-
1 Gerechtigkeit
gə'rɛçtɪçkaɪtfjusticia fohne Plural, justicia Feminin; jemandem Gerechtigkeit widerfahren lassen hacer justicia a alguien; das ist ausgleichende Gerechtigkeit esto hace justicia (a una injusticia anterior)die (ohne Pl) -
2 Gerichtshof
gə'rɪçtshoːfm JURtribunal de justicia m, corte de justicia ftribunal Maskulin de justicia, corte Feminin die USA ; der Europäische Gerichtshof el Tribunal Europeo de Justicia; der Oberste Gerichtshof el Tribunal Supremoder -
3 Recht
rɛçtn1) derecho mEs ist sein gutes Recht. — Está en su derecho.
2) ( Erlaubnis) autorización f3)-1-Recht1 [rεçt]<-(e)s, -e>; (Anspruch) derecho Maskulin [auf a]; (Gerechtigkeit) justicia Feminin; staatsbürgerliche Rechte derechos cívicos; mit welchem Recht behaupten Sie das? ¿con qué derecho afirma eso?; sein Recht fordern reclamar sus derechos; jemandem Recht geben dar(le) a alguien la razón; zu seinem Recht kommen hacer valer sus derechos; das Recht des Stärkeren la ley del más fuerte; zu Recht con razón; Recht haben; im Recht sein tener razón; es ist unser gutes Recht uns zu beschweren tenemos perfecto derecho a quejarnos; gleiches Recht für alle! ¡igualdad de derechos!; du hast das Recht auf einen Anwalt tienes derecho a un abogado; dazu haben Sie kein Recht! ¡no tiene ningún derecho!————————-2-Recht2<-s, ohne Plural >; (Rechtsordnung) derecho Maskulin; (Gesetze) legislación Feminin, leyes Feminin Plural; bürgerliches Recht derecho civil; gegen das Recht verstoßen infringir las leyes; Recht sprechen hacer justicia————————zu Recht Adverb————————mit Recht Adverbcon razón oder derecho -
4 Justiz
-
5 Justizminister
jus'tiːtsminɪstərm (f - Justizministerin) POLMinistro/Ministra de Justicia m/fministro, -a Maskulin, Feminin de Justicia( Femininum Justizministerin) der, die -
6 Justizministerium
-
7 Selbstjustiz
-
8 recht
rɛçtn1) derecho mEs ist sein gutes Recht. — Está en su derecho.
2) ( Erlaubnis) autorización f3)-1-Recht1 [rεçt]<-(e)s, -e>; (Anspruch) derecho Maskulin [auf a]; (Gerechtigkeit) justicia Feminin; staatsbürgerliche Rechte derechos cívicos; mit welchem Recht behaupten Sie das? ¿con qué derecho afirma eso?; sein Recht fordern reclamar sus derechos; jemandem Recht geben dar(le) a alguien la razón; zu seinem Recht kommen hacer valer sus derechos; das Recht des Stärkeren la ley del más fuerte; zu Recht con razón; Recht haben; im Recht sein tener razón; es ist unser gutes Recht uns zu beschweren tenemos perfecto derecho a quejarnos; gleiches Recht für alle! ¡igualdad de derechos!; du hast das Recht auf einen Anwalt tienes derecho a un abogado; dazu haben Sie kein Recht! ¡no tiene ningún derecho!————————-2-Recht2<-s, ohne Plural >; (Rechtsordnung) derecho Maskulin; (Gesetze) legislación Feminin, leyes Feminin Plural; bürgerliches Recht derecho civil; gegen das Recht verstoßen infringir las leyes; Recht sprechen hacer justiciaAdjektiv2. [besonders] especial5. [passend]————————Adverb1. [ziemlich] verdaderamente -
9 Gericht
gə'rɪçtn1) GAST plato m2) JUR tribunal m, audiencia f, corte f (LA)Gericht [gə'rɪçt]<-(e)s, -e>2 dig (Institution) tribunal Maskulin (de justicia); jemanden/einen Fall vor Gericht bringen llevar a alguien/un caso a los tribunales; Hohes Gericht Tribunal Supremo; das Jüngste Gericht Religion el Juicio Final; mit jemandem ins Gericht gehen (bildlich) criticar a alguien3. (ohne Pl) [Richten] -
10 Justizbeamte
empleado, -a Maskulin, Feminin de la justiciader -
11 Rechtsempfinden
-
12 Beamte
<- nen> funcionario, -a Maskulin, Feminin del Estado; richterlicher Beamter oficial de justicia; ein hoher Beamter un alto funcionario del EstadoLa condición de funcionario está establecida por la Ley Fundamental. Los funcionarios deben guardar devota fidelidad al Estado. Ahora bien, aunque poseen el derecho de afiliarse a un sindicato, no les está permitido hacer huelga. -
13 Bundesminister
'bundəsminɪstərm (f - Bundesministerin) POLministro federal/ministra federal m/f, mujer ministro federal fVerwaltung ministro, -a Maskulin, Feminin federal( Femininum Bundesministerin) der, dieder Bundesminister des Inneren/der Justiz el ministro federal del Interior/de Justiciader Bundesminister für Wirtschaft/Verkehr el ministro federal de Economía/de Transportes -
14 Gefühl
gə'fyːln1) ( körperlich) sensación fmit gemischten Gefühlen — medio triste, medio contento
2) ( seelisch) sentimiento m3) ( Ahnung) presentimiento m-1-Gefühl1 [gə'fy:l]<-(e)s, -e>1 dig (körperlich) sensación Feminin; ohne Gefühl insensible; kein Gefühl in den Fingern haben no tener sensibilidad en los dedos; etwas mit Gefühl machen hacer algo con finura2 dig (seelisch) sentimiento Maskulin; das Höchste der Gefühle el non plus ultra; sie erwiderte seine Gefühle nicht no respondía a sus sentimientos————————-2-Gefühl2<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Ahnung) sensación Feminin; (Eindruck) impresión Feminin; ich habe das Gefühl, dass er lügt tengo la sensación de que miente; etwas im Gefühl haben intuir algoein Gefühl für etw haben [für Sprache, Musik] ser sensible a algo[für Gerechtigkeit, Pflicht] tener el sentido de algo -
15 Glaube
'glaubəmGlaube ['glaʊbə]<-ns, ohne Plural >1 dig Religion fe Feminin [an en], creencias Feminin Plural; der christliche Glaube la fe cristiana; jüdischen Glaubens de religión judía2 dig (Vertrauen) creencia Feminin, crédito Maskulin; (Meinung) opinión Feminin; (Überzeugung) convicción Feminin; in dem Glauben sein, dass... estar en la creencia de que...; jemanden in dem Glauben belassen, dass dejar a alguien creyendo que; etwas Dativ Glauben/keinen Glauben schenken dar/no dar crédito a algo; in gutem Glauben handeln actuar de buena feder (ohne Pl)in gutem oder im guten Glauben con toda confianzaeiner Sache/jm Glaube/ keinen Glauben schenken dar/no dar crédito a algo/alguien -
16 Justizbeamtin
-
17 Masche
'maʃəf1) ( in der Handarbeit) punto m2) (fig) ardid m, artimaña f, treta fMasche ['ma∫ə]<-n>1 dig (bei Handarbeit) punto Maskulin; eine Masche fallen lassen menguar un punto; durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen burlar la justicia -
18 Rechtspfleger
( Femininum Rechtspflegerin) der, die -
19 Selbsthilfe
'zɛlpsthɪlfəfdie (ohne Pl) -
20 Zugriff
'tsuːgrɪfm INFORMacceso m<-(e)s, -e>1 dig (das Zugreifen) toma Feminin; sich dem Zugriff der Polizei entziehen escapar a la detención de la policíader
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Justicia — Justicia … Wikipédia en Français
justicia — (Del lat. iustitĭa). 1. f. Una de las cuatro virtudes cardinales, que inclina a dar a cada uno lo que le corresponde o pertenece. 2. Derecho, razón, equidad. 3. Conjunto de todas las virtudes, por el que es bueno quien las tiene. 4. Aquello que… … Diccionario de la lengua española
justicia — sustantivo femenino 1. (no contable) Virtud que consiste en dar a cada uno lo que le pertenece o corresponde: Para los cristianos la justicia es una de las virtudes cardinales. A ese gran poeta se le ha hecho justicia entregándole el premio que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
justicia — ordinaria Ver: administrar justicia Ver: oír en justicia Ver: pedir en justicia … Diccionario de Economía Alkona
justicia — ordinaria Ver: administrar justicia Ver: oír en justicia Ver: pedir en justicia … Diccionario de Economía
justicia — [ʒystisja] n. f. ÉTYM. Attesté XXe; justicie, in Nouveau Larousse illustré, 1948; mot latin. ❖ ♦ Bot. Plante dicotylédone gamopétale proche de l acanthe, cultivée en serre comme ornementale; le genre Justicia comprend environ cent espèces,… … Encyclopédie Universelle
Justicĭa [1] — Justicĭa (Justizia), ehemals im Königreich Aragonien der höchste unabhängige, nur den Ständen verantwortliche Richter, der selbst den König zur Verantwortung ziehen konnte, wenn er die Reichsgesetze verletzte, welche er vor diesem Richter knieend … Pierer's Universal-Lexikon
Justicĭa [2] — Justicĭa (J. L.), Pflanzengattung, nach einem schottischen Gärtner John Justice (der The scots gardeners director, Edinb. 1754, u. The british gardeners director, ebd. 1767 herausgab) benannt, aus der Familie der Acanthaceae Justicieae… … Pierer's Universal-Lexikon
Justicĭa — (span.), ehedem der höchste Richter der Könige von Aragonien, vor welchem diese selbst den Schwur auf die Reichsgesetze zu leisten hatten. Derselbe konnte selbst den König zur Verantwortung ziehen, wenn er die Reichsgesetze verletzte … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Justicia — Justicia, in der alten aragon. Verfassung eine von den Ständen ernannte Behörde mit ausübender Gewalt, in Verfassungsangelegenheiten der oberste Richter, konnte im Nothfalle selbst gegen den König die bewaffnete Macht aufbieten … Herders Conversations-Lexikon
justicia — Principio de tratamiento leal e igual para todos, con la debida recompensa y reconocimiento. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico