-
101 abschießen
1. * vteinen Panzer abschießen — подбить танк2) отстрелять ( дичь); застреливать, пристреливать; перестрелять3) фам. разделываться, расправляться (с кем-л.)4) отбивать выстрелом, отстреливать5) произвести выстрел, выстрелить (из чего-л.)die Pistole abschießen — выстрелить из пистолета7) взрывать, подрывать2. * vi (s) диал. -
102 brechen
1. * vtdas wird ihm den Hals brechen — перен. это его погубитer hat mancher Flasche den Hals gebrochen — шутл. он осушил не одну бутылкуj-m das Herz brechen — разбить чьё-л. сердце, смертельно огорчить кого-л.der Kummer bricht mir das Herz — у меня сердце разрывается от горяHerzen brechen — шутл. разбивать сердца, быть сердцеедомKörner brechen — крупно молоть зёрнаMarmor brechen — ломать ( добывать) мраморPapier brechen — перегибать (пополам) ( фальцевать, складывать) бумагуein Wort brechen — полигр. делить слово при переносе2) проламывать, пробивать; взламывать; воен. ломать, прорывать ( оборону)den Acker brechen — распахивать пашнюden Grund brechen — мор. поднять якорьdie Last brechen — мор. начать разгрузку судна3) отламывать (напр., сук от дерева); рвать, срывать (цветы, плоды)4) нарушать (договор, молчание)die Ehe brechen — нарушить супружескую верностьsein Wort brechen — нарушить слово, не сдержать слова5) преодолевать; сломить (напр., сопротивление)die Gewalt des Stromes brechen — победить силу теченияdas Joch brechen — свергнуть игоeinen Rekord brechen — спорт. побить рекордden Zorn brechen — подавить гнев6) преломлять ( лучи света)7) мешать, перемешиватьFarben brechen — смешивать краскиden Flachs brechen — с.-х. мять лён8)••nichts zu brechen und zu beißen haben — не иметь ни куска хлеба, умирать с голоду2. * vi1) (s) ломаться, разбиваться (напр., о стекле); лопаться (напр., о шёлке, коже); трескаться (напр., о льде)das Eis der Zurückhaltung ist gebrochen — перен. лёд сдержанности ( настороженности) растаялdas Herz will ihm brechen — у него сердце разрываетсяer brach in die Knie — у него подломились колени; он упал на колениdie Quelle bricht aus dem Felsen — родник бьёт из скалыdie Sonne bricht aus den ( durch die) Wolken — солнце выглянуло из-за тучHinterhalte brechen — выскочить ( броситься) из засадыmit einer Gewohnheit brechen — бросить какую-л. привычку4) (s) угасать, стекленеть ( о взгляде); замирать, прерываться ( о звуке)sein Auge brach — взор его угасdie Stimme bricht ihm — голос его прерывается5) (s) ломаться ( о голосе подростка); меняться ( о погоде)7)Milch bricht — молоко свернулосьWein bricht — уст. вино помутнело••3. * (sich)1) ( an D) разбиваться (о что-л.; напр., о волнах)sein Widerstand brach sich an der Not — нужда сломила его2) см. 2. 5), 6)3) физ. преломляться -
103 unbend
un·bend[ʌnˈbend]I. vt<-bent, -bent>▪ to \unbend sth etw streckento \unbend an arm/a leg einen Arm/ein Bein ausstreckento \unbend wire Draht gerade biegenII. vi<-bent, -bent>* * *[ʌn'bend] pret, ptp unbent1. vt(= straighten) metal etc gerade biegen; arms streckenunbend your body — richten Sie sich auf; (lying down) legen Sie sich ausgestreckt hin
2. vi(person = relax) aus sich herausgehen; (= straighten body) sich aufrichten, sich gerade hinlegen* * *unbend irrA v/t1. gerade biegen2. SCHIFFa) ein Tau, eine Kette etc losmachenb) ein Segel abschlagenB v/i fig1. seine Förmlichkeit ablegen, auftauen, aus sich herausgehen2. umg sich entspannen* * *v.entspannen v. -
104 kill
