein Feuer, einen Schrei etc ersticken:smother a shot SPORT einen Schuss unschädlich machensmother sb with kisses jemanden abküssensmother a scandal einen Skandal vertuschen;smother a bill eine Gesetzesvorlage zu Fall bringen oder unterdrückenC v/i1. ersticken2. erstickt, fig auch unterdrückt werden* * *transitive verb1) (stifle, extinguish) ersticken2) (overwhelm) überschütten (with, in mit)smother somebody with kisses — jemanden mit seinen Küssen [fast] ersticken
3) (fig.): (suppress) unterdrücken [Kichern, Gähnen, Wahrheit]; ersticken [Kritik, Gerücht, Schluchzen, Gelächter, Schreie]; dämpfen [Lärm]* * *v.ersticken v. -
25 murder
murder [ˈmɜ:dər]1. noun3. compounds► murder trial noun ≈ procès m pour homicide* * *['mɜːdə(r)] 1.1) meurtre mattempted murder — tentative f de meurtre or d'assassinat
2) (colloq)2.noun modifier [ inquiry, investigation] sur un meurtre; [ scene, weapon] du crime; [ squad, trial] criminel/-elle; [ story, mystery] policier/-ièremurder hunt — chasse f à l'assassin
murder suspect — meurtrier/-ière m/f présumé/-e
3.murder victim — victime f (d'un meurtre)
transitive verb2) (colloq)I could murder her! — (colloq) je l'étranglerais volontiers!
3) (colloq) massacrer (colloq) [language, piece of music]4) (colloq) ( defeat) écraser (colloq)4.murdered past participle adjectivethe murdered man/woman — la victime
••to get away with murder — [dishonest person] exercer ses talents en toute impunité
to yell blue murder — GB [child] crier comme un putois
-
26 smother
['smʌðə(r)]vt* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) dusić (się), dławić się2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) dławić, tłumić3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) zasypywać -
27 strangle
['stræŋgl]vt* * *['stræŋɡl](to kill by gripping or squeezing the neck tightly, eg by tightening a cord etc round it: He strangled her with a nylon stocking; This top button is nearly strangling me!) udusić -
28 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) nosmacēt; noslāpēt; nosmakt; noslāpt2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) noslāpēt; apdzēst3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) apbērt (ar skūpstiem u.tml.); pilnīgi pārņemt* * *dūmu mākonis; masa, liels daudzums; noslāpēt, nosmacēt; noslāpt, nosmakt; apdzēst, nodzēst; noklāt, apbērt; apspiest, apslāpēt; notušēt, noklusēt -
29 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) dusinti, dusti2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) gesinti3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) apipilti -
30 smother
n. kvävande rök; överflöd--------v. strypa, kväva; släcka; undertrycka, dämpa; gömma, dölja; översvämma, dränka; kvävas* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) kväva[]2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) kväva3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) dränka, överösa -
31 prey
[preɪ] nto be easy \prey for sb leichte Beute für jdn sein ( fig)he had fallen \prey to a swindler er war einem Schwindler aufgesessen;to be \prey to all sorts of fears von allen möglichen Ängsten befallen werden vi1) ( kill)2) ( exploit)to \prey on old people sich dat alte Menschen als Opfer [aus]suchenPHRASES:to \prey on sb's mind jdm keine Ruhe lassen, an jdm nagen, jdn quälen ( fig) -
32 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) udusit (se)2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) uhasit3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) pokrýt* * *• uhasit -
33 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) zadusiť (sa)2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) zahasiť3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) pokryť* * *• utlmit• vyhrat• zaliat• zasypat• zavalit• zdolat• zadusit• zakryt• zahalit• zahrnút• stíšit sa• udusit sa• tliet• uchopit• tlejúci popol• tlenie• udusit• tlmit• uhasit• prikryt• prerušit• premôct• dusno• dusivý dym• hasit• dusný vzduch• dusit (sa)• dusit sa• dusit• hustý oblak• pevne držat• potlacit• potlácat• pokryt• kúdol dymu -
34 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) a sufoca2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) a înăbuşi3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) a acoperi cu -
35 fancy footwork
•• * Периодически входящее в моду выражение fancy footwork не очень удачно переведено в ABBYY Lingvo: разнообразные движения ног; в переносном смысле – активные действия, активная деятельность. Несколько больше материала в Новом БАРСе: здесь находим ловкое маневрирование, беготня за материалом ( у журналистов); есть и неплохие переводы примеров (ему пришлось покрутиться/побегать). Но, на мой взгляд, самый адекватный (во многих случаях полностью эквивалентный) вариант – изобретательность.
•• Вот пример из публицистической статьи в газете Boston Globe. Автор комментирует скандал с корифеем консервативного радиокомментария Рашем Лимбоу, который, как оказалось, на протяжении многих лет употреблял наркотики:
•• With a few exceptions, conservatives have shown some fancy footwork in defending Rush. Former Bush speechwriter David Frum said, “I don’t think any less of him for having ordinary frailties.” Gary Bauer, president of American Values, made a moral distinction between getting addicted in order to get high and getting addicted to kill pain. Rich Lowry, editor of National Review, defended him to Don Imus because Rush never claimed to be a victim. And a dittohead caller on his show said, “we all make mistakes.”
•• Характер аргументации говорит именно об изобретательности защитников Лимбоу; просматривается и намек на лицемерие – эта коннотация тоже, на мой взгляд, присутствует в смысловой структуре fancy footwork. У переводчика здесь большой выбор вариантов – ...консерваторы из кожи лезут вон/проделывают разнообразные кульбиты, стремясь оправдать Раша.
