-
1 Joe
[dʒəʊ]nome proprio diminutivo di Joseph* * *Joe /dʒəʊ/n.1 dim. di ► Joseph2 ( anche joe) ( slang USA) uomo; individuo; (un) tale; tizio (fam.): the average joe, l'uomo qualunque● (GB) Joe Bloggs (o, USA, Joe Blow, Joe Doakes), l'uomo qualunque; l'uomo della strada □ ( USA) Joe Citizen il cittadino qualunque □ (GB) Joe Public, l'uomo della strada; il cittadino qualunque □ (fam. USA) Joe Sixpack, l'americano medio; l'uomo qualunque.(First names) Joe /dʒəʊ/m. dim. di Joseph* * *[dʒəʊ]nome proprio diminutivo di Joseph -
2 joe
[dʒəʊ]nome proprio diminutivo di Joseph* * *joe /dʒəʊ/n.( slang USA) caffè.* * *[dʒəʊ]nome proprio diminutivo di Joseph -
3 Joe Bloggs
Joe Blow nome = il cittadino medio; (in Italy) il signor Rossi* * *Joe Blow nome = il cittadino medio; (in Italy) il signor Rossi -
4 Joe Blow
-
5 Joe Public
* * * -
6 sloppy joe n
[-dʒəʊ]fam maglione m informe -
7 send
[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
* * *[send]past tense, past participle - sent; verb1) (to cause or order to go or be taken: The teacher sent the disobedient boy to the headmaster; She sent me this book.) mandare, inviare2) (to move rapidly or with force: He sent the ball right into the goal.) mandare, spedire3) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) (provocare)•- sender- send away for
- send down
- send for
- send in
- send off
- send off for
- send out
- send someone packing / send someone about his business
- send packing / send someone about his business
- send someone packing / send about his business
- send packing / send about his business* * *send /sɛnd/n. (naut.)2 beccheggio.♦ (to) send (1) /sɛnd/(pass. e p. p. sent)A v. t.1 mandare; inviare; spedire; rimettere ( denaro); trasmettere; lanciare: We sent the goods by rail, abbiamo spedito la merce per ferrovia; to send sb. to prison, mandare qualcuno in prigione; They sent me here to help you, mi hanno mandato qui per aiutarvi; to send a radio signal, trasmettere un segnale radio; ( Internet) to send an e-mail, inviare un messaggio di posta elettronica; mandare una mail; DIALOGO → - Mailing list- The best thing is for you to send us an e-mail with your contact details, la cosa migliore è che tu ci mandi una mail con i tuoi recapiti2 costringere; obbligare; fare (seguito da un inf.): The breakdown sent him looking for help, il guasto meccanico lo costrinse a cercare aiuto; to send the car into a spin, far fare un testa-coda alla vettura3 far diventare; rendere: She'll send me mad!, mi farà diventare matto; mi farà impazzire!; to send sb. into a terrible temper, fare imbestialire q.4 (fam.) mandare in estasi (o in visibilio); fare impazzire: This music really sends me, questa musica mi fa impazzireB v. i.inviare un messaggio; mandare a dire: He sent (to say) that he couldn't come, ha mandato a dire che non poteva venire● to send sb. about his business, dire a q. di farsi i fatti suoi □ to send by book-post, spedire in busta aperta (come stampe) □ to send by sample-post, spedire come campione □ to send sb. flying, mandar q. a gambe levate; mettere in fuga q. □ ( calcio, ecc.) to send the goalkeeper the wrong way, spiazzare il portiere □ (fig. sport) to send sb. to the showers, mandare q. anzitempo negli spogliatoi □ (fig.) to send sb. packing, mandare q. a farsi benedire; mandare q. a quel paese; ( sport) espellere q. □ to send sb. sprawling, mandare q. a gambe levate □ (naut.) to send to the bottom, colare a picco; affondare □ to send under cover, spedire sotto fascia □ to send word, mandare a dire; far sapere.(to) send (2) /sɛnd/(pass. e p. p. sent), v. i.(naut.) beccheggiare: The ship sent violently, la nave beccheggiava violentemente.* * *[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
-
8 most
[məʊst] 1.quantisostantivo femminile1) (the majority of, nearly all) la maggior parte di2) (superlative: more than all the others)he got the most votes, money — ha ottenuto il più alto numero di voti, la somma più alta
3) for the most part per la maggior parte; (most of the time) per la maggior parte del tempo; (basically) soprattuttofor the most part, they... — per lo più, loro...
2.his experience is, for the most part, in publishing — ha esperienza soprattutto in campo editoriale
the most you can expect is... — il massimo che tu possa sperare è...
the most I can do is... — il massimo che io possa fare è...
4) at (the) most (at the maximum) al massimo5) most of all soprattutto3.2) (very)most encouraging, odd — molto incoraggiante, strano
3) (more than all the rest) maggiormente, di più4) AE colloq. (almost) quasi••••to make the most of — sfruttare al massimo [opportunity, resources, situation, space]; godersi il più possibile [holiday, good weather]
Note:When used to form the superlative of adjectives, most is translated by il / la / i / le più depending on the gender and number of the noun: the most expensive hotel in Rome = il più costoso albergo di Roma / l'albergo più costoso di Roma; the most beautiful woman in the room = la più bella donna nella stanza / la donna più bella nella stanza; the most difficult problems = i problemi più difficili; the most profitable discussions = le discussioni più utili. Note that in the plural the adjective in the superlative form usually follows the noun it refers to. - For examples and further uses, see the entry below* * *[məust] 1. superlative of many, much (often with the) - adjective1) ((the) greatest number or quantity of: Which of the students has read the most books?; Reading is what gives me most enjoyment.) più2) (the majority or greater part of: Most children like playing games; Most modern music is difficult to understand.) la maggior parte di, la maggioranza di2. adverb1) (used to form the superlative of many adjectives and adverbs, especially those of more than two syllables: Of all the women I know, she's the most beautiful; the most delicious cake I've ever tasted; We see her mother or father sometimes, but we see her grandmother most frequently.) più2) (to the greatest degree or extent: They like sweets and biscuits but they like ice-cream most of all.) più3) (very or extremely: I'm most grateful to you for everything you've done; a most annoying child.) molto4) ((American) almost: Most everyone I know has read that book.) quasi3. pronoun1) (the greatest number or quantity: I ate two cakes, but Mary ate more, and John ate (the) most.) più2) (the greatest part; the majority: He'll be at home for most of the day; Most of these students speak English; Everyone is leaving - most have gone already.) la maggior parte (di)•- mostly- at the most
- at most
- for the most part
- make the most of something
- make the most of* * *[məʊst] 1.quantisostantivo femminile1) (the majority of, nearly all) la maggior parte di2) (superlative: more than all the others)he got the most votes, money — ha ottenuto il più alto numero di voti, la somma più alta
3) for the most part per la maggior parte; (most of the time) per la maggior parte del tempo; (basically) soprattuttofor the most part, they... — per lo più, loro...
2.his experience is, for the most part, in publishing — ha esperienza soprattutto in campo editoriale
the most you can expect is... — il massimo che tu possa sperare è...
the most I can do is... — il massimo che io possa fare è...
4) at (the) most (at the maximum) al massimo5) most of all soprattutto3.2) (very)most encouraging, odd — molto incoraggiante, strano
3) (more than all the rest) maggiormente, di più4) AE colloq. (almost) quasi••••to make the most of — sfruttare al massimo [opportunity, resources, situation, space]; godersi il più possibile [holiday, good weather]
Note:When used to form the superlative of adjectives, most is translated by il / la / i / le più depending on the gender and number of the noun: the most expensive hotel in Rome = il più costoso albergo di Roma / l'albergo più costoso di Roma; the most beautiful woman in the room = la più bella donna nella stanza / la donna più bella nella stanza; the most difficult problems = i problemi più difficili; the most profitable discussions = le discussioni più utili. Note that in the plural the adjective in the superlative form usually follows the noun it refers to. - For examples and further uses, see the entry below -
9 name
I [neɪm]1) (of person, place, object) nome m.; (of book, film) titolo m.what name shall I say? — (on phone) chi devo dire?
under the name XY — sotto lo pseudonimo o con il nome di XY
to take o get one's name from prendere il nome da [ flower]; avere il nome di [ relative]; to put one's name down for — iscriversi a [ course]
2) (reputation) nome m., reputazione f.to make one's name, a name for oneself as a writer — farsi un nome come scrittore
to make a name for oneself as a liar — spreg. farsi la reputazione di bugiardo
3) (insult)to call sb. names — coprire di insulti qcn.
••that's the name of the game — è quello che conta, è la cosa più importante
II [neɪm]to see one's name in lights — = diventare famoso
1) (call) chiamare, dare il nome a [person, area, boat, planet]they named her after — BE o
for — AE
2) (cite) citare, dire il nome diItaly, France, to name but a few — Italia, Francia, per dirne solo alcuni
illnesses? you name it, I've had it! — malattie? dinne una che io l'ho avuta!
3) (reveal identity of) fare, dire [ names]; rivelare [ sources]; rivelare l'identità di [ suspect]4) (appoint) nominare [ captain]; dare la formazione di [ team]; designare [ heir]; eleggere [ successor]to name sb. for — fare il nome di o proporre qcn. per [ post]
5) (state) indicare [place, time]; fissare [price, terms]* * *[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nome2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputazione2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) chiamare2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nominare, menzionare•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *I [neɪm]1) (of person, place, object) nome m.; (of book, film) titolo m.what name shall I say? — (on phone) chi devo dire?
under the name XY — sotto lo pseudonimo o con il nome di XY
to take o get one's name from prendere il nome da [ flower]; avere il nome di [ relative]; to put one's name down for — iscriversi a [ course]
2) (reputation) nome m., reputazione f.to make one's name, a name for oneself as a writer — farsi un nome come scrittore
to make a name for oneself as a liar — spreg. farsi la reputazione di bugiardo
3) (insult)to call sb. names — coprire di insulti qcn.
••that's the name of the game — è quello che conta, è la cosa più importante
II [neɪm]to see one's name in lights — = diventare famoso
1) (call) chiamare, dare il nome a [person, area, boat, planet]they named her after — BE o
for — AE
2) (cite) citare, dire il nome diItaly, France, to name but a few — Italia, Francia, per dirne solo alcuni
illnesses? you name it, I've had it! — malattie? dinne una che io l'ho avuta!
3) (reveal identity of) fare, dire [ names]; rivelare [ sources]; rivelare l'identità di [ suspect]4) (appoint) nominare [ captain]; dare la formazione di [ team]; designare [ heir]; eleggere [ successor]to name sb. for — fare il nome di o proporre qcn. per [ post]
5) (state) indicare [place, time]; fissare [price, terms] -
10 sloppy
['slɒpɪ]1) colloq. (careless) [ appearance] trasandato, sciatto; [ language] poco curato; [ management] negligente; [ discipline] rilassato; [ method] privo di rigore2) colloq. (sentimental) sdolcinato* * *1) (semi-liquid; tending to slop: sloppy food.) brodoso2) (careless and untidy; messy: His work is sloppy.) trascurato3) (very sentimental: That film is rather sloppy.) sentimentale, sdolcinato* * *sloppy /ˈslɒpɪ/a.1 bagnato ( d'acqua sporca, ecc.); fangoso, coperto di fanghiglia; sdrucciolevole; viscido; umido: a sloppy road, una strada coperta di fanghiglia; sloppy weather, tempo umido (o piovoso); a sloppy floor, un pavimento bagnato (d'acqua sporca), viscido2 (fam.) sciatto; trasandato; trascurato; sformato; sudicio: a sloppy dresser, un individuo sciatto, trasandato nel vestire; sloppy slippers, pantofole sformate3 (fam.) sentimentale; smanceroso; sciropposo; svenevole; sdolcinato● sloppy food, brodaglia; sbobba (pop.) □ (fam.) a sloppy joe, un maglione a sacco □ (fam. USA) sloppy Joe, panino con hamburger e salsa piccante; (fig.) poliziotto, piedipiatti; cameriere di ristorante economico ( detto sloppy Joe's)sloppily avv. sloppiness n. [u].* * *['slɒpɪ]1) colloq. (careless) [ appearance] trasandato, sciatto; [ language] poco curato; [ management] negligente; [ discipline] rilassato; [ method] privo di rigore2) colloq. (sentimental) sdolcinato -
11 ♦ character
♦ character /ˈkærəktə(r)/A n.1 carattere; natura: the two sides of his character, i due lati del suo carattere; the British national character, il carattere nazionale britannico; to be a good judge of character, saper giudicare il carattere delle persone; strength of character, forza di carattere; in character, tipico di q.; da lui [lei, ecc.]; out of character, in contrasto col proprio carattere; non da lui [lei, ecc.]; (in modo) insolito; (in modo) sorprendente; It's in keeping with his character, è nel suo carattere; è da lui; a man of character, un uomo di carattere2 carattere distintivo; atmosfera; personalità: a village full of character, un paesino pieno di atmosfera3 [u] reputazione; buon nome: an attack on his character, un attacco al suo buon nome; character reference, referenze (pl.); character assassination, campagna diffamatoria; (leg.) character witness, testimone della buona reputazione di q.4 personaggio ( di romanzo, film, ecc.): a cartoon character, un personaggio dei fumetti; a colourful character, un personaggio pittoresco; a fictional character, un personaggio inventato (o di fantasia); He plays a character named Joe, interpreta un personaggio di nome Joe; the main character, il protagonista NOTA D'USO: - protagonist o main character?-5 individuo; tipo; personaggio; soggetto: a suspicious character, un individuo sospetto; a bad character, un cattivo soggetto; un brutto tipo; a shady character, un losco figuro; un tipo losco8 (comput., tipogr.) carattere9 (biol.) carattere10 (antiq.) attestato di servizio; benservito; referenze (pl.): The maid was given an excellent character, la cameriera ricevette un ottimo benservitoB a. attr.2 (psic.) caratteriale; caratterologico3 (comput., tipogr.) di, dei caratteri: character encoding, codifica dei caratteri; character map, mappa dei caratteri; character recognition, riconoscimento dei caratteri● (cinem.) character actor [actress], caratterista □ character builder, cosa (esperienza, ecc.) che serve a formare il carattere □ (cinem.) character part, parte da caratterista. -
12 Co.
abbr1) (= company) C.ia2)See:3)and Co. fam — e company
Joe and Co. — Joe e company
* * *Co.abbr.● and Co., (comm.) e C., e soci; (fam.) e compagni, e compagnia. -
13 rebound
I ['riːbaʊnd]II [rɪ'baʊnd]on the rebound — di rimbalzo; fig. per ripicca
verbo intransitivo (bounce) rimbalzareto rebound on — fig. ripercuotersi su
* * *(to bounce back: The ball rebounded off the wall.) rimbalzare* * *rebound (1) /ri:baʊnd/A pass. e p. p. di to rebindB a.rebound (2) /ˈri:baʊnd/n.1 rimbalzo; contraccolpo: to hit a ball on the rebound, colpire la palla di rimbalzo; ( basket) to grab a rebound, prendere un rimbalzo; ( calcio, ecc.) a lucky rebound, un rimbalzo (o un rimpallo) fortunato2 (econ., fin.) ripresa, risalita ( di prezzi, quotazioni, ecc.): GDP grew by over 2 per cent despite a strong rebound in imports, il PIL è cresciuto di oltre il 2% nonostante la forte ripresa delle importazioni● (fig.) on the rebound, sotto l'effetto di una delusione sentimentale: After breaking up with Ann, Joe had an affair on the rebound, prima di essersi rimesso dalla rottura con Ann, Joe ha avuto una storia con un'altra.(to) rebound /rɪˈbaʊnd/v. i.2 (fig.) rivoltarsi contro (q.); tornare a danno (di q.): His bad action will rebound upon him, la sua cattiva azione gli si rivolterà contro* * *I ['riːbaʊnd]II [rɪ'baʊnd]on the rebound — di rimbalzo; fig. per ripicca
verbo intransitivo (bounce) rimbalzareto rebound on — fig. ripercuotersi su
-
14 unobtrusive
[ˌʌnəb'truːsɪv]aggettivo [ person] riservato, discreto; [site, object] non appariscente, che non dà nell'occhio; [ noise] non importuno* * *(not too obvious or noticeable: She is quiet and unobtrusive.) discreto* * *unobtrusive /ʌnəbˈtru:sɪv/a.che non si nota; discreto: unobtrusive and efficient service, servizio discreto ed efficiente; Joe was quiet and unobtrusive, Joe era un tipo tranquillo che non attirava l'attenzione● to make oneself unobtrusive, non farsi notare; farsi piccolo (fig.)unobtrusively avv.* * *[ˌʌnəb'truːsɪv] -
15 his ***** poss adj , pron
-
16 pop ***
I [pɒp]1. n1) (sound) schiocco2) (fam: drink) bevanda gasata2. vt2) (fam: put) mettereshe popped her head out — (of the window) sporse fuori la testa, (from under the blankets) fece capolino
3. vi2)(
fam: go quickly) she's just popped upstairs — è andata di sopra un attimo•- pop in- pop off- pop out- pop upII [pɒp] n III [pɒp] abbr1. nSee:(pop music) musica pop2. adjpop invSee: -
17 that ***** weak form
[ðət]1. dem adj, those plquel (quell', quello) m, quella (quell') f, (as opposed to "this") quello (-a) làwhat about that cheque? — e quel famoso assegno?
that wretched dog! — quel cagnaccio!
it's not this picture but that one I like — non mi piace questo quadro ma quello là
that crazy son of yours — quel pazzo di tuo figlio
2. dem pron, those plciò, (as opposed to 'this') quello (-a)that — dopoat
that, she... — al che lei...and they were late at that — e per di più erano in ritardo
I prefer this to that — preferisco questo a quello
that is (to say),... — cioè..., vale a dire...
how do you like that? iro — niente male, ti pare?
you can't go and that's that! — non puoi andare e basta!
is that? — che cos'è quello?is that? — chi è quello?that, she... — con ciò lei...3. dem advcheer up, it isn't that bad — coraggio, non va poi così male
this one isn't that much more difficult — questo non è poi tanto più difficile
4. rel pron1) che, il (la)quale, (indirect) cui(that) I have — tutto ciò che hothat I know of — non che io sappia2) (of time: when) in cuithe evening/winter that — la sera/l'inverno in cui
5. conjI believe that he exists — credo che esista
that I want to, of course — non che lo voglia, naturalmenteoh
that I could... — oh se potessi...so
that; in order that — affinché + sub, perché + sub -
18 GI
nome = soldato statunitense* * *GI /dʒi:ˈaɪ/1 soldato; militare2 ex combattente; reduceB a.1 per militari (o reduci): GI education cheques, buoni per l'iscrizione a un college, riservati ai reduci● (in GB) GI bride, sposa di guerra ( donna che ha sposato un soldato americano) □ GI Jane, ausiliaria ( dell'esercito USA) □ GI Joe, soldato USA ( anche come giocattolo) □ GI shoes, scarpe militari (o da soldato).* * *nome = soldato statunitense -
19 ♦ holy
♦ holy /ˈhəʊlɪ/a.1 santo; sacro; consacrato; benedetto; venerando: (relig.) the Holy Ghost (o Spirit) lo Spirito Santo; (relig.) the Holy Scripture (o Scriptures) le Sacre Scritture2 santo; devoto, pio; religioso3 (fam.) sacro; vero: Her son is a holy terror, suo figlio è una vera peste (o un bambino pestifero)● (stor.) the Holy Alliance, la Santa Alleanza □ (fam., per esprimere sorpresa, paura, ecc.) holy cow (o smoke, mackerel)!, (giusto o santo) cielo! □ holy day, festa religiosa □ (relig.) Holy Family, Sacra Famiglia □ (relig. cattolica) the Holy Father, il Santo Padre ( il Papa) □ Holy Joe, (fam.) prete; ( anche) bacchettone, bigotto; ( gergo mil.) cappellano militare □ the Holy Land, la Terra Santa □ the holy of holies, il sancta sanctorum ( anche fig.) □ (stor.) the Holy Office, il Sant'Uffizio □ (relig.) the Holy Rood, la Santa Croce □ the Holy See, la Santa Sede □ holy war, guerra santa; crociata □ (relig.) holy water, acqua santa □ (relig.) Holy Week, la settimana santa □ holy Willie, bigotto; santocchio; ipocrita □ Holy Writ, (antiq.) Bibbia, Sacre Scritture; (fig.) Vangelo: You shouldn't take everything he says as Holy Writ, non dovresti prendere per Vangelo (o per oro colato) tutto ciò che dice □ (relig.) holy year, anno santo □ to live a holy life, vivere santamente □ to take holy orders, ricevere gli ordini sacri; farsi preteholilyavv.santamente; piamente.