[kɪl] nto fly down for the \kill bird herabstoßen, um die Beute zu schlagen;to make a \kill animal eine Beute schlagenPHRASES:to be in at the \kill bei der Endabrechnung dabei sein ( fam)to go [or move] in for the \kill zum Todesstoß ansetzen [o entscheidenden Schlag ausholen] vito \kill in cold blood kaltblütig töten;PHRASES:to be dressed to \kill todschick angezogen sein vt1) ( cause to die)smoking and drinking are going to \kill him some day Alkohol und Zigaretten werden ihn eines Tages noch umbringen;the frost \killed my vegetable garden der Frost hat das Gemüse in meinem Garten erfrieren lassen;to \kill sb by beating/ strangling jdn erschlagen/erwürgen;to \kill sb with poison jdn vergiften;to be \killed in action [im Kampf] fallen2) ( destroy)to \kill sth etw zerstören;to \kill sb's chances of sth jds Aussichten auf etw akk zunichte machen;to \kill sb's dreams/ hopes jds Träume/Hoffnungen zerstören;to \kill the environment die Umwelt zerstören;to \kill the smell/ sound/ taste of sth einer S. gen den Geruch/das Geräusch/den Geschmack [völlig] nehmen3) ( ruin)to \kill sth fun, joke etw [gründlich] verderben;to \kill a surprise eine Überraschung kaputtmachen4) ( stop)to \kill pain Schmerz[en] stillen;to \kill a plan/ project einen Plan/ein Projekt fallen lassen;to \kill sth etw vernichten; food etw aufessen [o ( fam) verdrücken] [o ( fam) verputzen]; beverage etw austrinken [o ( fam) leer machen];to \kill a bottle of whiskey eine Flasche Whiskey köpfen ( fam)6) ( make laugh)to \kill sb jdn dazu bringen, sich akk totzulachen;that story \killed me diese Geschichte fand ich zum Totlachen;to \kill oneself with laughter sich akk totlachento \kill sb jdn umbringen ( fig)my shoes are \killing me meine Schuhe bringen mich noch mal um ( fam)it wouldn't \kill you to apologize eine Entschuldigung würde dich nicht gleich umbringen;to \kill sb with kindness jdn mit seiner Güte fast umbringen [o erdrücken];that walk \killed me dieser Spaziergang hat mich völlig fertiggemacht;( overwhelm)to \kill oneself doing sth (fam: work hard) sich akk mit etw dat umbringen, sich dat mit etw dat ein Bein ausreißen ( fam)9) ( hit hard)PHRASES:to \kill the fatted calf ein üppiges Willkommensessen geben;to \kill the goose that lays the golden egg das Huhn schlachten, das goldene Eier legt;( waste time) die Zeit totschlagen -
105 abschießen
abschießen I vt сбива́ть вы́стреломein Flugzeug abschießen сбить самолё́тeinen Panzer abschießen подби́ть танкabschießen отстреля́ть (дичь); застре́ливать, пристре́ливать; перестреля́тьabschießen фам. разде́лываться, расправля́ться (с кем-л.)abschießen отбива́ть вы́стрелом, отстре́ливатьihm wurde ein Bein abgeschossen ему́ снаря́дом оторва́ло но́гуabschießen произвести́ вы́стрел, вы́стрелить (из чего́-л.)die Pistole abschießen вы́стрелить из пистоле́таabschießen вы́пустить, вы́стрелить (пу́лю, стрелу́); запусти́ть (раке́ту)abschießen взрыва́ть, подрыва́тьein Bohrloch abschießen горн. взрыва́ть шпурabschießen II vi (s) диал. стреми́тельно убежа́ть, помча́тьсяabschießen диал. бы́стро стека́тьabschießen диал. ре́зко идти́ под укло́н; ре́зко обрыва́ться; кру́то идти́ под укло́н; кру́то обрыва́ться (о ска́те)abschießen диал. ю.-нем. выцвета́ть, линя́ть -
106 brechen
