-
81 manière
manière [manjεʀ]1. feminine noun( = façon) way• sa manière d'agir/de parler the way he behaves/speaks► de + manière• de telle manière que... in such a way that...• de quelle manière as-tu fait cela ? how did you do that?2. plural feminine noun• en voilà des manières ! what a way to behave!• je n'aime pas ces manières ! I don't like this kind of behaviour!* * *manjɛʀ
1.
1) ( façon) wayleur manière de vivre/penser — their way of life/thinking
de la même manière — [travailler] in the same way; [agir] the same way
de toute manière, de toutes manières — anyway, in any case
2) ( méthode)3) ( style)à la manière de quelqu'un/quelque chose — in the style of somebody/something
2.
manières nom féminin pluriel1) ( savoir-vivre) mannersbonnes/mauvaises manières — good/bad manners
2) ( excès de politesse)* * *manjɛʀ1. nf1) (= façon) way, mannerde cette manière — in this way, in this manner
de manière à — to, so as to
Nous sommes partis tôt de manière à éviter la circulation. — We left early to avoid the traffic., We left early so as to avoid the traffic.
Je n'aurais pas pu venir de toute manière. — I couldn't have come in any case.
2) [peintre, artiste] styleà la manière de qn — in the manner of sb, after the manner of sb
2. manières nfpl* * *A nf1 ( façon) way; de cette manière ( comme ceci) this way, like this; ( comme cela) that way, like that; d'une manière ou d'une autre in one way or another; il n'y a pas d'autre manière there's no other way; d'une certaine manière in a way; la seule/la meilleure manière de faire the only/best way to do; la bonne manière de s'y prendre the right way to go about it; la manière dont tu danses, ta manière de danser the way you dance; leur manière de vivre/penser their way of life/thinking; leur manière de voir/faire les choses their way of seeing/doing things; leur manière d'être the way they are; de toutes les manières possibles in every possible way; de telle manière que in such a way that; de manière (à ce) qu'il fasse so that he does; de manière à faire so as to do; en aucune manière in no way; de la même manière [travailler] in the same way; [agir] the same way; à ma/ta/leur manière my/your/their (own) way; à la manière d'un enfant like a child; il nous a joué un tour à sa manière he played a trick of his own on us; cette manière de faire ne te/leur ressemble pas that's not like you/them; de manière décisive decisively, in a decisive way; de manière inattendue unexpectedly, in an unexpected way; de quelle manière peut-on faire? how can one do?; il nous regarde d'une drôle de manière he's looking at us in a funny way; de toute manière, de toutes manières anyway, in any case; en manière d'excuse/de remerciement by way of apology/of thanks;2 ( méthode) employer la manière forte to use strong-arm tactics; il ne reste plus que la manière forte there's no alternative but to use force; je ne crois pas à la manière forte pour élever les enfants I don't believe in the use of force when bringing up children; utiliser la manière douce to use kid gloves;3 ( style) style; à la manière de qn/qch in the style of sb/sth; à la manière américaine in the American style; vivre à la manière d'un aristocrate to live like an aristocrat; c'est un Picasso dernière manière this is a late Picasso ou an example of Picasso's later work; c'est une manière de savant fou he's a bit of a mad scientist.B manières nfpl1 ( savoir-vivre) manners; avoir de bonnes/mauvaises manières to have good/bad manners; il n'a pas de manières he has no manners; qu'est-ce que c'est que ces manières! what manners!; je vais t'apprendre les bonnes manières I'll teach you some manners; il connaît les belles manières he has exquisite manners; en voilà des manières! what a way to behave!;2 ( excès de politesse) faire des manières to stand on ceremony; ne faites pas de manières don't stand on ceremony, you don't have to be so formal.[manjɛr] nom féminind'une manière bizarre in a strange manner, strangelyuser de ou employer la manière forte to use strong-arm tacticsil fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manière I had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing itadjectif/adverbe de manière adjective/adverb of manner3. [savoir-faire]refusez, mais mettez-y la manière say no, but do it with tactsa manière de marcher/s'habiller his way of walking/dressing, the way he walks/dressesun tableau dans la manière de Watteau a painting in the manner ou style of Watteauun Truffaut première/dernière manière an early/late Truffaut5. (soutenu)une manière de [une sorte de] a ou some sort of, a ou some kind ofc'est une manière de poème épique it's a sort of (an) epic ou an epic of sorts————————manières nom féminin pluriel[façons de se comporter] mannersje vais t'apprendre les bonnes manières, moi! I'll teach you to be polite ou to behave yourself!qu'est-ce que c'est que ces ou en voilà des manières! what a way to behave!(péjoratif) [minauderies]————————à la manière locution adverbialeà la manière paysanne in the peasant way ou manner————————à la manière de locution prépositionnelle1. [dans le style de] in the manner ou style ofà ma manière locution adverbiale,à sa manière etc. locution adverbialein my/his/her etc. (own) wayde cette manière locution adverbiale(in) this ou that wayde la belle manière, de la bonne manière locution adverbiale————————de la manière que locution conjonctiveasde la même manière locution adverbialede manière à locution conjonctivede manière (à ce) que locution conjonctive[pour que] so (that)laisse la porte ouverte, de manière que les gens puissent entrer leave the door open so people can come inde telle manière que locution conjonctivede toute manière locution adverbiale,de toutes les manières locution adverbialede toute manière, tu as tort in any case, you're wrongd'une certaine manière locution adverbialed'une certaine manière, je suis content que ce soit fini in a way, I'm glad it's overd'une manière générale locution adverbiale1. [globalement] on the wholed'une manière ou d'une autre locution adverbialeen aucune manière locution adverbialeest-ce de sa faute? — en aucune manière is it his fault? — no, not in the slightest ou leastavez-vous eu connaissance des documents? — en aucune manière did you get to see the documents? — no, not at allen manière de locution prépositionnelleen quelque manière locution adverbiale→ link=enen manière de -
82 maniéré
manière [manjεʀ]1. feminine noun( = façon) way• sa manière d'agir/de parler the way he behaves/speaks► de + manière• de telle manière que... in such a way that...• de quelle manière as-tu fait cela ? how did you do that?2. plural feminine noun• en voilà des manières ! what a way to behave!• je n'aime pas ces manières ! I don't like this kind of behaviour!* * *manjɛʀ
1.
1) ( façon) wayleur manière de vivre/penser — their way of life/thinking
de la même manière — [travailler] in the same way; [agir] the same way
de toute manière, de toutes manières — anyway, in any case
2) ( méthode)3) ( style)à la manière de quelqu'un/quelque chose — in the style of somebody/something
2.
manières nom féminin pluriel1) ( savoir-vivre) mannersbonnes/mauvaises manières — good/bad manners
2) ( excès de politesse)* * *manjɛʀ1. nf1) (= façon) way, mannerde cette manière — in this way, in this manner
de manière à — to, so as to
Nous sommes partis tôt de manière à éviter la circulation. — We left early to avoid the traffic., We left early so as to avoid the traffic.
Je n'aurais pas pu venir de toute manière. — I couldn't have come in any case.