•• Интересно здесь также слово dittohead, которое на первый взгляд может показаться издевательским и окказионально-авторским. Однако поиск в гугле опровергает это предположение. Существует сайт www.dittohead.org, дающий этому слову (вошло ли оно в словарный состав языка или является своего рода жаргонным паролем – пока неясно) четкое определение:
•• What is a dittohead? A dittohead is someone who enjoys Rush Limbaugh’s show, independently of whether or not they agree with him all the time. The first time it was used was after one caller lavished praise for Rush’s show without necessarily agreeing with all he had to say. The next caller said, “ Ditto what that guy just said” and the first “ dittohead” was born.
•• Онлайновый словарь www.urbandictionary.com содержит определения, предложенные его посетителями. Среди них самое простое: A devoted fan of Rush Limbaugh (по-русски я бы сказал «лимболюб» или «лимбофанат»). Но предлагается и более широкая трактовка: A person whose opinions are based entirely off of their favorite pundit’s opinions. То есть полностью согласный/целиком и полностью одобряющий. Американский вариант «одобрямса».
-
36 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) πνίγω2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) πνίγω,σβήνω3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) πνίγω -
37 hit-man
Профессиональный наёмный убийца. Это слово пришло из жаргона американского преступного мира и так называемых law enforcement agencies (агентств по проведению закона в жизнь). К 1972 г. оно распространилось по всему англоговорящему миру благодаря теле- и кинофильмам. Hit-men также называют contract killers (убийцы по контракту). To hire someone to kill someone else (нанять кого-либо для убийства кого-либо другого) значит to put out a contract on the victim (составить контракт на жертву). -
38 quarry
1. n карьер, открытая выработка2. n источник3. v разрабатывать карьер; добыватьboulder quarry — каменный карьер; каменоломня
4. v рыться; выискивать5. n добыча, дичь, преследуемый зверь6. n намеченная жертва7. v преследовать или убивать дичь8. v уст. бросаться на добычу9. v уст. кормиться добычейСинонимический ряд:1. chase (noun) chase; game; hunt; kill; prey; pursuit; the hunted; victim2. excavation (noun) crater; excavation; hole; hollow; lode; mine; pit; shaft; strip mine3. mine (verb) delve; mine -
39 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) étouffer2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) étouffer3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) couvrir de -
40 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) sufocar2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) abafar3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) sufocar
См. также в других словарях:
Kill Doctor Lucky — Designer(s) James Ernest Publisher(s) Cheapass Games Titanic Games Players 3 to 7 … Wikipedia
Victim of Modern Age — was a musical group originating circa 2002 in Lake Charles, Louisiana After recording their first EP Self titled, the band was scooped up by Philadelphia Indie Label Universal Warning Records in 2001. The contract put them in touch with… … Wikipedia
kill — 1. verb 1) gangs killed twenty seven people Syn: murder, take/end the life of, assassinate, eliminate, terminate, dispatch, finish off, put to death, execute; slaughter, butcher, massacre, wipe out, annihilate, exterminate, mow down … Thesaurus of popular words
Kill and Kill Again — Infobox Film name = Kill and Kill Again image size = caption = director = Ivan Hall producer = Igo Kantor Edward L. Montoro writer = John Crowther narrator = starring = James Ryan Anneline Kriel Michael Mayer Marloe Scott Wilson Bill Flynn music … Wikipedia
kill — Synonyms and related words: KO, abbreviate, abridge, absorb, adolescent stream, amuse, annihilate, arroyo, asphyxiate, assassinate, bane, beasts of venery, beck, beguile, bereave of life, big game, black out, blood, bloodletting, bloodshed, blot… … Moby Thesaurus
victim — Synonyms and related words: also ran, babe, beasts of venery, big game, boob, booby, butt, byword, byword of reproach, casualty, chump, cinch, credulous person, cull, defeatee, derision, duck, dupe, easy mark, easy pickings, fair game, fall guy,… … Moby Thesaurus
kill — v 1. slay, murder, assassinate, poison, do to death, liquidate, erase, blot or wipe out, put an end to, get rid of, put away, put out of the way, silence, carry off, remove, dispatch, finish, finish off, do for, fix, settle, lay out, lay low, Inf … A Note on the Style of the synonym finder
The 10th Victim — Infobox Film | name = The 10th Victim image size = 173 px caption = director = Elio Petri producer = Carlo Ponti starring = Marcello Mastroianni Ursula Andress music = Sergio Bardotti Piero Piccioni released = December 1, 1965 runtime = 92 min.… … Wikipedia
The Seventh Victim — Infobox Film name = The Seventh Victim size = caption = theatrical Poster director = Mark Robson producer = Val Lewton writer = DeWitt Bodeen Charles O Neal starring = Tom Conway Jean Brooks Isabel Jewell Kim Hunter music = Roy Webb… … Wikipedia
Licensed to Kill (1997 film) — Infobox Film name = Licensed to Kill image size = caption = director = Arthur Dong producer = Arthur Dong Thomas G. Miller writer = Arthur Dong narrator = Arthur Dong starring = Raymond Childs William Cross Corey Burley Kenneth Jr. French Jay… … Wikipedia
You Kill Me (CSI) — Infobox Television episode | Title = You Kill Me Series= Caption = Season = 8 Episode = 8 Airdate = November 22, 2007 Writer = Sarah Goldfinger Douglas Petrie Naren Shankar Director = Paris Barclay Prev = Goodbye and Good Luck Next =… … Wikipedia