(sich D) den Arm [ein Bein] brechen слома́ть (себе́) ру́ку [но́гу]das wird ihm den Hals brechen перен. э́то его́ погу́битer hat mancher Flasche den Hals gebrochen шутл. он осуши́л не одну́ буты́лкуj-m das Herz brechen разби́ть чье-л. се́рдце, смерте́льно огорчи́ть кого́-л.der Kummer bricht mir das Herz у меня́ се́рдце разрыва́ется от го́ряHerzen brechen шутл. разбива́ть сердца́, быть сердцее́домKörner brechen кру́пно моло́ть зерна́Marmor brechen лома́ть [добыва́ть] мра́морPapier brechen перегиба́ть (попола́м) [фальцева́ть, скла́дывать] бума́гуein Wort brechen полигр. дели́ть сло́во при перено́сеden Acker brechen распа́хивать па́шнюden Grund brechen мор. подня́ть я́корьdie Last brechen нача́ть разгру́зку су́днаein Loch durch die Mauer brechen пробива́ть отве́рстие в стене́brechen I vt наруша́ть (догово́р); die Ehe brechen нару́шить супру́жескую ве́рность; sein Wort brechen нару́шить сло́во, не сдержа́ть слова́die Gewalt des Stromes brechen победи́ть си́лу тече́нияdas Joch brechen све́ргнуть и́гоeinen Rekord brechen спорт. поби́ть реко́рдden Zorn brechen подави́ть гневbrechen I vt меша́ть, переме́шивать; Farben brechen сме́шивать кра́ски; den Flachs brechen с.-х. мять лен; Teig brechen проме́шивать те́стоbrechen I vt : er brach Blut его́ рва́ло кро́вью; nichts zu brechen und zu beißen haben не име́ть ни куска́ хле́ба, умира́ть с го́лодуbrechen II vi лома́ться, разбива́ться (напр., о стекле́), ло́паться (напр., о шё́лке, ко́же); тре́скатьсяdie Bäume brachen unter der Last der Früchte дере́вья ломи́лись под тя́жестью плодо́вdas Eis der Zurückhaltung ist gebrochen перен. лёд сде́ржанности [насторо́женности] раста́ялdas Herz will ihm brechen у него́ се́рдце разрыва́етсяer brach in die Knie у него́ подломи́лись коле́ни; он упа́л на коле́ниdie Quelle bricht aus dem Felsen родни́к бьёт из скалы́die Sonne bricht aus den [durch die] Wolken со́лнце вы́глянуло из-за тучHinterhalte brechen вы́скочить [бро́ситься] из заса́дыbrechen II vi (mit D) порыва́ть (с кем-л., с чем-л.)mit einer Gewohnheit brechen бро́сить каку́ю-л. привы́чкуsein Auge brach взор его́ уга́сdie Stimme bricht ihm го́лос его́ прерыва́етсяbrechen II vi : Milch bricht молоко́ сверну́лось; Wein bricht уст. вино́ помутне́ло; Glück und Glas, wie bald bricht das! посл. сча́стье непро́чноsein Widerstand brach sich an der Not нужда́ сломи́ла его́der Schall bricht sich am Gewölbe звук теря́ется под сво́дом -
107 abfahren
1. * vi (s)1) отъезжать, отходить, отплывать; уезжать, отправляться, трогаться2) разг. ретироваться, убираться, уходить ни с чемübel abfahren — получить отпор ( отказ)er ist mit seinem Vorschlag( übel) abgefahren — ему пришлось ретироваться со своим предложениемj-n abfahren lassen — отшить кого-л.4) сворачивать ( с пути), изменять направлениеeinen Hang abfahren — съезжать по склону7) ( mit D) разг. расправляться, разделываться (с кем-л.)2. * vtder General fährt im Wagen die Front seiner Truppen ab — генерал объезжает на машине строй своих войск3) отдавливать, отрезать ( колёсами); отбивать, разрушать ( при наезде)ihm wurde ein Bein abgefahren — ему отрезало ногу (напр., поездом)ein Stück der Mauer wurde abgefahren — при наезде (машины, повозки) была отбита часть стеныPferde abfahren — загнать ( заездить) лошадей5)den Fahrschein( das Fahrgeld) abfahren — использовать проездной билет( проездные деньги) -
108 abtrennen
vt1) отпарыватьhier abtrennen! — линия отреза (надпись на купонах и т. п.)die Lokomotive trennte ihm ein Bein ab — ему отрезало ногу (паровозом)durch diesen Vertrag wurden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt — этим договором от страны были отторгнуты важные территории -
109 Sciapodes
-
110 Schiene
Schiene, a) Radschiene, ferrum, quo rotae vinciuntur. – b) zum Schienen gebrochener Glieder: canālis; canaliculus. – c) zum Schutz der Arme u. Beine: tegumen brachii (Armschiene). – ocrĕa (Beinschiene). – schienen, a) ein Rad, rotam ferro vincire. – b) einen Arm, ein Bein, brachium, crus in canalem conicere.
-
111 σκιά-ποδες
σκιά-ποδες, οἱ, die Schattenfüßler, ein erdichtetes Volk in Libyen mit ungeheuren Fußsohlen, welche sie, ein Bein in die Höhe streckend, als Sonnenschirm gebrauchten; Ar. Av. 1553; Harpocr. u. Ctes. bei demselben; die Füße werden mit Gänsefüßen verglichen.
-
112 ὑπο-λύω
ὑπο-λύω (s. λύω), 1) darunter lösen, auflösen, ein wenig, allmälig lösen; ὑπέλυσε γυῖα, er lös'te ihm die Glieder unter dem Leibe, machte, daß ihm die Füße erschlafften, von Getödteten oder tödtlich Verwundeten, Il. 15, 581; eben so μένος καὶ γυῖα Il. 6, 27; auch vom Ringer, γυῖα ὑπέλυσε, Il. 23, 726, er machte ihm die Füße unter dem Leibe wankend, er stellte ihm ein Bein; u. pass., γυῖα ὑπέλυντο 16, 341. Vgl. auch noch das als Tmesis hierher gerechnete häufige ὑπὸ γούνατ' ἔλυσεν u. λύϑεν δ' ὑπὸ φαίδιμα γυῖα Il. 16, 805; ὑπολύεταί μου τὰ γόνατα Ar. Lys. 216. – 2) darunter loslösen, Zugthiere unter dem Joche losspannen, wie Hom. sagt οἱ δ' ἵππους μὲν λῦσαν ὑπὸ ζυγοῦ, Od. 4, 39, u. ὁ δ' ἔλυεν ὑφ' ἵππους Il. 23, 513; und übh. darunter befreien. – MED. sich losmachen, πρῶτος ὑπ' ἀρνειοῠ λυόμην Od. 9, 463, auch einen Andern befreien, σὺ τόν γ' ἐλϑοῦσα, ϑεά, ὑπελύσαο δεσμῶν Il. 1, 401. – Im engern Sinne, die Sohlen losbinden, die Schuhe ausziehen, ὑπολύετε, παῖδες, Ἀλκιβιάδην Plat. Conv. 213 b; vgl. Ar. Nubb. 153 Thesm. 1183; u. med. im Ggstz von ὑποδεῐσϑαι sich die Schuhe ausziehen, Lys. 950 Plut. 927; Xen. An. 4, 5,13; τὰς κρηπῖδας Plut. Arat. 21.
-
113 bust
I noun1) (sculpture) Büste, dieII 1.bust [measurement] — Oberweite, die
(coll.)adjective1) (broken) kaputt (ugs.)2) (bankrupt) bankrott; pleite (ugs.)2. transitive verb, 3. intransitive verb,* * *past participle; see bust II* * *bust1[bʌst]I. nbust2[bʌst]I. n2. (sl) Razzia fdrug \bust Drogenrazzia f2. (bankrupt)III. vtto \bust a record einen Rekord brechen▪ to \bust sb jdn festnehmen; SCH, UNIVhe got \busted cheating er wurde beim Spicken erwischt fam4.▶ to \bust one's arse [or AM ass] [or AM balls] (fam!) sich akk kaputt machen fam, sich dat den Arsch aufreißen derb▶ to \bust a gut (fam!: work hard) sich dat ein Bein ausreißen fam; (laugh) sich akk kaputtlachen fam* * *I [bʌst]nBüste f; (ANAT ALSO) Busen mII vb: pret, ptp bust ( inf)bust measurement — Brustumfang m, Oberweite f
1. adj1) (= broken) kaputt (inf)2) (= bankrupt) pleite (inf)2. adv(= bankrupt)to go bust — pleitegehen or Pleite machen (inf)
3. n(US: failure) Pleite f (inf)4. vt1) (= break) kaputt machen (inf)to bust a gut — sich (dat) den Arsch aufreißen (sl)
he just about bust a gut doing it — er hat sich (dat) dabei fast einen abgebrochen (inf)
don't bust my chops! ( US : expressing annoyance and disbelief ) — na, na, na! (inf), jetzt hör aber auf! (inf)
2) (= catch, convict) hinter Schloss und Riegel bringen; drugs ring, syndicate auffliegen lassen (inf)5. vi(= break) kaputtgehen (inf)* * *bust1 [bʌst] s1. Büste f:a) Brustbild n (aus Stein, Bronze etc)b) Busen mwhat bust are you? welche Oberweite haben Sie?;bust (measurement) Brustumfang mbust2 [bʌst] umgA v/i prät und pperf busted, bust1. a) kaputtgehen:and if I bust und wenn es mich umbringtb) (zer)platzen2. pleitegehen3. bust upa) Krach haben,b) sich verkrachenB v/tb) zum Platzen bringen,e) eine Versammlung, eine Blockade etc sprengen2. Pleite machen3. a) festnehmen, verhaften ( beide:for wegen)b) eine Razzia machen in (dat)c) durchsuchen4. MIL US degradieren (to zu)5. US ein Pferd zureiten6. besonders US jemandem einen (Faust)Schlag versetzen:he busted him on the jaw er verpasste ihm einen KinnhakenC s1. Pleite f, auch weitS. Reinfall m2. a) Festnahme f, Verhaftung fb) Razzia fc) Durchsuchung f3. MIL US Degradierung f4. besonders US (Faust)Schlag m:give sb a bust on the jaw jemandem einen Kinnhaken verpassen5. a) Sauferei fb) Sauftour f:go on a bust eine Sauftour machenD adj1. kaputt, im Eimer2. pleite:go bust pleitegehen* * *I noun1) (sculpture) Büste, die2) (woman's bosom) Busen, derII 1.bust [measurement] — Oberweite, die
(coll.)adjective1) (broken) kaputt (ugs.)2) (bankrupt) bankrott; pleite (ugs.)2. transitive verb, 3. intransitive verb,* * *n.Büste -n f. v.Pleite gehen ausdr. -
114 pecho
'petʃom1) Brust f2) ( seno) ANAT Busen m3)angina de pecho — MED Angina pectoris f, Herzkrampf m
4)do de pecho — MUS hohes C n
5)6) (fig: interior del hombre) Brust f, Inneres nQuisiera saber lo que tienes en el pecho. — Ich wüsste gerne, was in deinem Inneren vorgeht.
7) (fig)a pecho descubierto — offen, freimütig
8)dar el pecho — ( a un bebé) die Brust geben
9) (fig)abrir uno su pecho a… — jdm sein Innerstes öffnen
10)sustantivo masculino3. (locución)a lo hecho, pecho was vorbei ist, ist vorbeipechopecho ['pe6B36F75Cʧ6B36F75Co]num1num anatomía Brust femenino; dar el pecho al bebé das Baby stillen; el bebé toma el pecho das Baby wird gestillt; a pecho descubierto (sin armas) unbewaffnet; (figurativo) (ganz) offen; dar el pecho a alguien (figurativo) jdm die Stirn bieten; gritar a todo pecho aus vollem Halse schreien; partirse el pecho por alguien sich dativo für jemanden ein Bein ausreißennum4num (conciencia) Herz neutro; abrir su pecho a alguien jdm sein Herz ausschütten; tomarse algo muy a pecho sich dativo etwas sehr zu Herzen nehmen -
115 Sciapodes
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Sciapodes
-
116 schlagen
schlágen (schlug, geschlagen) unr.V. hb tr.V. 1. бия, удрям; 2. забивам, набивам (кол, гвоздей); 3. пробивам дупка; 4. сека (гора); 5. побеждавам; 6. пускам корени; itr.V. 1. удрям (върху нещо); 2. бия, удрям (часовник); 3. бие (сърце); 4. пея (славей); 5. приличам (nach jmdm. на някого); sich schlagen 1. бия се, сражавам се; 2. пробивам си път; 3. преминавам, присъединявам се (zu jmdm. към някого); 4. отклонявам се (от пътя); отправям се (в известна посока); jmdn. ins Gesicht schlagen удрям някого в лицето; jmdm. den Ball aus der Hand schlagen избивам някому топката от ръката; Eiweiß zu Schnee schlagen разбивам белтък на сняг; den Takt schlagen отмервам такта; ein Ei in die Pfanne schlagen счупвам яйце в тигана; ein Bein über das andere schlagen мятам крак върху крак; кръстосвам крака; die Turmuhr schlägt zwei часовникът от кулата удря два часа; seinen Konkurrenten vernichtend schlagen побеждавам (Сразявам) съкрушително конкурента си; Alarm schlagen бия тревога; einen Rat in den Wind schlagen не обръщам внимание на съвет; das Kind ist nach dem Vater geschlagen детето се е метнало на баща си, прилича на баща си; er hat sich tapfer geschlagen той се би смело; er schlug sich seitwärts in die Büsche той си проби път странично през храсталака; Wurzeln schlagen пускам корени.* * *(ц, а) tr бия, удрям; < e-n in Bande, Fesseln = поет оковавам нкг във вериги; Wurzeln = пущам корени (и прен); tr 1. бия, ритам; 2. приличам, метнал съм се; nach e-m = посягам да ударя нкг; r: sich durchs Leben = поминавам; -
117 keiner Fliege etw. zuleide tun
(keiner Fliege etw. zuleide tun [ein Leid zufügen] / keiner Fliege ein Bein ausreißen können)(sehr gutmütig sein und niemandem etw. zuleide tun (können))Sie nickt unter Tränen. "Sonst konnte ich es mir auch nicht denken. Er hat nie einer Fliege etwas getan." (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Ausgerechnet Borgmann, der keiner Fliege was zu Leid' tut. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > keiner Fliege etw. zuleide tun
-
118 shoot off
to \shoot off off an arm/ a leg ein Arm/ein Bein wegschießen;to \shoot off a hat off einen Hut herunterschießenPHRASES: -
119 trip
[trɪp] nbusiness \trip Geschäftsreise f;round \trip Rundreise fan ego \trip ein Egotrip m;to be on a power \trip auf einem starken Egotrip sein1) ( unbalance) stolpern;to \trip over one's own feet über seine eigenen Füße stolpern2) ( be hindered)to \trip over sb/ sth über jdn/etw stolpern;to \trip over each other übereinander stolpern3) ( mispronounce)to \trip over one's tongue sich akk versprechen;to \trip over one's words über seine Worte stolpern4) ( be uttered)to \trip off the tongue leicht von der Zunge gehen5) ( walk)to \trip somewhere irgendwohin tänzelnto \trip [out] on LSD auf einem LSD-Trip sein (sl)7) ( journey)1) ( unbalance)to \trip sb jdm ein Bein stellen2) ( activate)to \trip sth etw anschaltenPHRASES: -
120 abfahren
abfahren! тро́гай!; по́езд отправля́ется!; ваго́н отправля́ется!abfahren разг. ретирова́ться, убира́ться, уходи́ть ни с чемfahr ab! фам. прова́ливай!übel abfahren получи́ть отпо́р, получа́ть отпо́р; получи́ть отка́з, получа́ть отка́зer ist mit seinem Vorschlag (übel) abgefahren ему́ пришло́сь ретирова́ться со свои́м предложе́ниемj-n abfahren lassen отши́ть, отшива́ть (кого-л.)abfahren отправля́ться на тот свет, умира́тьabfahren свора́чивать, сверну́ть (с пути́), изменя́ть направле́ниеabfahren выска́льзывать, вы́скользнуть (из рук)abfahren спуска́ться, спусти́ться; съезжа́ть, съе́хать (тж. спорт.)einen Fluß abfahren спуска́ться вниз по тече́нию (реки́), спусти́ться вниз по тече́нию (реки́), плыть вниз по тече́нию (реки́)einen Hang abfahren съезжа́ть по скло́нуabfahren II vt (s, h) объезжа́ть, объе́здить, объе́хать, изъе́здитьder General fährt im Wagen die Front seiner Truppen ab генера́л объезжа́ет на маши́не строй свои́х войскabfahren свози́ть, свезти́; вывози́ть, вы́везти; увози́ть, увезти́abfahren отда́вливать, отдави́ть; отре́зать, отреза́ть (колё́сами); отбива́ть, отби́ть; разруша́ть, разру́шить (при нае́зде)ihm wurde ein Bein abgefahren ему́ отре́зало но́гу (напр., по́ездом)ein Stück der Mauer wurde abgefahren при нае́зде бы́ла отби́та часть сте́ны (напр. маши́ны)abfahren изна́шивать, износи́ть; по́ртить, испо́ртить; полома́ть (ездо́й)Pferde abfahren загна́ть лошаде́й, загоня́ть лошаде́й; зае́здить лошаде́йdie Reifen abfahren изна́шивать ши́ны, износи́ть ши́ны; разг. стира́ть ши́ныden Fahrschein abfahren испо́льзовать проездно́й биле́тdas Fahrgeld abfahren испо́льзовать проездны́е де́ньги
