Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

jam

  • 1 marmelada

    jam, jelly, marmalade

    Slovenian-english dictionary > marmelada

  • 2 smьjàti

    smьjàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `laugh'
    Old Church Slavic:
    smijati sę `laugh' [verb], smějǫ sę [1sg]
    Russian:
    smeját'sja `laugh' [verb], smejús' [1sg], smeëtsja [3sg]
    Czech:
    smáti se `laugh' [verb]
    Old Czech:
    smieti se `laugh' [verb]
    Slovak:
    smiat' sa `laugh' [verb]
    Polish:
    śmiać się `laugh' [verb], śmieję się
    Serbo-Croatian:
    smìjati se `laugh' [verb], smìjēm se [1sg];
    Čak. smījȁti se (Vrgada) `laugh' [verb], smijȅš se [2sg];
    Čak. smījȁt se (Hvar) `laugh' [verb], smījȅn se [1sg];
    Čak. smejãt se (Orbanići) `laugh' [verb], smejĩn se [1sg]
    Slovene:
    smẹ́jati se `laugh' [verb], smẹ́jem se [1sg], smẹ́jam se;
    smẹjáti se `laugh' [verb], smẹ́jem se [1sg], smẹ́jam se, smẹjím se [1sg]
    Bulgarian:
    sméja se `laugh' [verb]
    Latvian:
    smiêt `laugh at, mock' [verb];
    smiêtiês `laugh' [verb];
    smaĩdît `mock' [verb] \{1\};
    smîdînât `make smb. laugh' [verb] \{2\}
    Indo-European reconstruction: sm(e)iH-
    Other cognates:
    Skt. smáyate (RV) `smile [3sipm]
    Notes:
    \{1\} Alongside smaîdinât (E. Latv.) \{2\} Alongside smĩdînât (W. Latv.)

    Slovenščina-angleščina big slovar > smьjàti

  • 3 zijati

    zijati; zьjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `open (one's mouth), gape, be wide open'
    Old Church Slavic:
    zijati (Supr.) `open (one's mouth)' [verb], zějǫ [1sg], zijajǫ [1sg]
    Russian:
    ziját' `yawn, gape' [verb], zijáju [1sg], zijajǫ [1sg]
    Czech:
    zeti `gape, be wide open' [verb], zejí [3pl];
    záti `gape, be wide open' [verb], zejí [3pl]
    Old Czech:
    zieti `gape' [verb], zeju [1sg]
    Polish:
    ziać `exhale' [verb], zieję [1sg]
    Serbo-Croatian:
    zìjati `yawn, shout' [verb], zìjām [1sg];
    zjȁti `yawn, shout' [verb], zjȃm [1sg];
    Čak. zìjati (Vrgada) `gape, yawn, cry, shout' [verb], zìjan [1sg]
    Slovene:
    zijáti `yawn, gawk, shout' [verb], zijȃm [1sg], zȋjem [1sg];
    zȋjati `yawn, gawk, shout' [verb], zȋjam [1sg]
    Bulgarian:
    zéja `be wide open, yawn' [verb], zéješ [2sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: źiaʔtei
    Lithuanian:
    žióti `open (one's mouth)' [verb]
    Indo-European reconstruction: ǵʰh₁i-??
    Other cognates:
    Lat. hiāre `yawn, be wide open' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > zijati

  • 4 zьjati

    zijati; zьjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `open (one's mouth), gape, be wide open'
    Old Church Slavic:
    zijati (Supr.) `open (one's mouth)' [verb], zějǫ [1sg], zijajǫ [1sg]
    Russian:
    ziját' `yawn, gape' [verb], zijáju [1sg], zijajǫ [1sg]
    Czech:
    zeti `gape, be wide open' [verb], zejí [3pl];
    záti `gape, be wide open' [verb], zejí [3pl]
    Old Czech:
    zieti `gape' [verb], zeju [1sg]
    Polish:
    ziać `exhale' [verb], zieję [1sg]
    Serbo-Croatian:
    zìjati `yawn, shout' [verb], zìjām [1sg];
    zjȁti `yawn, shout' [verb], zjȃm [1sg];
    Čak. zìjati (Vrgada) `gape, yawn, cry, shout' [verb], zìjan [1sg]
    Slovene:
    zijáti `yawn, gawk, shout' [verb], zijȃm [1sg], zȋjem [1sg];
    zȋjati `yawn, gawk, shout' [verb], zȋjam [1sg]
    Bulgarian:
    zéja `be wide open, yawn' [verb], zéješ [2sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: źiaʔtei
    Lithuanian:
    žióti `open (one's mouth)' [verb]
    Indo-European reconstruction: ǵʰh₁i-??
    Other cognates:
    Lat. hiāre `yawn, be wide open' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > zьjati

  • 5 blokirati

    block, blockade, jam

    Slovenian-english dictionary > blokirati

  • 6 prometni zamašek

    Slovenian-english dictionary > prometni zamašek

  • 7 zatakniti se

    catch, jam

    Slovenian-english dictionary > zatakniti se

  • 8 bàjati

    bàjati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `tell'
    Page in Trubačev: I 138-139, 161-162
    Church Slavic:
    bajati (RuCS) `tell fables' [verb]
    Russian:
    bajati (dial.) `speak' [verb]
    Ukrainian:
    bájati `tell, narrate, practise sorcery' [verb]
    Czech:
    bajeti `chat, tell fables' [verb]
    Old Czech:
    báti `speak, invent' [verb]
    Polish:
    bajać `narrate (fables, fairy-tales)' [verb]
    Upper Sorbian:
    bać `narrate (fables, fairy-tales)' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bȁjati `practise sorcery, exorcize' [verb]
    Slovene:
    bájati `talk idly, prophesy, practise sorcery' [verb], bájam [1sg], bájem [1sg]
    Bulgarian:
    bája `talk about, say magic chants' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰeh₂-
    IE meaning: speak
    Page in Pokorny: 105
    Other cognates:
    Gk. φημί `say' [verb];
    Dor. φα̑μί `say' [verb];
    Lat. fārī `say' [verb];
    OE bōian `brag' [verb] \{1\}
    Notes:
    \{1\} Lith. bóti `draw attention to', which has an older variant dbóti, is a borrowing from Slavic, cf. Pl. dbać `(take) care' (Fraenkel I: 53). According to LIV (181), OE bō(ia)n might continue *ǵʰu̯eH- `call', which seems dubious.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bàjati

  • 9 blějati

    blějati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `bleat'
    Page in Trubačev: II 107
    Church Slavic:
    blějati (RuCS) `bleat' [verb]
    Russian:
    bléjat' `bleat, (dial.) `speak, chatter, cry' [verb]
    Ukrainian:
    bléjaty `bleat, speak, tell stories' [verb];
    blijáty `bleat' [verb]
    Czech:
    bleti (arch.) `bleat' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bléjati `bleat, talk nonsense' [verb], bléjīm [1sg];
    Čak. blējȁti (Vrgada) `bleat, talk nonsense' [verb], blējȅš [2sg];
    Čak. blejãt (Orbanići) `bleat' [verb], blejĩ [3sg]
    Slovene:
    blẹ́jati `bleat, quarrel, mutter' [verb], blẹ́jam [1sg], blẹ́jem [1sg]
    Bulgarian:
    bléja `bleat' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bleʔ-
    Latvian:
    blêt `bleat' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰleh₁-
    IE meaning: bleat
    Page in Pokorny: 154
    Other cognates:
    Lat. flēre `cry' [verb];
    MHG blāējen `bleat' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > blějati

  • 10 dajati

    dajati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give'
    Page in Trubačev: IV 197
    Old Church Slavic:
    dajati `give, allow' [verb], dajǫ [1sg]
    Church Slavic:
    dajati (RuCS) `give, allow' [verb]
    Old Russian:
    dajati `give, allow' [verb]
    Czech:
    dajati (arch.) `give' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dajȁt (dial.) `give' [verb]
    Slovene:
    dajáti `give' [verb], dájem [1sg], dajèm [1sg], dájam [1sg]
    Indo-European reconstruction: deh₃-
    IE meaning: give
    Page in Pokorny: 223
    Other cognates:
    Gk. δίδωμι `give' [verb];
    Skt. dádāti `give' [verb];
    Lat. dāre `give' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dajati

  • 11 ěsti

    ěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `eat'
    Page in Trubačev: VI 53-54
    Old Church Slavic:
    jasti `eat' [verb], jamь [1sg], jastъ [3sg]
    Russian:
    ést' `eat' [verb], em [1sg], est [3sg]
    Czech:
    jísti `eat' [verb]
    Slovak:
    jest' `eat' [verb]
    Polish:
    jeść `eat' [verb]
    Slovincian:
    jìe̯sc `eat' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jȅsti `eat' [verb], jȅdem [1sg];
    Čak. ȉsti or ĩsti (Vrgada) `eat' [verb], idẽ [3sg];
    Čak. jȅs (Orbanići) `eat' [verb], (j)ĩ [3sg]
    Slovene:
    jẹ́sti `eat' [verb], jẹ́m [1sg]
    Bulgarian:
    jam `eat' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eʔsti
    Lithuanian:
    ė́sti `eat' [verb]
    Latvian:
    êst `eat' [verb]
    Old Prussian:
    īst(wei) `eat' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₁ed-mi
    IE meaning: eat
    Page in Pokorny: 288
    Other cognates:
    Skt. átti `eat' [verb];
    Hitt. ed-zi / ad- `eat' [verb];
    Gk. ἔδμεναι `eat' [verb];
    Lat. edō `eat' [verb];
    Go. itan `eat' [verb] [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěsti

  • 12 grajati

    grajati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `caw, croak'
    Page in Trubačev: VII 102
    Church Slavic:
    grajati (RuCS) `caw, croak' [verb]
    Russian:
    grájat' `caw, croak, laugh loudly, quarrel' [verb]
    Serbo-Croatian:
    grȁjati `caw, croak' [verb];
    grájati `talk, cry' [verb]
    Slovene:
    grájati `scold' [verb], grájam [1sg], grájem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: graʔ-
    Lithuanian:
    gróti `caw, croak, howl, roar, scold' [verb]
    Other cognates:
    OHG krāen `crow' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > grajati

  • 13 kàjati

    kàjati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `regret, repent'
    Page in Trubačev: IX 115-116
    Old Church Slavic:
    kajati sę `repent' [verb], kajǫ sę [1sg]
    Russian:
    kájat'sja `repent' [verb]
    Czech:
    káti se `regret, redeem' [verb]
    Slovak:
    kajat' sa `regret, redeem' [verb]
    Polish:
    kajać się `repent, regret' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kȁjati `repent, be sorry, avenge' [verb], kȁjēm [1sg];
    Čak. kȁjati se (Vrgada) `be repentent' [verb], kȁješ se [2sg];
    Čak. se kȁjat (Orbanići) `repent, regret' [verb], se kȃje [3sg]
    Slovene:
    kájati `blame, retort, (k. se ) repent' [verb], kájam [1sg], kájem [1sg]
    Bulgarian:
    kája se `regret, repent' [verb]
    Indo-European reconstruction: kwōi-
    Certainty: +
    Other cognates:
    Av. kāy- `repent' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kàjati

  • 14 kujati

    kujati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XIII 85
    Old Church Slavic:
    kujajǫšta (Supr.) `grumbling' [Gensm pprsa]
    Serbo-Croatian:
    kȕjati `be ailing, doze' [verb]
    Slovene:
    kújati se `sulk, behave capriciously' [verb], kújam se [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kujati

  • 15 làjati

    I. làjati I Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `bark'
    Page in Trubačev: XIV 20
    Old Church Slavic:
    lajati (Supr.) `bark' [verb], lajǫ [1sg]
    Russian:
    lájat' `bark' [verb]
    Old Russian:
    lajati `bark' [verb]
    Belorussian:
    lájać `curse' [verb]
    Ukrainian:
    lájati `curse, scold' [verb]
    Czech:
    láti `scold, bark' [verb]
    Old Czech:
    láti `scold' [verb]
    Slovak:
    lát' `scold' [verb]
    Polish:
    ɫajać `curse, scold, bark' [verb]
    Old Polish:
    ɫajać `curse, scream' [verb]
    Slovincian:
    ɫajac `bark, curse' [verb]
    Lower Sorbian:
    ɫajaś `bark, scold, curse' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lȁjati `bark, swear' [verb], lȁjēm [1sg];
    Čak. lȁjati (Vrgada) `bark, swear' [verb], lȁješ [2sg];
    Čak. lȁjati ʌOrbanići) `bark' [verb], lȃʌe [3sg]
    Slovene:
    lȃjati `bark, scream, curse' [verb], lȃjam [1sg], lȃjem [1sg]
    Bulgarian:
    lája `bark, scold' [verb]
    Macedonian:
    lae `bark, swear' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: laH-tei
    Lithuanian:
    lóti `bark' [verb]
    Latvian:
    lãt `bark, scold' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh₂-
    IE meaning: bark
    Certainty: +
    Page in Pokorny: ?
    Other cognates:
    Skt. rā́yati `bark' [verb] \{1\};
    Lat. lātrāre `bark' [verb]
    Notes:
    \{1\} If not from IE. Hreh₁
    II. lajati II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `ambush, lie in wait for'
    Page in Trubačev: XIV 21
    Old Church Slavic:
    lajati `ambush, lie in wait for' [verb], lajǫ [1sg]
    Church Slavic:
    lajati (RuCS) `ambush, lie in wait for, engage in intrigues' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh₂-
    Page in Pokorny: 651
    Other cognates:
    Gk. λήθω `be hidden' [verb];
    Lat. latēre `be hidden' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > làjati

  • 16 majati

    majati; mavati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave, beckon'
    Page in Trubačev: XVII 133-135, XVIII 21-22
    Old Church Slavic:
    namaiaaxǫ (Supr.) `beckoned' [3pl ipf]
    Church Slavic:
    pomavati (RuCS) `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Russian:
    májat' `exhaust, harass' [verb];
    mavat' (dial.) `wave' [verb]
    Old Russian:
    majati `beckon, agitate, vibrate' [verb];
    pomavati `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Czech:
    mávati `wave' [verb]
    Slovak:
    mávat' `wave' [verb]
    Lower Sorbian:
    mawaś `wave, rock' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁjati `beckon, keep, detain' [verb]
    Slovene:
    májati `move about, shake' [verb], májam [1sg], májem [1sg]
    Bulgarian:
    mája `dawdle, detain' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maH-
    Lithuanian:
    móti `beckon' [verb]
    Latvian:
    mãt `beckon' [verb]
    Indo-European reconstruction: meh₂-
    IE meaning: beckon
    Page in Pokorny: 693
    Comments: It is clear that *majati and *mavati continue one and the same verb, j and v being "Hiatustilger". While majati `to beckon' cannot be separated from Lith. móti, Latv. mãt `id.', majati `to detain, to tire, to exhaust' has been linked to Germanic forms like OHG muoan and Go. afmauiʮs (cf. Stang 1972: 35). The respective roots in Pokorny are mā- (693) and mō- (746). If we assume that *majati indeed continues *meh₂- as well as *meh₃- (LIV: 382), we have to settle for semantic arguments. Since it is also possible to argue on semantic grounds that *majati ultimately continues *meh₂- `to beckon' only (Trubačëv XVII 134), it is to a certain extent a matter of choice which solution one prefers.
    Other cognates:
    Go. afmauiʮs `tired' [ppp];
    OHG muoan `alarm, worry' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > majati

  • 17 mavati

    majati; mavati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave, beckon'
    Page in Trubačev: XVII 133-135, XVIII 21-22
    Old Church Slavic:
    namaiaaxǫ (Supr.) `beckoned' [3pl ipf]
    Church Slavic:
    pomavati (RuCS) `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Russian:
    májat' `exhaust, harass' [verb];
    mavat' (dial.) `wave' [verb]
    Old Russian:
    majati `beckon, agitate, vibrate' [verb];
    pomavati `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Czech:
    mávati `wave' [verb]
    Slovak:
    mávat' `wave' [verb]
    Lower Sorbian:
    mawaś `wave, rock' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁjati `beckon, keep, detain' [verb]
    Slovene:
    májati `move about, shake' [verb], májam [1sg], májem [1sg]
    Bulgarian:
    mája `dawdle, detain' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maH-
    Lithuanian:
    móti `beckon' [verb]
    Latvian:
    mãt `beckon' [verb]
    Indo-European reconstruction: meh₂-
    IE meaning: beckon
    Page in Pokorny: 693
    Comments: It is clear that *majati and *mavati continue one and the same verb, j and v being "Hiatustilger". While majati `to beckon' cannot be separated from Lith. móti, Latv. mãt `id.', majati `to detain, to tire, to exhaust' has been linked to Germanic forms like OHG muoan and Go. afmauiʮs (cf. Stang 1972: 35). The respective roots in Pokorny are mā- (693) and mō- (746). If we assume that *majati indeed continues *meh₂- as well as *meh₃- (LIV: 382), we have to settle for semantic arguments. Since it is also possible to argue on semantic grounds that *majati ultimately continues *meh₂- `to beckon' only (Trubačëv XVII 134), it is to a certain extent a matter of choice which solution one prefers.
    Other cognates:
    Go. afmauiʮs `tired' [ppp];
    OHG muoan `alarm, worry' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mavati

  • 18 pěti

    pěti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `sing'
    Old Church Slavic:
    pěti `sing, praise' [verb], pojǫ [1sg], poješi [2sg]
    Russian:
    pet' `sing' [verb], pojú [1sg], poët [3sg];
    pet' (dial.) `sing' [verb], péju [1sg], péet [3sg]
    Czech:
    pěti `crow' [verb], pěji [1sg]
    Polish:
    piać `crow' [verb], pieję [1sg] \{1\}
    Old Polish:
    pieć `sing' [verb], poję [1sg];
    piać `sing' [verb], pieję [1sg]
    Serbo-Croatian:
    pòjati `sing' [verb], pòjēm [1sg];
    pȅti (Vuk: "in songs") `sing' [verb], pȇm ( pojem?) [1sg]
    Slovene:
    pẹ́ti `sing' [verb], pójem [1sg];
    pójati `sing' [verb], pójam [1sg], pójem [1sg]
    Bulgarian:
    péja `sing' [verb], péeš [2sg]
    Indo-European reconstruction: poiH-
    Other cognates:
    Toch. B pi- `sing, make sing' [verb]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 540), piać `sing' occurs from the 14th to the 17th c. and in 18th and 19th c. poetry.

    Slovenščina-angleščina big slovar > pěti

  • 19 tàjati

    tàjati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `melt'
    Old Church Slavic:
    tajati (Ps. Sin.) `melt' [verb], tajǫ [1sg]
    Church Slavic:
    tajati ( SerbCS) `melt, thaw' [verb]
    Russian:
    tájat' `melt, thaw, dwindle' [verb]
    Czech:
    táti `melt, thaw' [verb]
    Polish:
    tajać `melt, thaw' [verb]
    Serbo-Croatian:
    tȁjati `thaw' [verb]
    Slovene:
    tájati `melt, thaw' [verb], tȃjam [1sg]
    Bulgarian:
    tája `melt slowly' [verb], táiš [2sg]
    Indo-European reconstruction: teh₂-
    Other cognates:
    Gk. τήκω `melt' [verb];
    Lat. tābēre `melt, dwindle' [verb];
    W tawdd `dripping'

    Slovenščina-angleščina big slovar > tàjati

  • 20 vě̀jati

    vě̀jati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `blow (of wind), winnow'
    Old Church Slavic:
    vějati (Supr.) `blow (of wind)' [verb], vějǫ [1sg], vějetъ [3sg]
    Russian:
    véjat' `winnow, blow (of wind)' [verb], véju [1sg], véet [3sg]
    Czech:
    váti `blow (of wind)' [verb], věji [1sg]
    Old Czech:
    váti `blow (of wind)' [verb], věju [1sg];
    vieti `blow (of wind)' [verb], věju [1sg]
    Slovak:
    viat' `blow (of wind)' [verb]
    Polish:
    wiać `blow (of wind)' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vȉjati `winnow, fall heavily (snow), vȉjēm [1sg]' [verb];
    Čak. vȉjati (Vrgada) `rise (steam), winnow' [verb], vȉješ [2sg];
    Čak. vȅjat (Orbanići) `sieve, winnow' [verb], viȇje [3sg]
    Slovene:
    vẹ́ti `blow (of wind), winnow' [verb], vẹ̑jem [1sg];
    vẹ̑jati `winnow, blow (of wind)' [verb], vẹ̑jam [1sg], vẹ̑jem [1sg]
    Bulgarian:
    véja `blow (of wind), blow away, winnow' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₂ueh₁-
    Other cognates:
    Skt. vā́ti `blow (of wind)' [verb];
    Gk. ἄησι [2.537.2.3] `blows (of wind)' [verb 3sipa];
    OHG wāen `to blow (of wind)' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vě̀jati

См. также в других словарях:

  • jam — jám įv …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • JAM — steht in der Musik für: Jam (Hip Hop), eine Art Hip Hop Party, siehe Jam FM, ein Berliner Radiosender Jamsession, eine Musikveranstaltung Pearl Jam, eine US amerikanische Rockband The Jam, eine englische Rockband Jam steht außerdem für: Jam… …   Deutsch Wikipedia

  • Jam FM — Allgemeine Informationen Empfang analog terrestrisch, Kabel digital Satellit, Internet Livestream, iPhone App …   Deutsch Wikipedia

  • Jam — steht in der Musik für: Jam (Hip Hop), eine Art Hip Hop Party Jam FM, ein Berliner Radiosender Jamsession, eine Musikveranstaltung Jam (Lied), ein Lied von Michael Jackson Pearl Jam, eine US amerikanische Rockband The Jam, eine englische Rockband …   Deutsch Wikipedia

  • JAM — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Jam — «Jam» Сингл М …   Википедия

  • JAM'S — Pays d’origine France Genre(s) Musique électronique (IDM, Ambient, industriel...) Années actives 1998 …   Wikipédia en Français

  • Jam — Jam, n. [Prob. fr. jam, v.; but cf. also Ar. jamad ice, jelly, j[=a]mid congealed, jamd congelation, ice.] A preserve of fruit boiled with sugar and water; also called {jelly}; as, raspberry jam; currant jam; grape jam. [1913 Webster] {Jam nut}.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • JAM — puede referirse a: JAM, un código de país (ISO 3166 1 alfa 3) de Jamaica. JAM, una unidad de las modelos japoneses de Junko Okuda, Ami Haruna y Misako Murakami. JAM, personaje de la saga de Guilty Gear, un videojuego de peleas en 2D. JAM Java… …   Wikipedia Español

  • Jam — 〈[ dʒæ̣m] m. 6; EDV〉 Kontrollsignal, das einen Daten od. Papierstau anzeigt [engl., „Stau“] * * * Jam [ʤæm ], das; s, s, auch: die; , s [engl. jam, viell. zu: to jam = kräftig pressen]: englische Marmelade (außer Orangenkonfitüre). * * * I Jam  … …   Universal-Lexikon

  • jam — jam1 [jam] vt. jammed, jamming [< ?] 1. to squeeze or wedge into or through a confined space 2. a) to bruise or crush b) to force (a thumb, toe, etc.) back against its joint so as to cause impaction 3. to push, sho …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»