См. также в других словарях:
JOE — s own editor Тип Текстовый редактор Разработчик Джозеф Аллен и другие Операционная система Unix подобные, Mac OS X, BeOS Последняя версия 3.7 (3 ноября 2008) Лицензия GNU GPL … Википедия
Joe 4 — (Warhead name: RDS 6s ( Reaktivnyi Dvigatel Stalina ; Stalin s Reaction Engine)) was an American nickname for the first Soviet test of a thermonuclear weapon on August 12, 1953. It was not a true hydrogen bomb mdash;it was similar to a boosted… … Wikipedia
Joe C. — Joe C. Datos generales Nacimiento 9 de noviembre de 1974 Muerte 16 de noviembre de 2000 (26 años) Ocupación rapero Joseph Calleja (Taylor … Wikipedia Español
Joe — bezeichnet: einen unter Linux gebräuchlichen Texteditor, siehe Joe (Texteditor) ein Programm zur automatisierten Umbenennen mehrerer Dateien Joe (Programm) die Kurzform des männlichen Vornamens Josef JOE steht für: Flughafen Joensuu in Finnland… … Deutsch Wikipedia
Joe — [dʒəu US dʒou] n [Date: 1900 2000; Origin: Male name, from Joseph] 1.) Joe Public/Bloggs BrE Joe Blow/Schmo AmE spoken the ordinary average person 2.) Joe College/Citizen etc AmE spoken someone who is a typical example of people in a particular… … Dictionary of contemporary English
Joe 4 — Saltar a navegación, búsqueda Usilennaya (en ruso Ycылэннaя) es en nombre clave de la primera prueba termonuclear no verdadera realizada por la Unión Soviética.Fue apodada Joe 4 por los estadounidenses. La prueba fue realizada el 12 de agosto de… … Wikipedia Español
Joe 17 — Saltar a navegación, búsqueda RDS 9 es el nombre clave de la primera prueba nuclear realizada en Nueva Zembla. La prueba fue realizada el 21 de septiembre de 1955, a 32 pies bajo el agua. La bomba fue apodada Podvod 1 por los soviéticos y Joe 17… … Wikipedia Español
joe — (n.) coffee, by 1941, perhaps late 1930s, of unknown origin. Meaning generic fellow, man is from 1846, from the pet form of JOSEPH (Cf. Joseph) (q.v.). Joe college typical college man is from 1932. Joe Blow average fellow is U.S. military slang,… … Etymology dictionary
Joe — Joe, n. See {Johannes}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Joe BG — Joe BG, nom de scène du québécois Jonathan Beaupré Guilbault (alias Snake et anciennement Mista Snake), (5 octobre 1980 Montréal, 28 juillet 2007) était un rappeur qui collaborait souvent avec le rappeur Sans Pression et le… … Wikipédia en Français
Joe — [ dʒou ] noun count AMERICAN SPOKEN an ordinary/average/regular Joe an ordinary man … Usage of the words and phrases in modern English