См. также в других словарях:
Jemandem ein Bein stellen — Wer jemandem ein Bein stellt, bringt ihn durch Vorstellen eines Beines zum Stolpern oder zu Fall: Er stellte seinem Klassenkameraden ein Bein, sodass der hinfiel und sich das Knie aufschlug. Im übertragenen Sinn bedeutet die Redewendung… … Universal-Lexikon
Keiner Fliege ein Bein ausreißen können — Keiner Fliege etwas zuleide tun (auch: ein Leid zufügen; ein Bein ausreißen) können Wer umgangssprachlich keiner Fliege etwas zuleide tun kann, ist ein gutmütiger Mensch, der niemandem Schaden zufügen kann: Er bestritt, der Mörder zu sein, und… … Universal-Lexikon
sich ein Bein ausreißen, etw. zu tun — [Redensart] Auch: • sich fast umbringen, etw. zu tun • sich die größte Mühe geben, etw. zu tun Bsp.: • Er gibt sich die größte Mühe, uns wie zu Hause fühlen zu lassen … Deutsch Wörterbuch
ein Bein nachziehen — lahmen; hinken; humpeln … Universal-Lexikon
Bein — das; (e)s, e; 1 einer der beiden Körperteile des Menschen (bestehend aus Oberschenkel, Unterschenkel und Fuß), mit denen man läuft, geht oder steht <krumme, lange, schlanke, hübsche Beine haben; die Beine ausstrecken, spreizen, übereinander… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bein — Lauf (Wildtiere); untere Extremität; Knochen; Gebein * * * Bein [bai̮n], das; [e]s, e: 1. Gliedmaße zum Stehen und Sichfortbewegen bei Menschen und Tieren: das rechte, linke Bein; gerade, krumme, schlanke, dicke Beine; die Beine ausstrecken. Syn … Universal-Lexikon
Bein — 1. An Beinern ist gut Fleisch nagen. – Kirchhofer, 253. 2. An einem Bein nagen muss man nicht mehr. – Kirchhofer, 169. 3. Auf Einem Beine geht (steht) man nicht. So sagt der Deutsche, wenn er seinen Gast zum Genuss eines zweiten Glases nöthigt.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bein — Die ältere Bedeutung Bein = Knochen zeigen noch Redensarten Wie durch Mark und Bein (⇨ Mark). Fleisch und Bein, Stein und Bein(⇨ Stein). Bein von meinem Bein, nach Gen 2,23; vgl. französisch ›Os de mes os‹; Ein Bein im Rücken haben: sich sehr… … Das Wörterbuch der Idiome
Bein, das — Das Bein, des es, plur. die e, Diminutivum das Beinchen, im Oberdeutschen das Beinlein. 1. Der Röhrknochen in dem Fuße zwischen dem Knie und dem Plattfuße, und dann auch der ganze Fuß. 1) Eigentlich. Ein Bein brechen. Die Beine sind ihm… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ein irrer Duft von frischem Heu — Filmdaten Originaltitel Ein irrer Duft von frischem Heu Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Bein — das Bein, e (Grundstufe) Körperteil zum Stehen und Gehen mit Fuß und Knie Beispiele: Er hat sich ein Bein gebrochen. Der Hund hat ihm ins Bein gebissen … Extremes Deutsch