2) [peintre, artiste] styleà la manière de qn — in the manner of sb, after the manner of sb
2. manières nfpl* * *A nf1 ( façon) way; de cette manière ( comme ceci) this way, like this; ( comme cela) that way, like that; d'une manière ou d'une autre in one way or another; il n'y a pas d'autre manière there's no other way; d'une certaine manière in a way; la seule/la meilleure manière de faire the only/best way to do; la bonne manière de s'y prendre the right way to go about it; la manière dont tu danses, ta manière de danser the way you dance; leur manière de vivre/penser their way of life/thinking; leur manière de voir/faire les choses their way of seeing/doing things; leur manière d'être the way they are; de toutes les manières possibles in every possible way; de telle manière que in such a way that; de manière (à ce) qu'il fasse so that he does; de manière à faire so as to do; en aucune manière in no way; de la même manière [travailler] in the same way; [agir] the same way; à ma/ta/leur manière my/your/their (own) way; à la manière d'un enfant like a child; il nous a joué un tour à sa manière he played a trick of his own on us; cette manière de faire ne te/leur ressemble pas that's not like you/them; de manière décisive decisively, in a decisive way; de manière inattendue unexpectedly, in an unexpected way; de quelle manière peut-on faire? how can one do?; il nous regarde d'une drôle de manière he's looking at us in a funny way; de toute manière, de toutes manières anyway, in any case; en manière d'excuse/de remerciement by way of apology/of thanks;2 ( méthode) employer la manière forte to use strong-arm tactics; il ne reste plus que la manière forte there's no alternative but to use force; je ne crois pas à la manière forte pour élever les enfants I don't believe in the use of force when bringing up children; utiliser la manière douce to use kid gloves;3 ( style) style; à la manière de qn/qch in the style of sb/sth; à la manière américaine in the American style; vivre à la manière d'un aristocrate to live like an aristocrat; c'est un Picasso dernière manière this is a late Picasso ou an example of Picasso's later work; c'est une manière de savant fou he's a bit of a mad scientist.B manières nfpl1 ( savoir-vivre) manners; avoir de bonnes/mauvaises manières to have good/bad manners; il n'a pas de manières he has no manners; qu'est-ce que c'est que ces manières! what manners!; je vais t'apprendre les bonnes manières I'll teach you some manners; il connaît les belles manières he has exquisite manners; en voilà des manières! what a way to behave!;2 ( excès de politesse) faire des manières to stand on ceremony; ne faites pas de manières don't stand on ceremony, you don't have to be so formal.1. [personne] affected2. [style] mannered -
83 live
I.A vtr1 ( conduct) vivre ; to live one's life vivre sa vie ; to live a normal/peaceful/healthier life vivre normalement/paisiblement/plus sainement ; to live a life of luxury/crime vivre dans le luxe/crime ; to live the life of a recluse/a saint vivre en reclus/comme un saint ; if I could live my life over again si je pouvais revivre ma vie ; you can't live your children's lives for them vous ne pouvez pas vivre à la place de vos enfants ; to live one's faith/one's politics vivre sa foi/sa politique ;2 ( undergo) vivre [experience].B vi1 ( dwell) [animal] vivre ; [person] gen vivre, habiter (with avec) ; ( in permanent dwelling) habiter ; they live at number 7 ils habitent au numéro 7 ; three sons still living at home trois fils qui vivent encore à la maison ; animals that live underground des animaux qui vivent sous terre ; to live together/apart/alone vivre ou habiter ensemble/séparément/seul ; to live in vivre dans, habiter [house, apartment] ; it isn't fit to live in c'est insalubre ; he's not very easy to live with il n'est pas très facile à vivre ; Devon is a nice place to live il fait bon vivre dans le Devon ; have you found anywhere to live yet? avez-vous trouvé à vous loger? ; he lives at the library/doctor's iron il est toujours fourré ○ à la bibliothèque/chez le médecin ; he lives in his jeans il est toujours en jean ;2 ( lead one's life) vivre ; to live happily/extravagantly vivre heureux/de manière extravagante ; to live in luxury/poverty vivre dans le luxe/la pauvreté ; we live in the computer age nous vivons à l'ère de l'informatique ; to live for ne vivre que pour [sport, work, family] ; to live in hope/fear/etc (of sth/of doing) vivre dans l'espoir/la peur (de qch/de faire) ; to live through sth vivre [experience, period] ; to live without vivre sans [person] ; se passer de [drugs, TV, electricity] ; they lived happily ever after ( in story) ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants ;3 ( remain alive) gen, fig vivre ; ( survive) survivre ; to live to be eighty/ninety vivre jusqu'à l'âge de quatre-vingts/quatre-vingt-dix ans ; nothing can live in this environment rien ne peut vivre dans ce milieu ; his grandfather is still living son grand-père vit toujours ; as long as I live, I'll… tant que je vivrai, je… ; you'll regret this for as long as you live vous le regretterez toute votre vie ; she 's only got two months to live il ne lui reste que deux mois à vivre ; I don't think he'll live je ne pense pas qu'il survive ; the memory will live in my heart forever le souvenir vivra toujours dans mon cœur ; these plants live through the hardest of winters ces plantes survivent à l'hiver le plus rude ; she'll not live through the night elle ne passera pas la nuit ; I'll live! hum je n'en mourrai pas! ; I've got nothing left to live for je n'ai plus de raison de vivre ; to live to regret sth en venir à regretter qch ; long live democracy/the King! vive la démocratie/le roi! ;4 (subsist, maintain existence) vivre ; to live by hunting/begging vivre en chassant/en mendiant ; to live by one's pen vivre de sa plume ; to live by one's wits vivre d'expédients ; to live on ou off vivre de [fruit, interest, profits, charity, promises] ; vivre sur [wage, capital] ; to live off sb se faire entretenir par qn ; his wages aren't enough to live on son salaire ne suffit pas pour le faire vivre ; her children live on junk food ses enfants ne mangent que des cochonneries ○ ; enough food to live on for a week assez de nourriture pour une semaine ; to live out of tins/the freezer vivre de conserves/de surgelés ;5 ( put up with) to live with accepter [illness, situation, consequences] ; supporter [noise, décor] ; to learn to live with sth apprendre à accepter qch ; to live with oneself vivre en paix avec soi-même ; to live with the fact that admettre que ; ‘Living with Aids’ journ ‘au cœur du sida’ ;6 ( experience life) vivre ; this is what I call living c'est ce que j'appelle vivre ; come on! live a little! allez viens! laisse-toi vivre! ; she's really lived elle a beaucoup vécu ; you haven't lived until you've been to… tu n'as rien vu tant que tu n'es pas allé à…live and let live il faut être tolérant ; to live it up ○ faire la fête ○ ; to live on fresh air vivre d'amour et d'eau fraîche ; you live and learn on apprend tous les jours ; I'll never live it down! je ne pourrai plus marcher la tête haute! ; to live sth down faire oublier qch.■ live in [teacher, caretaker] avoir un logement de fonction ; [pupil] être interne ; [care assistant] résider sur place ; [nanny, maid] être logé et nourri.■ live on:■ live out:▶ live out [cook, nanny] ne pas être logé ; [care assistant, teacher] vivre en ville ; [pupil] être externe ;▶ live out [sth]1 ( survive) passer [winter, day] ; I don't think he'll live out the week je ne crois pas qu'il passera la semaine ;2 ( spend) to live out the rest of one's days somewhere finir ses jours quelque part ;3 ( enact) vivre [fantasies].■ live up to [person] être fidèle à [principles, standards] ; [person] répondre à [expectations] ; [person] se montrer digne de [name, social position] ; [person] être à la hauteur de [reputation] ; [product] ne pas démentir [advertising].II.A adj1 ( not dead) [person, animal, bait] vivant ; live birth naissance f d'un enfant viable ; real live en chair et en os ;2 Radio, TV ( not recorded) [band, broadcast, orchestra] en direct ; [concert, performance, show, recording] sur scène ; [theatre] vivant ; [album] enregistré sur scène ; [communications] public/-ique ; before a live audience devant un public ;3 Elec sous tension ;6 ( topical) [issue] d'actualité. -
84 nemmeno
nemmeno I. avv. même pas: non l'ho nemmeno visto je ne l'ai même pas vu; non ci credo e nemmeno voglio crederci je n'y crois pas et je ne veux pas y croire; non ha detto nemmeno una parola il n'a même pas dit un mot, il n'a pas dit un seul mot. II. congz. non plus: nemmeno io uscirò con questo tempo moi non plus, je ne sortirai pas avec ce temps; tu non lo vuoi? nemmeno io tu ne le veux pas? Moi non plus; io non potevo saperlo e loro nemmeno moi, je ne pouvais pas le savoir, et eux non plus. -
85 nor
nor [nɔ:(r)](following ""neither"", ""not"") ni;∎ neither he nor his wife has ever spoken to me ni lui ni sa femme ne m'ont jamais adressé la parole;∎ I have neither the time nor the inclination to do it je n'ai ni le temps ni l'envie de le faire;∎ she neither drinks nor smokes elle ne boit ni ne fume;∎ literary not a wave, nor even a ripple, disturbed the surface pas une vague ni même une ride ne troublait la surface2 adverb∎ I don't believe him, nor do I trust him je ne le crois pas, et je n'ai pas confiance en lui non plus;∎ it's not the first time, nor will it be the last ce n'est ni la première ni la dernière fois;∎ she couldn't see them, nor (could) they (see) her elle ne les voyait pas, et eux non plus;∎ I don't like fish - nor do I je n'aime pas le poisson - moi non plus;∎ she won't do it and nor will he elle ne le fera pas et lui non plus;∎ I haven't read it, nor do I intend to je ne l'ai pas lu et d'ailleurs je n'en ai pas l'intention;∎ nor was this all et ce n'était pas tout -
86 agree
agree [əˈgri:]a. ( = consent) accepterb. ( = admit) reconnaîtrec. ( = come to an agreement) convenir ( to do sth de faire qch ) ; [+ time, price] se mettre d'accord sur• the delivery was three days later than agreed la livraison a été effectuée trois jours après la date convenuea. ( = hold same opinion) être d'accordb. ( = come to terms) se mettre d'accord• to agree about or on sth se mettre d'accord sur qchc. [ideas, stories, assessments] concorder* * *[ə'griː] 1.transitive verb (prét, pp agreed)I agree it sounds unlikely — ça a l'air peu probable, j'en conviens
it's dangerous, don't you agree? — c'est dangereux, tu ne crois pas?
3) ( consent)4) (settle on, arrange) se mettre d'accord sur [date, price, candidate, solution]2.intransitive verb (prét, pp agreed)1) ( hold same opinion) être d'accord ( with avec; about, on sur; about doing pour faire)‘I agree!’ — ‘je suis bien d'accord!’
2) ( reach mutual understanding) se mettre d'accord, tomber d'accord (about, on sur)3) ( consent) accepterto agree to — consentir à [plan, suggestion, terms]
4) (hold with, approve)to agree with — approuver [belief, idea, practice]
6) ( suit)to agree with somebody — [climate, weather] être bon pour quelqu'un; [food] réussir à quelqu'un
7) Linguistics s'accorder ( with avec; in en)3.agreed past participle adjective [date, time, venue, amount, budget, rate, terms, signal] convenuto be agreed on — être d'accord sur [decision, statement, policy]
-
87 aller fort
разг.((y) aller (un peu) fort [тж. faire fort] (sur, de))1) заходить слишком далеко, зарываться; преувеличивать, привиратьDès qu'ils se furent éloignés de quelques pas, Pierre demanda: - Tu ne crois pas que tu y es allé un peu fort? Kid se mit à rire. - Ils ne sont pas fous, va. Et surtout la Tine. Elle sait bien que si c'est moi qui fais marcher la taule, les recettes vont doubler. J'y gagnerai mais elle aussi. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Когда они отошли на несколько шагов, Пьер спросил: - Ты не думаешь, что перехватил немного? - Слушай, они все же не дураки. Особенно Тина. Она прекрасно знает, что если делом займусь я, то выручка удвоится. Выиграю я, но и она тоже.
2) (особенно в отриц. форме n'aller pas fort) не ладиться, неважно идтиTu l'as vu, le communiqué? c'est vrai au fond, que ça n'a pas l'air d'aller fort. (H. de Montherlant, L'Exil.) — Ты видел коммюнике? В общем, правда, что дела идут неважно.
- ça va fortÇa ne va pas toujours très fort entre Georges-Henry et mon père. - Par contre, vous devez vous entendre fort bien avec votre père, n'est-ce pas? (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Отец и Жорж-Анри плохо ладят между собой. - Зато вы, должно быть, хорошо ладите с отцом, не так ли?
-
88 apprécier
apprécier [apʀesje]➭ TABLE 71. transitive verba. ( = évaluer) [+ distance, prix, importance] to estimateb. ( = discerner) [+ nuance] to perceivec. ( = aimer) [+ qualité, repas] to appreciate• il n'a pas apprécié ! he didn't like that one bit!2. reflexive verba. ( = s'estimer) to like each otherb. [monnaie] to appreciate* * *apʀesje
1.
1) ( juger favorablement) to appreciate [art, vin, qualité]; to like [personne]elle n'a pas apprécié — iron she wasn't exactly pleased
2) ( évaluer) to value [objet]; to estimate [distance, vitesse]; to assess [conséquences, résultat]
2.
s'apprécier verbe pronominal1) ( s'aimer) [personnes] to like one another2) ( augmenter de valeur) [monnaie] to appreciate* * *apʀesje vt1) (= trouver bien) to appreciatej'apprécierais que tu... — I would appreciate it if you...
2) (= évaluer) to estimate, to assess* * *apprécier verb table: plierA vtr1 ( juger favorablement) to appreciate [musique, vin, calme]; to like [personne]; to appreciate [efforts, initiative, talent]; je n'apprécie pas qu'on se mêle de mes affaires I don't appreciate people interfering in my affairs; elle n'a pas apprécié iron she wasn't exactly pleased; un chercheur des plus appréciés a highly valued researcher; ce que j'apprécie en or chez elle, c'est… what I like about her is…;3 ( juger) to assess [conséquences, résultat, événement]; ce sera à vous d'apprécier la situation it will be up to you to assess the situation.B s'apprécier vpr1 ( s'aimer) [personnes] to like one another;2 ( augmenter de valeur) [monnaie] to appreciate.[apresje] verbe transitifje ne crois pas que tu l'apprécies/que tu apprécies son travail à sa juste valeur I don't think you really appreciate what he/what his work is worth2. [discerner - ironie, subtilités] to appreciate3. [aimer] to appreciateapprécier quelqu'un pour quelque chose to appreciate somebody for something, to like somebody because of somethingje n'apprécie pas du tout ce genre de blagues I don't care for ou like that sort of joke at allle sel dans son café, il n'a pas apprécié! (familier) he was not amused when he found his coffee had salt in it!————————s'apprécier verbe pronominal intransitif[monnaie] to appreciate (in value) -
89 fool
fool [fu:l]1. nouna. imbécile mf• don't be a fool! ne sois pas stupide !• what a fool I was to think... ce que j'ai pu être bête de penser...• more fool you! (inf) ce que tu es bête !• to make a fool of sb ( = ridicule) ridiculiser qn• you can't fool me! je ne marche pas ! (inf)a. ( = waste time) perdre son tempsb. ( = play the fool) faire l'imbécile• stop fooling around! arrête de faire l'imbécile !• to fool around with sth ( = play with) faire l'imbécile avec qch ; ( = mess with) [+ drugs, drink, electricity] toucher à qch (inf)c. ( = have an affair) avoir une liaison* * *[fuːl] 1.1) ( silly person) idiot/-e m/f ( to do de faire)you stupid fool! — (colloq) espèce d'idiot/-e!
to make somebody look a fool — faire passer quelqu'un pour un/-e idiot/-e
any fool could do that — (colloq) le premier imbécile venu pourrait faire ça (colloq)
to act ou play the fool — faire l'imbécile, faire le pitre
3) GB Culinary2.fruit fool — crème f aux fruits
(colloq) noun modifier US [ politician] idiot3.transitive verb tromper, duperto fool somebody into believing that... — faire croire à quelqu'un que...
to be fooled — se laisser abuser (by par)
Phrasal Verbs:••a fool and his money are soon parted — Prov aux idiots l'argent file entre les doigts
you could have fooled me! — (colloq) tu m'en diras tant! (colloq)
-
90 imagine
imagine [ɪˈmædʒɪn]a. ( = picture to o.s.) (s')imaginer• (just) imagine! tu (t')imagines !• (you can) imagine how I felt! vous imaginez ce que j'ai pu ressentir !• I can imagine! je m'en doute !• (you can) imagine how pleased I was! vous pensez si j'étais content !• you won't want to stay long, I imagine vous ne resterez pas longtemps, j'imagine• was he meeting someone? -- I imagine so il avait un rendez-vous ? -- j'imaginec. ( = believe wrongly) croire* * *[ɪ'mædʒɪn]transitive verb1) ( visualize) (s')imaginer [object, scene]to imagine being rich/king — s'imaginer riche/roi
just imagine! —
I can't imagine her liking that —
-
91 quanto
I. quanto I. agg. 1. (rif. a quantità: interrogativo) combien de: quanto denaro hai? combien d'argent as-tu?; quanta farina ci vuole? combien de farine faut-il?; quanti uomini ci sono? combien d'hommes y a-t-il?; non so quanto tempo ci vorrà je ne sais pas combien de temps il faudra. 2. (rif. a quantità: esclamativo) quel, que de: quanto fracasso! quel fracas!, quel bruit!; quante parole! que de mots!; quanta gente! que de monde!, quel monde!; quanti cioccolatini ha mangiato! combien de chocolats il a mangé! 3. (rif. a quantità: in correlazione con tanto) autant... que: ho tanti amici quanti ne ha lui j'ai autant d'amis que lui. 4. (rif. a quantità: nella misura o quantità che) autant... que: puoi mangiare quanto pane vuoi tu peux manger autant de pain que tu veux; restate quanti giorni volete restez autant de jours que vous voulez. 5. (rif. a quantità: tutto) tout... que: puoi prendere quanto denaro ti serve tu peux prendre tout l'argent qu'il te faut. 6. (rif. a quantità: preceduto da preposizione) quel: hai visto con quanto disprezzo mi guardava? tu as vu avec quel mépris il m'a regardé?, tu as vu le mépris avec lequel il m'a regardé? 7. (rif. a tempo: interrogativo) combien: quanto tempo durerà? combien de temps cela durera-t-il? 8. (rif. a tempo: esclamativo) non si traduce: quanto tempo ci hai messo! tu en as mis du temps! II. pron. 1. ( interrogativo) combien: quanti partiranno con voi? combien partiront avec vous?; quanti altri? combien d'autres?; uanti siamo? combien sommes-nous? 2. (interrogativo, rif. a tempo) combien de temps: quanto ti fermerai? combien de temps resteras-tu?; fra quanto vuoi uscire? dans combien de temps veux-tu sortir? 3. (esclamativo: quante cose) combien de choses: quanto ci sarebbe da scrivere! combien de choses il y aurait encore à écrire!, il y aurait encore tellement à écrire! 4. (relativo: ciò che) ce que: non credere a quanto ti ha detto ne crois pas (à) ce qu'il t'a raconté; fare quanto si può faire ce que l'on peut. 5. (relativo: tutto ciò che) tout ce que: abbiamo quanto ci serve nous avons tout ce qu'il nous faut. 6. al pl. (relativo: tutti quelli che) tous ceux qui: non ha saputo dire di no a quanti glielo hanno chiesto il n'a pas su dire non à tous ceux qui le lui ont demandé. 7. ( in correlazione con tanto) que: siamo tanti quanti eravamo agli inizi nous sommes aussi nombreux qu'au début; quanto denaro hai? - Ne ho tanto quanto ne hai tu combien d'argent as-tu? - j'en ai autant que toi. III. avv. 1. (interrogativo: seguito da un verbo) combien: quanto hai speso? combien as-tu dépensé?; non sa quanto vale il ne sait pas combien ça vaut; quanto pesi? tu pèses combien? 2. (interrogativo: con aggettivi o avverbi) combien, quel: quanto è grande la casa? combien mesure la maison?; vuole sapere quanto sei alto il veut savoir quelle est ta taille, il veut connaître ta taille; non so quanto sia distante la stazione je ne sais pas quelle est la distance d'ici à la gare. 3. (interrogativo: fino a che punto) à quel point, combien: ti ricordi quanto ci hanno presi in giro? est-ce que tu te souviens à quel point ils se sont moqués de nous?; non puoi immaginare quanto mi annoia tu ne peux pas imaginer à quel point il m'ennuie; capisci quanto le voglio bene? tu comprends combien je l'aime? 4. (interrogativo: in quale misura) dans quelle mesure. 5. (esclamativo, intensità: rif. a verbi) combien: quanto ha sofferto quella donna! combien cette femme a souffert!, que de souffrances cette femme a endurées!; quanto ti odio! qu'est-ce que je te déteste!; è incredibile quanto ti somiglia! c'est étonnant comme il te ressemble! 6. (esclamativo, rif. ad aggettivi e avverbi) que, comme, combien: quanto è bella! qu'elle est belle!, comme elle est belle!; quanto è brutto! qu'il est laid!; quanto sono contenta! que je suis contente!; sciare è bello, ma quanto è difficile! c'esy beau le ski, mais comem c'est difficile!; le ski c'est bien, mais ô combien difficile! 7. ( nella misura o quantità in cui) tout ce que, le plus que: ho visto quanto era possibile vedere j'ai vu tout ce qu'il était possible de voir; ho resistito quanto ho potuto j'ai résisté tant que j'ai pu; rimani pure quanto vuoi reste autant que tu le veux, reste tant que tu veux. 8. (nei comparativi: come) aussi... que: è forte quanto un lottatore il est aussi fort qu'un lutteur; non è sciocco quanto credi il n'est pas aussi bête que tu le penses. 9. (nei comparativi: spec. in correlazione con tanto, rif. ad aggettivi) aussi... que: tanto preciso quanto intelligente il est aussi précis qu'intelligent. 10. (nei comparativi: spec. in correlazione con tanto, rif. a verbi) autant que: tu lavori tanto quanto lui toi tu travailles autant que lui. 11. (in correlazione con tanto: in frasi negative) tant... que: la ammiro non tanto per la sua intelligenza, quanto per la sua gentilezza je l'admire non tant pour son intelligence que pour sa gentillesse. 12. (in correlazione con tanto: come pure) tout comme, comme, tant... que: venderò tanto la casa al mare, quanto quella in città je vendrai la maison à la mer, tout comme celle en ville; je vendrai tant la maison à la mer que celle en ville. II. quanto s.m. ( Fis) 1. quantum: teoria dei quanti théorie f. des quanta. 2. ( numero quantico) nombre quantique. -
92 big
big [bɪg](a) (in size → car, hat, majority) grand, gros (grosse); (→ crowd, field, room) grand; (→ person) grand, fort;∎ the crowd got bigger la foule a grossi;∎ in big letters en (lettres) majuscules;∎ a big A un A majuscule;∎ to make sth bigger (garment, hole) agrandir;∎ the new wallpaper makes the room look bigger le nouveau papier peint agrandit la pièce;∎ we're not big eaters nous ne sommes pas de gros mangeurs;∎ to earn big money gagner gros;∎ advertising is where the big money is la publicité rapporte gros;∎ figurative he has a big head il a la grosse tête;∎ familiar why did you have to open your big mouth? tu ne pouvais pas la fermer, non?;∎ familiar she's too big for her boots or her breeches elle ne se prend pas pour n'importe qui(b) (in height) grand;∎ to get or to grow bigger grandir;∎ you're a big boy now tu es un grand garçon maintenant;∎ she's big enough to look after herself elle est assez grande pour se défendre∎ my big sister ma grande sœur(d) (as intensifier) grand, énorme;∎ he's just a big bully ce n'est qu'une grosse brute;∎ you're the biggest fool of the lot! c'est toi le plus bête de tous!(e) (important, significant → decision, problem) grand, important; (→ drop, increase) fort, important; (→ mistake) grave;∎ the big day le grand jour;∎ you've got a big day ahead of you tomorrow tu as une journée importante devant toi demain;∎ this is your big scene (of main character) la scène est à toi; (of minor character) c'est ta scène;∎ he's big in publishing, he's a big man in publishing c'est quelqu'un d'important dans l'édition;∎ we're onto something big! nous sommes sur une piste intéressante!;∎ familiar to be into sb/sth big time or in a big way être dingue de qn/qch;∎ familiar he's been doing drugs big time or in a big way depuis quelque temps il arrête pas de se droguer;∎ familiar it's going to cost them big time ça va leur revenir vachement cher;∎ familiar he messed up his driving test big time il s'est planté dans les grandes largeurs au permis;∎ familiar did you have fun? - big time! vous vous êtes bien amusés? - oui, vachement bien!;∎ familiar to be in the big time, to have made the big time être en haut de l'échelle, être le dessus du panier, être arrivé;∎ familiar to hit or to make or to reach the big time arriver, réussir;∎ familiar once they've had a taste of the big time une fois qu'ils ont goûté au succès;∎ familiar big deal! tu parles!;∎ familiar it's no big deal il n'y a pas de quoi en faire un plat!(f) (grandiose) grand;∎ he has very big ideas about the future il a de grands projets d'avenir;∎ don't get any big ideas about doing this yourself ne crois pas que tu vas pouvoir faire ça tout seul;∎ I've got big plans for you j'ai de grands projets pour toi;∎ you really do things in a big way tu ne fais pas les choses à moitié;∎ he went into politics in a big way il est entré dans la politique par la grande porte;∎ they entertain in a big way ils font les choses en grand quand ils reçoivent;∎ big words! ce sont de bien grands mots!(g) (generous) grand, généreux;∎ he has a big heart il a du cœur ou bon cœur;∎ he's a big spender c'est un grand dépensier;∎ ironic you know what he's like, the last of the big spenders! tu le connais, toujours à faire des frais;∎ ironic that's big of you! quelle générosité!∎ Japanese food is really big just now la cuisine japonaise est vraiment à la mode en ce moment∎ to be big on sth être fana de qch;∎ the company is big on research l'entreprise investit beaucoup dans la recherche2 adverb∎ he talks big il se vante, il fanfaronne;∎ to think big voir grand∎ their music goes over or down big with teenagers les adolescents adorent leur musique;∎ they made it big in the pop world ce sont maintenant des stars de la musique pop►► familiar the Big Apple = surnom donné à la ville de New York;Music big band big band m (grand orchestre de jazz typique des années 40-50);British familiar Stock Exchange the Big Bang = déréglementation de la Bourse de Londres en octobre 1986;Astronomy the big bang theory la théorie du big-bang ou big bang;big bank grande banque f, enseigne f bancaire;Big Ben Big Ben;Computing Big Blue = surnom de la société IBM;American Stock Exchange the big board = la Bourse de New York;Big Brother Big Brother;∎ Big Brother is watching you Big Brother vous surveille;Commerce big business (UNCOUNT) les grandes entreprises fpl;Zoology big cat fauve m, grand félin m;the big cats les fauves mpl, les grands félins mpl;familiar figurative big cheese gros bonnet m;big dipper (in fairground) montagnes fpl russes;British formerly Banking the Big Four = les quatre grandes banques anglaises (Lloyds, National Westminster, Barclays, Midland);Hunting big game gros gibier m;American pejorative Politics Big Government = gouvernement interventionniste sur le plan social;familiar figurative big gun gros bonnet m;∎ he's gone to the big house on l'a mis à l'ombre;∎ new product development is all about coming up with a Big Idea le développement de nouveaux produits démarre toujours avec une idée-force;British Press The Big Issue = hebdomadaire vendu au profit des sans-logis par ces derniers, ≃ le Réverbère;American Sport Big League (gen) première division f; (in baseball) = une des deux principales divisions de baseball professionnel aux États-Unis;American University familiar big man on campus = étudiant jouissant d'une certaine popularité grâce à ses exploits sportifs etc;Sport big match grand match m;big name grand nom m;British familiar figurative big noise gros bonnet m;Cinema the big screen le grand écran, le cinéma;familiar figurative big shot gros bonnet m;∎ he thinks he's a real big shot il croit qu'il est vraiment quelqu'un;familiar figurative the big stick le bâton, la force;big stick diplomacy diplomatie f musclée;American Sport the Big Ten = équipes sportives universitaires du Mid West, réputées de très haut niveau;Cars the Big Three = les trois principaux constructeurs automobiles américains (General Motors, Ford, Chrysler);Anatomy big toe gros orteil m;familiar figurative big wheel gros bonnet mⓘ BIG BEN Nom de la cloche de la Tour de l'horloge à Westminster, souvent donné à tort à la tour elle-même. Elle est considérée comme un des monuments principaux de Londres.ⓘ Big brother is watching you Cette formule ("Big Brother vous surveille") est tirée du roman de George Orwell 1984, dans lequel Big Brother personnifie l'état tout-puissant et omniprésent. Le terme "Big Brother" est entré dans la langue pour décrire tout état totalitaire, et l'expression Big Brother is watching you s'utilise souvent sur le mode humoristique à propos d'un gouvernement ou de tout autre forme d'autorité perçus comme impersonnels et envahissants. -
93 some
some [sʌm]du, de la, de, des ⇒ 1 (a) certains ⇒ 1 (b), 2 (b) un certain ⇒ 1 (c) quelques ⇒ 1 (c) quelques-uns ⇒ 2 (a), 2 (b) en ⇒ 2 (a) quelque ⇒ 3 (a) environ ⇒ 3 (a) un peu ⇒ 3 (b)∎ don't forget to buy some cheese/beer/garlic n'oublie pas d'acheter du fromage/de la bière/de l'ail;∎ I ate some fruit j'ai mangé des fruits;∎ let me give you some advice laissez-moi vous donner un conseil;∎ we've invited some friends round nous avons invité des amis à la maison;∎ some red flowers des fleurs fpl rouges;∎ some pretty flowers de ou des jolies fleurs fpl;∎ I met some old friends last night j'ai rencontré de ou des vieux amis hier soir(b) (not all, certain) certains mpl, certaines fpl;∎ some wine/software is very expensive certains vins/logiciels coûtent très cher;∎ some petrol still contains lead il existe encore de l'essence avec plomb;∎ some English people like frogs' legs certains Anglais aiment les cuisses de grenouille;∎ some employees like the new system, others don't certains employés aiment le nouveau système, d'autres pas;∎ some people say… certains disent…, il y en a ou il y a des gens qui disent…;∎ some cars shouldn't be allowed on the road il y a des voitures qu'on ne devrait pas laisser circuler∎ I haven't been abroad for some time ça fait un certain temps que je ne suis pas allé à l'étranger;∎ it happened (quite) some time ago ça s'est passé il y a (bien) longtemps;∎ it will be some time before it's finished ça va prendre un certain temps ou un moment avant que ça soit fini;∎ it's some distance from here c'est assez loin d'ici;∎ the money should go some way towards compensating them l'argent devrait les dédommager dans une certaine mesure;∎ at some length assez longuement;∎ not without some opposition non sans rencontrer une certaine opposition;∎ it happened some years/months ago ça s'est passé il y a quelques années/mois∎ you might have shown some gratitude! tu aurais pu faire preuve d'un peu de gratitude(, quand même)!;∎ I felt some uneasiness je ressentais quelque inquiétude;∎ you must have some idea of how much it will cost vous devez avoir une petite idée de combien ça va coûter;∎ I hope I've been of some help to you j'espère que je vous ai un peu aidé;∎ in some measure, to some degree jusqu'à un certain point, dans une certaine mesure;∎ I'm glad some people understand me! je suis content qu'il y ait quand même des gens qui me comprennent!(e) (unknown, unspecified)∎ we must find some alternative il faut que nous trouvions une autre solution;∎ he's gone to some town in the north il est parti dans une ville quelque part dans le nord;∎ she works for some publishing company elle travaille pour je ne sais quelle maison d'édition;∎ some fool left the door open un imbécile a laissé la porte ouverte;∎ some book or other un livre quelconque;∎ I'll get even with them some day! je me vengerai d'eux un de ces jours ou un jour ou l'autre!;∎ come back some other time revenez un autre jour∎ did you go to the party? - some party! est-ce que tu es allé à la fête? - tu parles d'une fête!;∎ some hope we've got of winning! comme si on avait la moindre chance de gagner!□ ;∎ some people! il y a des gens, je vous assure!∎ that was some party! ça c'était une fête!;∎ (that was) some storm! quelle tempête!□ ;∎ that was some meal! ce que nous avons bien mangé!;∎ she's some girl! c'est une fille formidable!;∎ he's some tennis player! c'est un sacré tennisman!2 pronoun(a) (an unspecified number or amount → as subject) quelques-uns mpl, quelques-unes fpl, certains mpl, certaines fpl; (→ as object) en;∎ some are plain and some are patterned certains sont unis et certains ont des motifs;∎ they went off, some one way, some another ils se sont dispersés, les uns d'un côté, les autres de l'autre;∎ some say it wasn't an accident certains disent ou il y a des gens qui disent que ce n'était pas un accident;∎ I've got too much cake, do you want some? j'ai trop de gâteau, en voulez-vous un peu?;∎ can I have some more? est-ce que je peux en reprendre?;∎ where are the envelopes? - there are some in my drawer où sont les enveloppes? - il y en a dans mon tiroir;∎ he wants the lot and then some il veut tout et puis le reste∎ some of the snow had melted une partie de la neige avait fondu;∎ some of the time une partie du temps;∎ I only believe some of what I read in the papers je ne crois pas tout ce que je lis dans les journaux;∎ some of the most beautiful scenery in the world is in Australia certains des plus beaux paysages du monde se trouvent en Australie;∎ I've seen some of her films j'ai vu quelques-uns ou certains de ses films;∎ if you need pencils, take some of these/mine si vous avez besoin de crayons à papier, prenez quelques-uns de ceux-ci/des miens;∎ do you want some or all of them? en voulez-vous quelques-uns ou les voulez-vous tous?;∎ some of us/them certains d'entre nous/eux;∎ some of my friends certains de mes amis;∎ some of the guests had already left quelques invités étaient déjà partis3 adverb(a) (approximately) quelque, environ;∎ it's some fifty kilometres from London c'est à environ cinquante kilomètres ou c'est à une cinquantaine de kilomètres de Londres;∎ some 500 people quelque 500 personnes;∎ some thirty pounds une trentaine de livres, quelque trente livres;∎ some fifteen minutes un bon quart d'heure;∎ some few minutes ago il y a quelques minutes∎ I need to rest up some j'ai besoin de me reposer un peu;∎ admit it, you like her some! avoue-le, tu l'aimes bien!□ -
94 päästä
verb ääni (jostakin)faire (un bruit)Ex1 Arrête de faire exploser des pétards: ça fait un bruit épouvantable.verb intrans.terminer intransitifExpl (surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journéeSyn finir, arrêter, sortirEx1 Quand termines-tu ce soir? -Vers 18 h sauf imprévu. Tu passes me prendre à la sortie du bureau?verb intransitiivisestisortir intransitifExpl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.Syn finir, terminer, arrêterEx1 Quand est-ce que tu sors ce soir? - Vers 17 h comme tous les jours mais aujourd'hui, j'irai prendre un verre avec les collègues avant de rentrer.arrêter intransitifExpl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.Syn finir, terminer, sortirEx1 Quand est-ce que tu arrêtes ce soir? - Je ne sais pas encore, ça dépendra de l'heure de la conférence de presse que je devrai probablement couvrir.finir intransitifExpl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.Syn terminer, arrêter, sortirEx1 À quelle heure tu finis aujourd'hui? - Vers 16 h sauf si on doit faire des heures sup.verb irti jostainse défaire de qqchExpl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.Ex1 En raison de sa nature addictive, il n'arrive pas à se défaire de ses habitudes.se libérer de qqchExpl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.Ex1 Ils se sont libérés du joug de leur oppresseur.verb irtis'échapper intransitifExpl À propos d'un animal.Ex1 Effrayé par le tonnerre, le cheval a tiré sur sa longe jusqu'à la briser et s'est échappé du ranch.Ex2 La chienne en chaleur était intenable, son maître eut beau tirer de toute ses forces sur la laisse, elle finit quand même par s'échapper pour rejoindre son mâle.tomber intransitif (evtl + de)Expl Cesser d'être attaché.Ex1 La roue de son vélo s'est brusquement tombée.Ex2 Sa dernière dent de lait est tombée hier.se détacher intransitif (evtl + de)Expl Cesser d'être fixé, attaché, inséré, etc.Ex1 Son ski qu'il avait mal attaché s'est détaché de la chaussure et a glissé jusqu'au bas de la pente.Ex2 Un boulon mal serré s'est détaché de la machine.prendre intransitifExpl Par ex. le feu.Syn se déclarer, prendre naissance, commencerEx1 Le feu a pris dans la cave à cause d'un mégot mal éteint et a rapidement gagné le reste de l'immeuble.se déclencherExpl Par ex. un conflit, un incendie, un processus.Ex1 Le conflit s'est déclenché à la suite d'une bagarre entre des représentants des deux ethnies.se déclarerExpl Par ex. un incendie, une épidémieEx1 L'incendie s'est déclaré au milieu de la nuit dans la cuisine du petit restaurant insalubre.Ex2 Une épidémie de choléra s'est déclarée en raison de l'insalubrité du camp.verb johonkin paikkaangagner un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn réussir à rallier, rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindreEx1 Vouloir gagner le large sur une mer d'huile par une nuit de pleine lune sans se faire repérer par les gardes-côtes tenait de la gageure.Ex2 Les alpinistes ont gagné le sommet.réussir à rallier un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindreEx1 Les réfugiés réussirent au terme d'une marche inhumaine dans les montagnes à rallier le col situé à quelques centaines de mètres seulement du camp d'accueil de la Croix Rouge.réussir à rejoindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rallierEx1 Avec la condition physique que je lui connais, je n'aurais jamais pu imaginer qu'il réussirait à rejoindre la ligne d'arrivée.réussir à atteindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Le marathonien exténué réussit encore tel un zombie à atteindre la ligne d'arrivée avant de perdre connaissance.arriver à rallier un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Les scouts retrouvèrent leur chemin à l'aide d'une boussole et arrivèrent finalement à rallier leur campement.arriver à rejoindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Trébuchant, zigzagant et se cognant à droite à gauche, l'ivrogne arriva sans trop savoir comment à rejoindre la cour de son immeuble avant de s'effondrer de tout son long dans un profond sommeil éthylique.arriver à atteindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Le contrebandier est arrivé malgré sa cheville foulée à atteindre son but, une bicoque abandonnée au milieu de la garrigue où il a pu se reposer et dissimuler la marchandise.parvenir à rallier un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relatiement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Les fugitifs parvinrent sans attirer l'attention à rallier la petite crique où les attendait le passeur.parvenir à rejoindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Les rebelles parvinrent à rejoindre leur camp au terme de plusieurs journées de marche forcée dans la jungle.parvenir à atteindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Les randonneurs exténués parvinrent à grand peine à atteindre le chalet-refuge.atteindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Le messager dut changer plusieurs fois de montures avant d'atteindre sa destination.arriver à, autres prépositions + lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Le capitaine parvint à maintenir le cap malgré la tempête et le bateau arriva au port sans encombre, quoi qu'avec un peu de retard.rallier un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Il a dû franchir le fleuve à la nage pour rallier le territoire sous contrôle des rebelles.rejoindre un lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 J'ai coupé par les champs pour rejoindre la route.parvenir à/dans/sur, autres prépositions + lieuExpl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallierEx1 Les alpinistes sont parvenus au sommet de la montagne.Ex2 Devançant tous ses rivaux, le preux chevalier parvint en premier dans la grotte aux trésors.verb johonkin, jollekin, jonnekin, johonkin paikkaanparvenir + complément de lieuExpl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.Syn atteindre, arriver à, se hisser jusqu'àEx1 Avec ce prix, il est parvenu au summum de sa gloire littéraire.se faire élire intrans. ou + attributExpl Réussir à obtenir suffisamment de voix pour être élu.Ex1 Quasi inconnu du public à la veille du scrutin, le jeune candidat a réussi à se faire élire député du premier coup sans le soutien des états-majors.arriver àExpl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.Syn atteindre, se hisser, parvenirEx1 Il est arrivé au top de sa forme à la veille des compétitions grâce à un entraînement rigoureux.se hisser à, jusqu'à, autres prépositions de lieuExpl Arriver par ses propres moyens à progresser dans uine hiérarchie etc.Syn atteindre, arriver, parvenirEx1 Il s'est hissé au sommet de la hiérarchie politique grâce à un solide réseau d'influence.Ex2 Avec ce tube, le chanteur s'est hissé jusqu'au top-ten du hit parade.atteindre + objet directExpl Par ex. une position enviable, un classement favorable.Syn se hisser, arriver, parvenirEx1 Avec ce poste ministériel, il a probablement atteint le zénith de sa carrière politique.Ex2 Lorsque l'on a atteint le faît de la gloire, il peut être difficile de résister à la tentation de se reposer sur ses lauriers.verb joksikinparvenir à devenir + attributExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, accéder au poste deEx1 Grâce à un entraînement systématique depuis sa plus tendre enfance, Paul était parvenu à devenir un athlète de tout premier plan.réussir à devenir + attributExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, parvenir à devenir, accéder au poste deEx1 Au prix de beaucoup d'efforts, Paul avait réussi à devenir comptable.devenir + attributExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste deEx1 Après avoir longtemps été le trésorier de notre association, Paul en est devenu le secrétaire général.Ex2 Lui qui avait accumulé les mauvaises notes pendant toute sa terminale n'en revenait pas d'être devenu bachelier, qui plus est avec une mention.décrocher le poste deExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste deEx1 Elle a décroché le poste très convoité de présentatrice du journal de la nouvelle chaîne.décrocher un poste deExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste deEx1 Il a décroché un poste de traducteur au Parlement européen.être promu + attributExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste deEx1 Il a été promu rédacteur en chef.Ex2 Il a été promu chevalier de la Légion d'honneur.être promu au poste de ou: au rang de, etc.Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste deEx1 Il a été promu au rang de général de brigade.Ex2 Il a été promu au poste de directeur administratif.accéder au poste deExpl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenirEx1 Il a accédé au poste de PDG du groupe.Ex2 N'importe qui ne peut pas accéder au poste de directeur financier.verb jostain (paikasta)quitter + objet directExpl Par ex. l'hôpital (être renvoyé à la maison), la prison (être remis en liberté), l'armée (être démobilisé)Ex1 Paul a quitté l'hôpital hier après son opération à la hanche mais il devra encore faire beaucoup de rééducation.Ex2 La "quille" approchait et Paul commençait à s'inquiéter de ce qu'il ferait de sa vie lorsqu'il aurait quitté définitivement la caserne.sortir de + lieuExpl Par ex. de l'hôpital (être renvoyé à la maison), de prison (être libéré), de l'armée (être démobilisé, terminer son service militaire).Ex1 Il n'y avait personne ce matin gris et pluvieux d'octobre pour accueillir Paul lorsqu'il sortit enfin de prison, ayant purgé une peine de quinze ans pour un crime qu'il n'avait pas commis.Ex2 Papa est sorti de l'hôpital hier.partir de + lieuExpl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.Syn sortir (de), quitter (+objet direct)Ex1 Vers quelle heure est-ce que tu pars de ton travail ce soir? Tu aurais envie d'aller boire un verre avec moi?quitter + objet directExpl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.Syn sortir (de), partir (de)sortir de + lieuExpl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.Syn quitter (+objet direct), partir (de)arrêter + objet directExpl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.Syn terminer, finirEx2 J'arrête mes cours à 6 heures, après on peut aller boire un pot.terminer + objet directExpl par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.Syn finir, arrêterfinir + objet directExpl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.Syn terminer, arrêterverb jostain eroonse défaire de qqchExpl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.Ex1 Il s'est défait de ses derniers francs en achetant une bouteille de champagne pour fêter le passage à l'euro.Ex2 Il n'est jamais trop tard pour se défaire de ses mauvaises habitudes sauf que plus on attend, plus ce sera difficile.se débarrasser de qqchExpl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.Ex1 Tu devrais songer à te débarrasser de toutes ces vieilleries qui ne font qu'encombrer ton appartement.Ex2 Paul est vraiment trop coincé. Se débarrassera-t-il jamais de ses complexes? Honnêtement, je ne crois pas.verb jostainperdre qqchExpl Être privé de qqch par accident, en être délesté.Ex1 Il a perdu son porte-monnaie.Ex2 Il a failli plusieurs fois perdre la vie à cause de son tempérament casse-cou.verb pois jostainéchapper à qqchExpl S'arranger pour ne plus devoir subir les effets désagréables de qqch.Ex1 Il essayait vainement d'échapper à l'ennui en feuilletant des magazines.Ex2 Il rêve d'échapper un jour à la routine et de traverser l'Europe avec une guitare, un sac de couchage, quelques préservatifs et une brosse à dents pour tous bagages.verb tekemään jotainavec la possibilité de faire qqchExpl Être admis à faire qqch.Ex1 L'enfant est tout content d'avoir la possibilité de jouer avec ses camarades dans la cour après avoir passé une bonne partie de l'après-midi de dimanche à faire ses devoirs.avoir la chance de faire qqchExpl Être admis à faire qqch.Ex1 Il a eu la chance de jouer dans un film de son metteur en scène préféré.Ex2 Tout de suite apès avoir décroché son diplôme en informatique, Paul a eu la chance de travailler pendant quelques mois sur un projet de recherche en Californie.verb tekemään jotakinobtenir de + inf.Expl décrocher la possibilité/l'autorisation de faire qqch de désirable/d'acceder à une position enviable; souvent face à une résistanceEx1 Le jeune acteur a eu beaucoup de chance en obtenant de jouer dans un film de son cinéaste favori.Ex2 Comme il n'y avait presque pas de clients, la vendeuse a obtenu de partir un peu plus tôt. -
95 capable
capable [kapabl]adjective* * *kapabl‘bon salaire si capable’ — ‘good salary for the right person’
* * *kapabl adj1) (de par sa compétence) capable, ableElle est capable de marcher pendant des heures. — She can walk for hours.
2) (= susceptible)être capable de faire [personne] — to be capable of doing
Il est capable de changer d'avis au dernier moment. — He could easily change his mind at the last minute., He's capable of changing his mind at the last minute.
Il est capable d'oublier. — He could easily forget., [spectacle, événement] to be likely to
un spectacle capable d'intéresser un très large public — a show likely to be of interest to a large audience
* * *capable adj [personne, machine, test] capable (de qch of sth; de faire of doing); c'est quelqu'un de très capable he's a very capable person; il est capable d'une analyse lucide he is capable of lucid analysis; il n'est même pas capable de faire cuire un œuf dur he isn't even capable of boiling an egg!, he can't even boil an egg!; je vais lui montrer de quoi je suis capable! I'll show him/her what I'm capable of!; il est capable de tout pour garder sa place he would do anything to keep his job; il doit noter les appels mais je ne sais pas s'il en est capable he has to note down the calls but I don't know if he is up to it; c'est une situation grave, capable d'évoluer vers la guerre it's a serious situation which could escalate into war; je ne le crois pas capable de nous trahir I don't think he would betray us; ils sont bien capables de nous dénoncer/de ne pas nous attendre I wouldn't put it past them to turn us in/not to wait for us; ‘recherchons boulanger, bon salaire si capable’ ‘baker required, good salary for the right person’.[kapabl] adjectif3. [résistant]a. [physiquement] to be able to, to be capable ofb. [psychologiquement] to be capable of -
96 désaccord
désaccord [dezakɔʀ]masculine nouna. ( = mésentente) discord• les deux versions sont en désaccord sur bien des points the two versions are at variance on many points* * *dezakɔʀnom masculin1) ( divergence) disagreement ( avec with; sur over)être en désaccord — to disagree ( avec with; sur over)
2) ( contradiction) discrepancy* * *dezakɔʀ nm* * *désaccord nm1 ( divergence) disagreement (avec with; sur over); sujet de désaccord subject of disagreement; exprimer son désaccord to express disagreement; en désaccord in disagreement; en total désaccord in complete disagreement; être en désaccord to disagree (avec with; sur over);2 ( contradiction) discrepancy; désaccords entre différentes versions discrepancies between various versions.[dezakɔr] nom masculin————————en désaccord locution adjectivaleils sont en désaccord en ce qui concerne l'éducation de leurs enfants they disagree about their children's educationI'm sorry, but I can't agree with you there. Je regrette, mais je ne peux pas vous suivre sur ce pointI don't agree/I disagree. Je ne suis pas d'accordI totally disagree. Je ne suis absolument pas d'accordI'm not convinced. Je ne suis pas convaincuI'm afraid I can't go along with you on that. Je crains de ne pas pouvoir vous suivre sur ce pointWith respect, I think you're forgetting one important point. Si je peux me permettre, je pense que vous oubliez un aspect importantI don't think that's true. Je ne crois pas que ça soit vraiYou have a point, but... Certes, mais...That's all very well, but... Peut-être, mais...Nonsense! Rubbish! familier N'importe quoi ! -
97 gaieté
gaieté, gaîté [gete]feminine noun[de personne, caractère, conversation] cheerfulness ; [de couleur] brightness* * *getenom féminin (de personne, lieu, d'histoire) gaiety, cheerfulness* * *ɡete1. nf2. gaietés nfplironique delights* * *gaieté nf (de personne, caractère, lieu, spectacle, d'histoire) gaiety, cheerfulness; mettre qn en gaieté to cheer sb up; livre/histoire d'une grande gaieté very cheerful book/story; il ne l'a pas fait de gaieté de cœur he wasn't very happy about doing it; ne crois pas que j'y vais de gaieté de cœur don't think I'm happy about going; avec gaieté gaily, cheerfully.[gete] nom féminin————————de gaieté de cœur locution adverbiale -
98 suppose
suppose [səˈpəʊz]• suppose he doesn't come? et s'il ne vient pas ?• supposing he can't do it? et s'il ne peut pas le faire ?• even supposing that... à supposer même que... + subj• always supposing that... en supposant que... + subjb. ( = believe) croire ; ( = think) penser• what do you suppose he wants? à votre avis que peut-il bien vouloir ?• what's that supposed to mean? qu'est-ce que tu veux dire par là ?• you'll come, I suppose? vous viendrez, je suppose ?* * *[sə'pəʊz] 1.transitive verb1) ( think)to suppose (that) — penser or croire que
2) (admit, assume) supposer ( that que)I suppose so/not — je suppose que oui/non
suppose (that) it's true, what will you do? — imagine que ça soit vrai, qu'est-ce que tu feras?
3) ( making a suggestion)2.supposed past participle adjective1) ( putative) [father, owner] présumé (before n), putatif/-ive; [advantage, benefit] prétendu (before n)2) ( expected)3) ( alleged) -
99 vinden
1 trouver♦voorbeelden:elkaar aardig vinden • se plairewij vonden hem gekleed • nous l'avons trouvé habillédat vind ik nou gemeen • ça, c'est méchantiets goed vinden • approuver qc.ik vind het vandaag koud • je trouve qu'il fait froid aujourd'huiik vind je jurk heel leuk • ta robe me plaît beaucoupik vind haar mooi • je la trouve belleiets noodzakelijk vinden • juger qc. nécessairehet gevonden hebben • avoir trouvé sa voiehet met iemand kunnen vinden • s'entendre avec qn.zich in iets kunnen vinden • se retrouver dans qc.ergens te vinden zijn • se trouver qp.ik zal hem weten te vinden • je ne le manquerai paszoekt en gij zult vinden • cherchez et vous trouverezzij hebben elkaar gevonden • ils se sont trouvéshoe vind je haar? ik vind er niet veel aan • comment la trouves-tu? je la trouve assez quelconquezich wel (bij, met iets) vinden • se trouver bien de qc.daar zullen ze ook wel iets op vinden • ils trouveront bien une solutionals u het tenminste goed vindt • du moins, si vous le permettezik vind het jammer • je le regrettenergens te vinden zijn • être introuvablevind je niet? • tu ne crois pas?vind je ook niet? • n'est-ce pas?wij vonden het niet nodig een taxi te nemen • nous n'avons pas jugé utile de prendre un taxiik vind het redelijk • cela me paraît raisonnableiemand thuis vinden • trouver qn. chez luiik vind het vervelend dat hij niet komt • cela m'ennuie qu'il ne vienne pasik vind het vervelend voor hem • j'en suis désolé pour luiik vind het erg vervelend • c'est très ennuyeuxik vind het erg vervelend dat je voor niets gekomen bent • je suis désolé que tu sois venu pour rienwat vind jij van haar voorstel? • que penses-tu de sa proposition?ik vind niet dat je moet gaan • à mon avis, tu ne devrais pas y aller -
100 agree
1 ( concur) être d'accord (that sur le fait que ; with avec) ; we agreed with him that he should leave nous étions d'accord avec lui sur le fait qu'il devait partir ;2 (admit, concede) convenir (that que) ; I agree it sounds unlikely ça a l'air peu probable, j'en conviens ; it's dangerous, don't you agree? c'est dangereux, tu ne crois pas? ;3 ( consent) to agree to do accepter de faire ;4 (settle on, arrange) se mettre d'accord sur, convenir de [date, time, venue, route, method, policy, terms, fee, price] ; se mettre d'accord sur [candidate, change, plan, solution] ; conditions agreed with the union/between the two parties des conditions convenues avec le syndicat/entre les deux parties ; to agree to do convenir de faire, se mettre d'accord pour faire ; the industrial nations have agreed to support Soviet reforms les pays industrialisés ont convenu de soutenir les réformes soviétiques.1 ( hold same opinion) être d'accord (with avec ; about, on sur) ; ‘I agree!’ ‘je suis bien d'accord!’ ; I couldn't agree more! je suis entièrement d'accord! ; he didn't agree with me on what was causing the pain il n'était pas d'accord avec moi sur la cause de la douleur ; to agree about ou on doing être d'accord pour faire ;2 ( reach mutual understanding) se mettre d'accord, tomber d'accord (about, on sur) ; they failed to agree ils n'ont pas réussi à se mettre d'accord ; the jury agreed in finding him guilty le jury est tombé d'accord pour le déclarer coupable ;3 ( consent) accepter ; to agree to consentir à [plan, suggestion, terms, decision, negotiations] ; she'll never agree to that elle n'y consentira jamais ; they won't agree to her going alone ils ne consentiront pas à ce qu'elle y aille toute seule ;4 (hold with, approve) to agree with approuver [belief, idea, practice, proposal] ; I don't agree with vivisection/with what they're doing je désapprouve la vivisection/ce qu'ils font ;5 ( tally) [stories, statements, figures, totals] concorder (with avec) ; the two theories agree (with each other) les deux théories concordent ;6 ( suit) to agree with sb [climate, weather] être bon pour qn ; [food] réussir à qn ; I ate something that didn't agree with me j'ai mangé quelque chose qui ne m'a pas réussi or qui n'est pas passé ;7 Ling s'accorder (with avec ; in en).C agreed pp adj [date, time, venue, amount, budget, fee, price, rate, terms, signal] convenu ; as agreed comme convenu ; it was agreed that there would be a wage freeze il était convenu qu'il y aurait un gel des salaires ; to be agreed on être d'accord sur [decision, statement, policy] ; are we all agreed on this? sommes-nous tous d'accord là-dessus? ; is that agreed? c'est bien entendu? ; ⇒ damage.
См. также в других словарях:
Ne crois pas — Eurovision Song Contest 1956 entry Country Luxembourg Artist(s) Michèle Arnaud … Wikipedia
Ne crois pas — «Ne crois pas» Canción de Michèle Arnaud Álbum Festival de la Canción de Eurovisión 1956 Publicación 1956 Compositor … Wikipedia Español
Tu ne crois pas si bien dire — ● Tu ne crois pas si bien dire tu as dit le mot juste, tu as raison … Encyclopédie Universelle
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Je crois en Dieu — Symbole des apôtres Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme … Wikipédia en Français
Je crois en Dieu (prière) — Symbole des apôtres Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme … Wikipédia en Français
Je Crois En Marge — Saison 8 Épisode n°22 Titre original In Marge We Trust Titre québecois Je crois en Marge Code de production 4F18 1e diffusion aux … Wikipédia en Français
Je crois en marge — Saison 8 Épisode n°22 Titre original In Marge We Trust Titre québecois Je crois en Marge Code de production 4F18 1e diffusion aux … Wikipédia en Français
Tout ne doit pas mourir — Épisode de X Files Tout ne doit pas mourir Titre original Herrenvolk Épisode Saison 4 Épisode 1 Scénariste(s) Chris Carter Réalisateur … Wikipédia en Français
Je crois toi — Infobox Single Name = Je crois toi Artist = Céline Dion from Album = S il suffisait d aimer Released = Start date|1999|7|5 Format = Radio single Recorded = Studio Méga Genre = Pop Length = 5:05 Label = Columbia, Epic Writer = Jean Jacques Goldman … Wikipedia