-
81 informieren
2) sich über etw. informieren осведомля́ться осведоми́ться <получа́ть/получи́ть информа́цию> о чём-н. sich persönlich informieren ли́чно осведомля́ться /-. du hast dich nicht richtig informiert ты получи́л нето́чную информа́цию -
82 unklar
нея́сный. der Ausgang der Sache ist unklar нея́сно, чем де́ло (за)ко́нчится. über etw. im unklaren sein быть в неве́дении относи́тельно чего́-н. jdn. über etw. im unklaren lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в неве́дении <в неизве́стности> относи́тельно чего́-н. -
83 hinwegtrösten
(trennb., hat -ge-)I v/t: jemanden hinwegtrösten über (+ Akk) help s.o. get over s.th.; das kann ( mich) nicht darüber hinwegtrösten that’s no consolation (to me), that doesn’t make up for it* * *hin|wẹg|trös|tenvt sephinwegtrösten — to console sb about sth
deine Entschuldigung tröstet mich nicht darüber hinweg, dass... — your apology does not make up for the fact that...
* * *hin·weg|trös·tenvt* * *transitives Verbjemanden über etwas (Akk.) hinwegtrösten — console somebody for something
* * *hinwegtrösten (trennb, hat -ge-)A. v/t:das kann (mich) nicht darüber hinwegtrösten that’s no consolation (to me), that doesn’t make up for itB. v/r:sich hinwegtrösten über (+akk) (try to) get over* * *transitives Verbjemanden über etwas (Akk.) hinwegtrösten — console somebody for something
-
84 hinwegtäuschen
hin·weg|täu·schenvtjdn darüber \hinwegtäuschen, dass... to blind sb to the fact that...;darüber \hinwegtäuschen, dass... to hide [or obscure] the fact that...; -
85 laufend
-
86 beklagen
v žaliti se zbog čega, oplakivati (-kujem) što; sich über jdn., über etw. - žaliti se na koga, tužiti se na što; bei dem Eisenbahnunglück ist kein Verlust an Menschenleben, sondern nur ein Materialschaden zu - prilikom željezničke nesreće nije nitko stradao životom, nego je bilo samo materijalne štete -
87 entrüsten sich
v rasrditi se, razgnjeviti se; über jdn., über etw. entrüstet sein biti srdit na, razgnjevljen -
88 ärgerlich
1) ( verärgert) kızgın, canı sıkkın;über jdn/über etw \ärgerlich sein bir kimseye/şeye kızgın [o canı sıkkın] olmak2) ( Ärger erregend) belalı, can sıkıcı3) ( unerfreulich) hoş olmayan, nahoş, üzücü, tatsız;das ist \ärgerlich bu hoş değil -
89 hinwegtrösten
-
90 hinwegtrösten
hɪn'vɛktrøːstənv -
91 ausfragen
-
92 ungewiss
1) bilinmez; ( fraglich) kuşkulu, şüpheli; ( unsicher) emin olmayan; ( unbestimmt) belirsiz, belli olmayan;der Ausgang des Spiels ist noch \ungewiss oyunun [o maçın] sonu henüz belli değil2) ( unentschieden) kararsız;ich bin mir noch \ungewiss, was ich tun soll ne yapacağıma henüz karar vermedim, ne yapmam gerektiği hususunda henüz kararsızım;jdn über etw im U\ungewissen lassen birini bir hususta aydınlatmamak -
93 überragen
über·ra·gen *1. über·ra·gen * [y:bɐʼra:gn̩]vt1) ( größer sein)jdn [um etw] \überragen to tower above [or over] sb [by sth]; ( um ein kleineres Maß) to be [sth] taller than sb, to be taller than sb [by sth];jdn um einen Kopf \überragen to be a head taller than sb;etw [um etw] \überragen to tower above [or over] [or rise above] sth [by sth]; ( um ein kleineres Maß) to be [sth] higher than sth, to be higher than sth [by sth]2) ( über etw vorstehen)etw [um etw] \überragen to jut out [or project] over sth [by sth]3) ( übertreffen)jdn \überragen to outshine [or outclass] sb;etw \überragen to outclass sth2. über|ra·gen [ʼy:bɐra:gn̩]vito jut out, to project -
94 überragen *
über·ra·gen *1. über·ra·gen * [y:bɐʼra:gn̩]vt1) ( größer sein)jdn [um etw] \überragen * to tower above [or over] sb [by sth]; ( um ein kleineres Maß) to be [sth] taller than sb, to be taller than sb [by sth];jdn um einen Kopf \überragen * to be a head taller than sb;etw [um etw] \überragen * to tower above [or over] [or rise above] sth [by sth]; ( um ein kleineres Maß) to be [sth] higher than sth, to be higher than sth [by sth]2) ( über etw vorstehen)etw [um etw] \überragen * to jut out [or project] over sth [by sth]3) ( übertreffen)jdn \überragen * to outshine [or outclass] sb;etw \überragen * to outclass sth2. über|ra·gen [ʼy:bɐra:gn̩]vito jut out, to project -
95 staunen
