-
1 gamba
gamba s.f. 1. (Anat,Abbigl) jambe: questi pantaloni sono troppo lunghi di gamba ce pantalon est trop long au niveau des jambes. 2. ( di animale) patte, jambe; (di cane, gatto) patte. 3. (di tavolo, sedia) pied m.: un tavolino a tre gambe une table à trois pieds. 4. ( asta di nota musicale) queue. 5. ( asta di lettera) jambage m.; (di p, q) jambage m., queue. -
2 sottogamba
sottogamba avv. à la légère, par-dessus la jambe: prendere qcs. sottogamba prendre qqch. à la légère; prendere tutto sottogamba tout prendre par-dessus la jambe. -
3 anca
-
4 addormentato
addormentato agg. 1. endormi. 2. ( narcotizzato) sous anesthésie, endormi, anesthésié. 3. ( tardo di ingegno) endormi, lent d'esprit: un ragazzo un po' addormentato un garçon un peu lent d'esprit. 4. ( colloq) ( intorpidito) engourdi: gamba addormentata jambe engourdie. -
5 arrancare
-
6 articolare
I. articolare v. ( artìcolo) I. tr. 1. ( pronunciare distintamente) articuler. 2. ( estens) ( proferire) articuler, dire, proférer: non ha articolato parola il n'a pas articulé un mot, il n'a pas proféré un seul mot. 3. ( estens) ( esprimere sentimenti) exprimer. 4. ( estens) ( suddividere) diviser: articolare un trattato in capitoli diviser un traité en chapitres. 5. ( Anat) articuler: articolare la gamba articuler la jambe. II. prnl. articolarsi 1. ( dividersi) se diviser: la dimostrazione si articola in due parti la démonstration se divise en deux parties. 2. ( Anat) s'articuler. II. articolare agg.m./f. ( Anat) ( delle articolazioni) articulaire: dolori articolari douleurs articulaires. -
7 braca
braca s.f. 1. al pl. (Abbigl,ant) braies. 2. al pl. ( pop) ( pantaloni) froc m.sing., fute m.sing. 3. al pl. ( pop) ( mutande) caleçon m.sing., calebut m.sing. 4. (pop,rar) ( gamba di pantaloni) jambe (de pantalon). 5. ( Mar) ( cavo per imbrigliare carichi) élingue. 6. ( imbracatura di operai) harnais m., baudrier m. 7. ( Caccia) filière. -
8 braga
braga s.f. 1. al pl. (region,Abbigl,ant) braies. 2. al pl. (region,pop) ( pantaloni) froc m.sing., fute m.sing. 3. al pl. (region,pop) ( mutande) caleçon m.sing., calebut m.sing. 4. (region,rar,pop) ( gamba di pantaloni) jambe (du pantalon). 5. (region,Mar) ( cavo per imbrigliare carichi) élingue. 6. ( region) ( imbracatura di operai) harnais m., baudrier m. 7. (region,Caccia) filière. 8. ( Idr) embranchement m. -
9 congelare
congelare v. ( congèlo) I. tr. 1. congeler: congelare l'acqua congeler l'eau. 2. ( Alim) congeler: congelare la carne congeler la viande. 3. ( Econ) geler: congelare un conto all'estero geler un compte à l'étranger, bloquer un compte à l'étranger. 4. ( fig) geler, bloquer: congelare i salari geler les salaires; congelare i prezzi geler les prix. II. intr. (aus. essere) geler, se geler: sto congelando! je me gèle! III. prnl. congelarsi 1. se congeler, geler intr.: l'acqua si è congelata l'eau s'est congelée. 2. ( Med) ( in modo lieve) avoir une engelure; ( in modo grave) être gelé: gli si è congelata una gamba il a eu la jambe gelée. 3. ( iperb) ( prendere freddo) se geler. -
10 crampo
crampo s.m. crampe f., tiraillement: mi è venuto un crampo alla gamba j'ai eu une crampe à la jambe; avere i crampi allo stomaco avoir des crampes d'estomac. -
11 frattura
frattura s.f. 1. ( rottura) fracture. 2. ( Med) fracture: ha riportato la frattura della gamba destra il a subi une fracture de la jambe droite. 3. ( Geol) cassure. 4. ( fig) rupture, cassure: c'è stata una frattura nei nostri rapporti il y a eu une cassure dans nos rapports. -
12 gambetta
-
13 gambetto
-
14 gesso
gesso s.m. 1. ( Min) gypse, plâtre. 2. ( per scrivere sulla lavagna) craie f., bâton de craie, bâtonnet de craie: scrivere con il gesso écrire à la craie. 3. ( Art) ( opera in gesso) plâtre: sala dei gessi galerie des plâtres. 4. ( Med) ( ingessatura) plâtre: fare un gesso faire un plâtre, plâtrer; mettere il gesso a qcu. plâtrer qqn, mettre un plâtre à qqn; portare il gesso per un mese être dans le plâtre pour un mois; gli hanno tolto il gesso alla gamba ils lui ont retiré le plâtre à la jambe. -
15 immobilizzare
immobilizzare v. ( immobilìzzo) I. tr. 1. immobiliser: immobilizzare una gamba immobiliser une jambe; l'ingessatura lo ha immobilizzato a letto le plâtre l'a immobilisé au lit. 2. ( fissare) immobiliser, fixer. 3. ( bloccare) immobiliser, paralyser, bloquer: lo sciopero ha immobilizzato il paese la grève a paralysé le pays. 4. ( Econ) immobiliser: immobilizzare capitali immobiliser des capitaux. II. prnl. immobilizzarsi 1. s'immobiliser. 2. ( fermarsi) s'arrêter, s'immobiliser. -
16 infezione
infezione s.f. 1. ( Med) ( sepsi) infection: avere un'infezione alla gamba avoir une infection à la jambe. 2. ( Med) ( contagio) contagion; ( malattia infettiva) maladie infectieuse, infection. 3. ( Inform) infection. 4. ( fig) ( corruzione morale) corruption. -
17 ingessare
ingessare v.tr. ( ingèsso) 1. ( Med) plâtrer: ingessare una gamba plâtrer une jambe. 2. ( murare o spalmare con gesso) plâtrer. 3. ( fig) ( irrigidire) paralyser, bloquer. -
18 ingessato
ingessato agg. 1. plâtré, dans le plâtre: avere una gamba ingessata avoir une jambe plâtrée. 2. ( fig) (impacciato, poco disinvolto) empoté, gêné, gauche. -
19 malato
malato I. agg. malade ( anche fig): gravemente malato gravement malade; una gamba malata une jambe malade; questo albero è malato cet arbre est malade; ( fig) società malata société malade. II. s.m. (f. -a) 1. ( ammalato) malade m./f.: visitare i malati visiter les malades. 2. ( estens) ( invalido) invalide m./f., infirme m./f. 3. ( colloq) ( entusiasta) malade m./f.: è un malato di videogame c'est un malade de jeux vidéo. -
20 matto
I. matto I. agg. 1. ( pazzo) fou: diventare matto devenir fou; c'è da diventare matti il y a de quoi devenir fou; far diventare matto qcu. rendre qqn fou. 2. ( estens) ( bizzarro) fou, excentrique. 3. ( fig) (rif. a persona: eccitato) fou: era matto dalla gioia il était fou de joie. 4. ( colloq) (grande, enorme) fou: ci prova un gusto matto ça lui donne un plaisir fou; volere un bene matto a qcu. bien aimer qqn; ne ho una voglia matta j'en ai une folle envie. 5. ( fig) ( falso) faux: gioielli matti faux bijoux; fungo matto champignon non comestible. 6. ( colloq) (rif. ad arti inferiori) fou: una gamba matta une jambe folle. 7. ( Tecn) ( opaco) mat: oro matto or mat. II. s.m. (f. -a) 1. fou. 2. ( estens) ( persona bizzarra) excentrique m./f., original. 3. ( nei tarocchi) fou. II. matto s.m. ( scacco matto) échec et mat.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jambe — [ ʒɑ̃b ] n. f. • 1080; bas lat. gamba « jarret du cheval, patte »; gr. kampê I ♦ 1 ♦ Anat. Partie de chacun des membres inférieurs de l homme, qui s étend du genou au pied. L articulation du genou réunit la cuisse à la jambe. Os de la jambe. ⇒… … Encyclopédie Universelle
jambé — jambe [ ʒɑ̃b ] n. f. • 1080; bas lat. gamba « jarret du cheval, patte »; gr. kampê I ♦ 1 ♦ Anat. Partie de chacun des membres inférieurs de l homme, qui s étend du genou au pied. L articulation du genou réunit la cuisse à la jambe. Os de la jambe … Encyclopédie Universelle
jambe — JAMBE. s. f. Partie du corps de l animal qui est depuis le genou jusqu au pied. La jambe d un homme. la jambe d un cheval, d un boeuf, d un oiseau, &c. grosse jambe. jambe menuë. petite jambe. jambe courte. jambe bien faite. belle jambe. jambe… … Dictionnaire de l'Académie française
jambe — Jambe, proprement c est la partie de l homme, et de toute beste, depuis le montant ou cheville du pied, jusques au genouil ou jarret, Tibia, Le Picard, comme aussi fait le Languedoc et nations adjacentes, dit gambe, du mot Grec… … Thresor de la langue françoyse
jambé — jambé, ée (jan bé, bée) adj. Qui a la jambe faite d une certaine façon. Il est bien jambé, mal jambé. ÉTYMOLOGIE Jambe … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Jambe — Jambe, ein metrisch zweisylbiger Versfuß, aus einer kurzen und einer langen Sylbe bestehend, so daß die kurze allemal voran geht ( ). Da auf diese Weise der Nachdruck stets auf der zweiten Sylbe ruht, eignet er sich vorzüglich zu Dichtungen, in… … Damen Conversations Lexikon
Jambe [1] — Jambe (spr. J ambe), Tochter des Pan u. der Ekcho, aus Thracien, Magd im Hause des Keleos in Eleusis. Als Demeter beim Suchen der Persephone nach Eleusis kam, wußte J. die Traurige durch Scherz zu erheitern; seitdem lachten die Weiber bei den… … Pierer's Universal-Lexikon
Jambe [2] — Jambe (Metr.), s. Jambus … Pierer's Universal-Lexikon
Jambe [3] — Jambe (fr., spr. Schangp), 1) Bein, Fuß; 2) Fensterpfeiler; 3) hölzerne Stütze bei Trägern u. Rahmen … Pierer's Universal-Lexikon
JAMBE — muliercula quaedam meranirae ancilla, uti tradit Philochorus. Panos et Echûs filia, quae cum Cererem maestam videret, ridiculas narratiunculas, et sales Iambico metro, ad commovendam Deam ad risum, et ad sedandum dolorem interponebat. Nicander in … Hofmann J. Lexicon universale
jambe — (jan b ) s. f. 1° Partie du corps humain, ou, dans le langage anatomique, partie du membre abdominal qui s étend depuis le genou jusqu au pied. La jambe est formée de deux os : l un, plus gros, le tibia ; l autre, plus grêle, le péroné, placé… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré