-
21 battre
[batʀ]Verbe transitif (frapper) bater(vaincre) vencerVerbe intransitif baterbattre des œufs en neige bater as claras em nevebattre la mesure marcar o compassobattre des mains bater palmasVerbe pronominal se battre (avec quelqu’un) lutar (com alguém)* * *I.battre batʀ]verbobattre le tambourtocar tamborbattre la mesuremarcar o compassoferme la porte, elle bat!fecha a porta, ela está a bater!mon cœur battait viteo meu coração batia depressabattre le recordbater o recordebattre une équipevencer uma equipabattre le blémalhar o trigobattre les blancs en neigebater as claras em castelobattre monnaiecunhar moedanão funcionar muito bematingir o ponto altoII.les gamins se battaient dans la rueos miúdos lutavam na ruaj'ai dû me battre pour arriver où je suistive de lutar para chegar onde cheguei -
22 boom
-
23 bosse
[bɔs](au front) galo masculino(sur le dos) corcunda feminino* * *bosse bɔs]nome femininoQuasimodo avait une bosse sur le dosQuasimodo tinha uma corcunda nas costasalto m.se faire une bosseficar com um galole chameau a deux bosseso camelo tem duas bossasun terrain plein de bossesum terreno cheio de lombasavoir la bosse de la musiqueter queda para a músicaviajar constantemente -
24 botte
[bɔt]Nom féminin (chaussure) bota feminino(de légumes, foin) feixe masculino* * *botte bɔt]nome femininoune paire de bottesum par de botas2 (de flores, legumes) molho(de palha) medabotte de paillemeda de palhapor dá cá aquela palhaestar farto, ter o saco cheioseguir cegamente as ordens de alguémmanter-se firme face às dificuldadesde pequena estaturadar graxa à alguém -
25 boum
[bum]* * *boum bum]interjeiçãobum!boum! tout est tombé!bum! caiu tudo!nome masculino2 (economia, negócios) desenvolvimentoêtre en plein boumestar em pleno desenvolvimentonome femininofesta de adolescentes -
26 bourre
-
27 bourré
-
28 complet
complet, ète[kɔ̃plɛ, ɛt]Adjectif (entier) completo(ta)(plein) cheio(cheia)(aliment) integral(théâtre) esgotado* * *complet kɔ̃plɛ]adjectivo1 (trabalho, colecção) completoles œuvres complètes de Balzaca obra completa de Balzacesgotadole cinéma affiche completos bilhetes esgotaramfarine complètefarinha integralpain completpão integralnome masculinofato masculino completo◆ au complet/au grand completsem faltar ninguém/nada, integralmenteestar completamente cheio, estar à cunha -
29 craquer
[kʀake]Verbe intransitif (faire un bruit) estalar(casser) rachar(nerveusement) estourarVerbe transitif (allumette) acender* * *craquer kʀake]verbo1 (soalho, ramos secos) ranger; estalarir-se abaixoa rebentar pelas costuras -
30 désallaitement
désallaitement dezalɛtmɑ̃]nome masculinodesmama f.; desmamação f.ce veau est en plein désallaitementesta vitela está em plena desmama -
31 développement
[devlɔpmɑ̃]Nom masculin (physique, économique) desenvolvimento masculinodéveloppement durable desenvolvimento sustentável(de photos) revelação feminino* * *développement devlɔpmɑ̃]nome masculino1 (físico, intelectual) desenvolvimentocrescimento2 (economia, região) desenvolvimentoune région en plein développementuma região em pleno desenvolvimento3 (tema, capítulo) exposição f.; apresentação f.s'attendre à de nouveaux développementsestar à espera de novos factos -
32 dos
[do]Nom masculin costas feminino plural(d'une feuille) verso masculinoau dos (de) no verso (de)de dos (à) de costas (para)dos crawlé (natation) nado de costas* * *dos do]nome masculino 2 númeroscacher dans son dosesconder atrás das costasse coucher sur le dosdeitar-se de costasle dos de la mainas costas da mãoà dos deno dorso demochilaagir nas costas de alguémter costas largasser espiado, vigiado por alguémresignar-se◆ de dosde costasde costas um para o outrolomba de uma estradaestar fartoculpar alguém (de algo)não dar razão a nenhuma de duas pessoasganhar um inimigode costasvirar as costas a, ir na direcção oposta -
33 droit
droit, e[dʀwa, dʀwat]Adjectif direito(ta)(sans détour) reto(ta)Adverbe diretoNom masculin direito masculinodroit sur lui direito sobre eletout droit em frentedroits d'inscription taxas de inscriçãole droit o direitoavoir le droit de faire quelque chose ter o direito de fazer algoavoir droit à quelque chose ter direito a algo* * *droit dʀwa]adjectivorectose tenir droitpôr-se direitoangle droitângulo rectoen droite lignea direito; em linha rectahomme simple et droithomem simples e honestola rive droitea margem direitafigurado être le bras droit de quelqu'unser o braço direito de alguémnome masculino1 direito; privilégioà qui de droita quem de direitoavoir le droit àter direito aavoir le droit deter o direito dede droitlegal; previsto na leide plein droitde pleno direitodroit d'antennedireito de antenadroits d'auteurdireitos de autordroits de l'hommedireitos do homem; direitos humanosêtre en droit deter direito adroit commundireito comumdroit pénaldireito penalfaire son droitestudar Direitodireita f.un droit terribleuma direita terríveladvérbio1 em linha rectaa direitoaller droit devant soiir a direitodirectoaller droit au butir directo ao assuntoa torto e a direitoobedecer, portar-se bem -
34 égards
nome masculino pluralconsiderações f.gentilezas f.avoir plein d'égards envers quelqu'unestar cheio de atenções para com alguém -
35 essence
[esɑ̃s]Nom féminin gasolina femininoessence sans plomb gasolina sem chumbo* * *essence ɛsɑ̃s]nome feminino1 gasolinafaire le plein d'essenceatestar o depósito2 essência -
36 essor
[esɔʀ]Nom masculin (développement) desenvolvimento masculinoen plein essor em pleno desenvolvimentoprendre son essor levantar vôo* * *essor ɛsɔʀ]nome masculino1 desenvolvimento; progressodonner de l'essor à une entreprisedesenvolver uma empresa2 vool'hirondelle prend son essora andorinha levanta voo -
37 étoile
[etwal]Nom féminin estrela femininohôtel deux/trois étoiles hotel de duas/três estrelasdormir à la belle étoile dormir ao relentoétoile de mer estrela-do-mar feminino* * *étoile etwal]nome feminino1 estrelaZOOLOGIA étoile de merestrela-do-marASTRONOMIA étoile filanteestrela-cadentefusée à étoilesfoguete de lágrimasao relentofazer ver as estrelas◆ être né sous une bonne/mauvaise étoileter nascido com boa/má sorte -
38 frapper
[fʀape]Verbe transitif bater(impressionner) marcar(suj: maladie, catastrophe) abater-se sobreVerbe intransitif baterfrapper (à la porte) bater (à porta)frapper dans ses mains bater palmas* * *I.frapper fʀape]verbofrapper quelqu'un à mortespancar alguém até à mortefrapper quelqu'un du poingdar um murro a alguémfrapper à la portebater à portafigurado frapper un grand coupdar o grande golpe; acertar em cheioêtre frappé d'apoplexiesofrer de apoplexiaêtre frappé par le malheurser atingido pela infelicidadecet impôt frappe lourdement les petites entrepriseseste imposto atinge sobretudo as pequenas empresastout le monde a été frappé par son énergiea energia dele/dela espantou toda a gente5 bater; incidirle soleil frappait en plein son visageo sol batia-lhe directamente no rosto6 (moeda, medalha) cunharpôr a gelarbater a todas as portas; pedir ajuda a toda a genteII.1 baterfigurado se frapper la poitrinebater no peito; arrepender-se; penitenciar-sene te frappe pas, je sais me débrouillernão te preocupes, eu sei desenrascar-mesans se frappersem se preocupar; tranquilamente -
39 gosier
[gozje]Nom masculin goela feminino* * *gosier gozje]nome masculino1 garganta f.coloquial avoir le gosier secter a garganta secachanter à plein gosiercantar a plenos pulmões; cantar com voz forte -
40 gré
[gʀe]Nom masculin de mon plein gré de minha livre vontadede gré ou de force quer queira quer nãobon gré mal gré por bem ou por mal* * *gré gʀe]nome masculinoau gré deao gosto de; ao sabor dede bon gréde bom gradode mauvais grécontra vontadede gré à gréamigavelmentesavoir gré à quelqu'unestar grato a alguém
См. также в других словарях:
plein — plein, pleine [ plɛ̃, plɛn ] adj. et n. m. • 1080; lat. plenus I ♦ (Sens fort) A ♦ Qui contient toute la quantité possible. 1 ♦ (Choses) Une boîte pleine, presque pleine. ⇒ 1. rempli. La boîte n est pas pleine. Verre plein à ras bord. Valise trop … Encyclopédie Universelle
plein — plein, eine 1. (plin, plè n ) adj. 1° Qui contient tout ce qu il est capable de contenir, par opposition à vide. Une bouteille pleine de vin. • Que Rohaut vainement sèche pour concevoir Comment, tout étant plein, tout a pu se mouvoir, BOILEAU … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plein — PLEIN, [pl]eine. adj. Qui contient tout ce qu il est capable de contenir. Il est opposé à Vuide. Un muid plein de vin. une bouteille pleine. un verre plein. un vase plein. cela est si plein qu il n y peut rien tenir davantage. cela n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
plein-temps — ● plein temps adjectif invariable Se dit de quelqu un, en particulier d un médecin, exerçant un plein temps. ● plein temps (difficultés) adjectif invariable Orthographe 1. Travailler à plein temps, travail à plein temps, sans trait d union. 2. Un … Encyclopédie Universelle
Plein-emploi — Le plein emploi est une situation d une zone donnée dont le chômage est réduit au chômage frictionnel (appelé aussi chômage de transition ou chômage incompressible : c est le chômage de faible durée existant entre l arrêt d un emploi et le… … Wikipédia en Français
plein-air — ● plein air nom masculin invariable Ensemble des activités sportives pratiquées dans un cadre scolaire en plein air, en particulier dans un stade ou dans un espace vert. ⇒PLEIN( )AIR, (PLEIN AIR, PLEIN AIR), subst. masc. A. Air pur du dehors;… … Encyclopédie Universelle
plein air — ⇒PLEIN( )AIR, (PLEIN AIR, PLEIN AIR), subst. masc. A. Air pur du dehors; espace, endroit situé à l extérieur. La fraîcheur soudaine du plein air le fit frissonner (CHÂTEAUBRIANT, Lourdines, 1911, p.74). Le préau peut être utilisé s il n est pas… … Encyclopédie Universelle
plein-cintre — ⇒PLEIN( )CINTRE, (PLEIN CINTRE, PLEIN CINTRE), subst. masc. ARCHIT. Cintre décrivant un demi cercle parfait, sans brisure; type architectural correspondant. Peu à peu, les pointes s arrondissent, et l on retourne au plein cintre (MICHELET,… … Encyclopédie Universelle
PLEIN-EMPLOI — Caractéristique du marché du travail qui suppose l’ajustement entre l’offre et la demande d’emploi. Cette situation implique un compromis entre patronat et salariés en ce qui concerne les salaires et les qualifications. Plus qu’une réalité, le… … Encyclopédie Universelle
plein- — ⇒PLEIN , PLEINE , élém. de compos. Élém. entrant dans la constr. de subst. et ayant les valeurs de «totalité, maximum, intensité» de l adj.; le 2e élém. est un subst.; les mots constr. sont des subst., gén. masc. V. plein( )air, plein( )cintre,… … Encyclopédie Universelle
plein temps — ⇒PLEIN( )TEMPS, (PLEIN TEMPS, PLEIN TEMPS), subst. masc. DR. DU TRAV. [P. oppos. à mi temps (v. mi temps2), temps partiel] Totalité du temps légal de travail exercé par une personne au sein d une même entreprise, d un même organisme. Synon. temps … Encyclopédie Universelle