(über jdn./etw.) удивля́ться /-диви́ться [ stärker поража́ться/-рази́ться <изумля́ться/изуми́ться ] (кому́-н./чему́-н.), быть удивлённым [поражённым < изумлённым>]. sehr staunen auch ди́ву дава́ться. jd. staunt über etw. auch что-н. вызыва́ет у кого́-н. удивле́ние [изумле́ние]. nicht schlecht staunen нема́ло удивля́ться /-, быть нема́ло удивлённым. über etw. kann man nur staunen что-н. мо́жет вы́звать то́лько удивле́ние [изумле́ние]. er hat sehr (darüber) gestaunt, als er erfuhr, daß … он о́чень удиви́лся <он изуми́лся>, узна́в, что … / он был о́чень удивлён < он был поражён>, узна́в, что … über diesen Zufall staunst du wohl? ты удивля́ешься э́тому слу́чаю ? über dieses Tempo kann man nur staunen тако́й темп мо́жет вы́звать то́лько удивле́ние. worüber ich am meisten staunte, war … наибо́льшее удивле́ние вы́звало у меня́ то, что … | da muß man wirklich staunen (э́то) пря́мо удиви́тельно. man höre und staune! удиви́тельно ! da staunen Sie! э́того вы не ожида́ли ? | staunend удивлённый. adv удивлённо, с удивле́нием, удивля́ясь. die staunenden Zuschauer ди́ву даю́щиеся зри́тели. etw. mit staunenden Augen betrachten диви́ться по- чему́-н., смотре́ть по- на что-н. удивлённо. staunend zuhören с удивле́нием слу́шать | staunen удивле́ние [изумле́ние]. ungläubiges staunen недове́рчивое удивле́ние. aus dem staunen nicht herauskommen не перестава́ть удивля́ться. jd. kommt aus dem staunen nicht heraus кому́-н. остаётся то́лько удивля́ться и удивля́ться. jdn. in staunen versetzen удивля́ть /-диви́ть кого́-н. das staunen wollte kein Ende nehmen удивле́нию не́ было преде́ла. starr sein vor staunen столбене́ть о- от удивле́ния. zum staunen v. jdm. на удивле́ние кому́-н. zum staunen der Kinder на удивле́ние де́тям <ребя́там>. zu meinem staunen к моему́ удивле́нию. jdn./etw. mit staunen erfüllen поверга́ть пове́ргнуть кого́-н. что-н. в изумле́ние. diese Leistung erfüllt die Welt mit staunen э́то достиже́ние пове́ргло мир в изумле́ние -
96 überspringen
über·sprin·gen *1. über·sprin·gen * [y:bɐʼʃprɪŋən]vtetw \überspringeneine Mauer \überspringen to vault [or jump] [or clear] a wall2) ( auslassen) to skip [over] sth;3) sch2. über|sprin·gen [ʼy:bɐʃprɪŋən]viirreg sein1) ( sich übertragen)[auf jdn] \überspringen to spread [to sb]2) ( infizieren)auf jdn/etw \überspringen to spread [to sb/sth]3) ( plötzlich übergreifen) -
97 überspringen *
über·sprin·gen *1. über·sprin·gen * [y:bɐʼʃprɪŋən]vtetw \überspringen *eine Mauer \überspringen * to vault [or jump] [or clear] a wall2) ( auslassen) to skip [over] sth;3) sch2. über|sprin·gen [ʼy:bɐʃprɪŋən]viirreg sein1) ( sich übertragen)[auf jdn] \überspringen * to spread [to sb]2) ( infizieren)auf jdn/etw \überspringen * to spread [to sb/sth]3) ( plötzlich übergreifen) -
98 überraschen
über·ra·schen * [y:bɐʼraʃn̩]vt1) ( unerwartet erscheinen)jdn \überraschen to surprise sb;jdn mit einem Besuch \überraschen to surprise sb with a visit, to give sb a surprise visit2) ( ertappen)jdn bei etw \überraschen to surprise [or catch] sb doing sth;jdn dabei \überraschen, wie jd etw tut to catch sb doing sth3) ( überraschend erfreuen)jdn mit etw \überraschen to surprise sb with sth;lassen wir uns \überraschen! ( fam) let's wait and see [what happens]4) ( erstaunen)jdn \überraschen to surprise sb; ( stärker) to astound sb;du überrascht mich! you surprise me!, I'm surprised at you!5) ( unerwartet überfallen)jdn \überraschen to take sb by surprise;vom Regen überrascht werden to get caught in the rain -
99 überschütten
über·schüt·ten * [y:bɐʼʃʏtn̩]vt1) ( übergießen)2) ( bedecken)etw mit etw \überschütten to cover sth with sth3) ( überhäufen)jdn mit etw \überschütten to inundate sb with sth;jdn mit Geschenken/Komplimenten \überschütten to shower sb with presents/compliments;jdn mit Vorwürfen \überschütten to heap accusations on sb -
100 überprüfen
über·prü·fen * [y:bɐʼpry:fn̩]vt1) ( durchchecken)jdn \überprüfen to screen [or vet] sb;etw \überprüfen to verify [or check] sth;etw auf seine Richtigkeit \überprüfen to check [or verify] [ [or form] the correctness of] sth, to check [or verify] that sth is correctetw \überprüfen to examine [or inspect] [or check] sth;die Anschlüsse auf festen Sitz \überprüfen to check the firm fits of the connections, to check that the connections fit firmly3) ( erneut bedenken)etw \überprüfen to examine [or review] sth;seine Haltung \überprüfen to reconsider one's view;eine Entscheidung auf Zulässigkeit akk \überprüfen to examine a decision for its admissibility, to examine the admissibility of a decision;etw erneut \überprüfen to re-examine sth
См. также в других словарях:
Liste deutscher Wörter aus dem Hebräischen — Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen („Hebraismen“) bzw. aus dem Jiddischen („Jiddismen“) entlehnt. Viele Begriffe wurden über das Rotwelsche übernommen, das selbst jiddische Ausdrücke integriert hat, aber oft in… … Deutsch Wikipedia
Betucht — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Ganove — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Hebräismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Hebräismus — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Hechtsuppe — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Reibach — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Schlamassel — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Schmonzes — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Schmonzette — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Tinnef — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia