Перевод: с русского на французский

с французского на русский

j'ai+assez+d'

  • 101 побаловались и хватит

    v

    Dictionnaire russe-français universel > побаловались и хватит

  • 102 поддерживать

    2) (огонь; дружбу; переписку и т.п.) entretenir vt; nourrir vt ( надежду)

    подде́рживать разгово́р — soutenir la conversation

    3) (порядок и т.п.) maintenir vt
    4) воен. appuyer vt
    5) ( служить опорой) soutenir vt

    подде́рживать кры́шу — soutenir le toit

    * * *
    v
    1) gener. alimenter ((îèîíü î ò. ï.) Si il y a assez d'oxygène pour alimenter le feu, la combustion est " complète ".), donner son aval (что-л.), encourager, maintenir, patronner (кандидатуру), porter, retenir, sponsoriser, tenir (в каком-л. состоянии), étayer, (на нужном уровне) sauvegarder, accréditer, conserver (мир, спокойствие), cultiver, entretenir, épauler, appuyer, entretenir (в каком-л. состоянии), fomenter, fournir, soutenir, tenir, supporter
    2) colloq. maintenir la tête de (qn) hors de l'eau (кого-л.), regonfler
    3) liter. choyer (предрассудок и т.п.), cautionner
    4) law. appuyer (напр. предложение, поправку)
    5) jarg. plussoyer

    Dictionnaire russe-français universel > поддерживать

  • 103 подолгу

    longtemps; des heures entières ( целыми часами); des mois durant ( месяцами)
    * * *
    adv
    gener. longtemps, pour un temps assez long

    Dictionnaire russe-français universel > подолгу

  • 104 помещение

    с.
    1) ( место) local m; logis m, logement m

    жило́е помеще́ние — surface f habitable

    э́того помеще́ния хва́тит для нас всех — il y a assez de place pour nous tous dans ce local

    2) ( размещение) placement m; investissement m ( капитала)

    помеще́ние статьи́ — insertion f d'un article

    * * *
    n
    1) gener. buanderie, insertion, loger, mise en place (на место), quartier, salle, chambre, dépôt (куда-л), enceinte, lieu, mise (куда-л.), placement, local
    3) obs. héberge
    4) eng. appartement, pièce, soute
    5) metal. bâtiment, logement, mise (действие)
    6) simpl. bocal
    7) mech.eng. place

    Dictionnaire russe-français universel > помещение

  • 105 порядочный

    1) ( честный) honnête

    поря́дочный челове́к — honnête homme, brave homme

    2) ( довольно большой) considérable, assez grand

    поря́дочное расстоя́ние — distance f considérable

    * * *
    adj
    1) gener. honnête, brave homme, comme il faut, convenable (о человеке), pour adulte (о порции вина и т.п.), probe, propre, présentable, raisonnable, régulier, respectable, délicat, estimable, élégant
    2) colloq. réglo, coquet

    Dictionnaire russe-français universel > порядочный

  • 106 предостаточно

    adv
    gener. bien assez, largement suffisant, beaucoup

    Dictionnaire russe-français universel > предостаточно

  • 107 представляться

    2) страд. être + part. pas. (ср. представить)
    * * *
    v
    gener. se peindre (в каком-л. виде), se retracer, apparaître (Au total l'élevage du lapin apparaît assez délicat et exigeant.), sembler, s'offrir (о случае), se présenter

    Dictionnaire russe-français universel > представляться

  • 108 пресытиться

    прям., перен.
    se repaître, être rassasié, être saturé; se blaser (тк. перен.)
    * * *
    v
    1) gener. être sursaturé de(...) (...), avoir d'une chose à satiété (чем-л.), en avoir assez de(...), en avoir soupé (чем-л.), n'avoir goût, se blaser, se fatiguer (de) (чем-л.)
    2) colloq. avoir une indigestion de(...) (чем-л.), se soûler

    Dictionnaire russe-français universel > пресытиться

  • 109 при ... вырабатывается ...

    n
    gener. ... génère... (L’extraction et la purification de l’uranium génèrent des déchets assez volumineux.)

    Dictionnaire russe-français universel > при ... вырабатывается ...

  • 110 при довольно сильном ветре

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > при довольно сильном ветре

  • 111 прилично

    1) convenablement, décemment, comme il faut

    быть прили́чно оде́тым — être vêtu avec décence; être convenablement vêtu

    2) ( довольно хорошо) assez bien, pas mal

    прили́чно вести́ себя́ — se conduire décemment

    * * *
    adv
    gener. comme il faut, convenablement, correctement, il est séant de(...) (...), congrûment, honnêtement, décemment, décent, honorablement, proprement, raisonnablement

    Dictionnaire russe-français universel > прилично

  • 112 принадлежит заслуга

    v
    gener. (кому-л.) il revient à... (Il revient à l'amiral britannique Francis Beaufort d'avoir imaginé une échelle comportant des critères assez précis pour quantifier le vent en mer.)

    Dictionnaire russe-français universel > принадлежит заслуга

  • 113 прогрессивный

    1) progressif, progressiste

    прогресси́вные взгля́ды — vision f progressiste

    прогресси́вная техноло́гия — technologie f d'avant-garde

    прогресси́вные мето́ды — méthodes f pl d'avant-garde

    2) ( возрастающий) progressif

    прогресси́вный нало́г — impôt progressif

    прогресси́вный парали́ч — paralysie générale progressive

    * * *
    adj
    1) gener. progressiste, de pointe (Cette technologie de pointe est assez récente et évolue un peu plus chaque jour.), en pointe (Les technologies aérospatiales, les plus en pointe, sont le véritable moteur du progrès.), avancé, progressif
    2) eng. progressif (напр. о возрастании скорости)
    3) sociol. engagé (intellectuel engagé; littérature engagée)

    Dictionnaire russe-français universel > прогрессивный

  • 114 продуманно

    adv
    gener. judicieusement (Les volumes d'huile on été judicieusement choisis de manière à être assez petits.)

    Dictionnaire russe-français universel > продуманно

  • 115 проход

    м.
    (действие; место) passage m; défilé m ( в горах)

    прохо́д закры́т! — passage interdit!

    ••

    за́дний прохо́д анат. — anus [-ys] m

    мне от него́ прохо́да ( или прохо́ду) нет разг.il m'obsède

    не дава́ть прохо́да ( или прохо́ду) разг.poursuivre vt

    * * *
    n
    1) gener. circulation, coursive, droit de passage, défilé, passage, passage (место, время), passe, échappée, allée (Le mouvement des produits au magasin est facilité par une bonne disposition des casiers et par des allées suffisantes.), sillon (напр. между рядами), couloir, percée, diverticule (соединяющий два помещения в подземелье), dégagement, rue
    2) med. ductus
    3) eng. allée (в очистном забое), couloir (в вагоне, локомотиве, вдоль борта судна), galerie, havée, seuil, trajet, voyage (La lumière devient assez puissante du fait qu'elle est amplifiée par de nombreux voyages à travers le milieu de gain.), passe (при сварке, резке, прокатке), pas, trouée (в минном поле)
    4) anat. aqueduc, voie, canal, méat
    5) geogr. trouée
    6) IT. défilement (ñì. òæ. passage), passage (ñì. òæ. défilement), passe (ñì. òæ. défilement, passage)
    7) food.ind. extraction (частицы, проходящие через отверстия сита)
    8) mech.eng. cycle élémentaire (часть операции), (измеряемый) passe d'approche, passe (при резании, при сварке)
    10) eng.corps. couloir (в минном поле, для машин)

    Dictionnaire russe-français universel > проход

  • 116 разговаривать

    causer vi (avec qn); parler viqn, avec qn), s'entretenir (avec qn)

    разгова́ривать по телефо́ну — parler au téléphone

    разгова́ривать с подру́гой — parler à une amie

    разгова́ривать по-францу́зски и т.п. — parler français, etc.

    разгова́ривать о му́зыке, литерату́ре, о дела́х — causer musique, littérature, affaires

    не хочу́ с ва́ми разгова́ривать — je ne veux pas vous parler

    разгова́ривать с сами́м собо́ю — parler tout seul; parler à son bonnet (fam)

    не сто́ит и разгова́ривать — cela ne vaut pas la peine d'en parler

    не разгова́ривайте таки́м то́ном — ne parlez pas sur ce ton

    дово́льно разгова́ривать! — c'est assez causé!

    не разгова́ривать! (не возражать!) — pas de réplique!

    * * *
    v
    1) gener. causer, faire la conversation avec (qn), parler (с кем-л.), parler, dialoguer
    2) colloq. discuter

    Dictionnaire russe-français universel > разговаривать

  • 117 рука

    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n
    2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne
    3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul
    4) argo. bradillon

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 118 с меня хватит этой посредственности

    Dictionnaire russe-français universel > с меня хватит этой посредственности

  • 119 свет не клином сошёлся

    Dictionnaire russe-français universel > свет не клином сошёлся

  • 120 сильное волнение

    adj
    2) colloq. révolution, suée
    3) eng. grosse mer, houle assez forte, mer agitée, mer démontée

    Dictionnaire russe-français universel > сильное волнение

См. также в других словарях:

  • assez — [ ase ] adv. • XVe; « beaucoup » fin XIe; lat. pop. °adsatis, de satis « assez » I ♦ En suffisance. ⇒ suffisamment. Juste assez. Pas assez : trop peu. Plus qu assez : trop. 1 ♦ Avec un adj. qu il précède « Le …   Encyclopédie Universelle

  • assez — ASSEZ. adv. Suffisamment, autant qu il faut. Assez bon. Assez grand. Assez long. Il n a pas assez de vivres pour un on. Assez d argent. Assez d amis. Assez [b]f♛/b] et plus qu il ne faut. Assez bien. Assez mal. Il est assez fort pour vous tenir… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • assez — ASSEZ. adv. Suffisamment, autant qu il faut. Assez bon. assez grand. assez long. il n a pas assez de vivres pour un an. assez d argent. assez d amis. assez & plus qu il ne faut. assez bien. assez mal. il est assez fort pour vous tenir teste. il a …   Dictionnaire de l'Académie française

  • assez — Assez, Sat, Satis. C est assez, Il suffit, Satis est. C est assez baisé, Sat est osculi. Veoir assez cler, Satis oculis perspicere. C est assez commandé, nous en soignerons, Nos curabimus, satis praeceptum. C est assez dit maintenant, etc. Sed ne …   Thresor de la langue françoyse

  • Assez parlé d'amour — Auteur Hervé Le Tellier Genre Roman Version originale Éditeur original Éditions Jean Claude Lattès Langue originale Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • assez doux — assez doux, mais d une sonorité large фр. [асэ/ ду], [мэ д юн соноритэ/ ларж] довольно нежно, но звучно; см. Равель. «Павана» …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • assez bien — /a sā byɛ̃ˈ/ (French) Pretty well …   Useful english dictionary

  • assez — (a sé ; le z se lie ; j ai assez attendu, dites : a sé z attendu. Chifflet, (Gramm. p. 219, dit : En ce mot plusieurs ne prononcent pas le z devant les voyelles : j ai assez attendu, ils prononcent : j ai assé attendu. Cela arrive encore souvent… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ASSEZ — adv. Suffisamment, autant qu il faut. Assez bon. Assez grand. Assez long. Il n a pas assez de vivres pour un mois. Assez d argent. Assez d amis. Assez et plus qu il ne faut. Il est assez fort pour vous tenir tête. Il a assez de courage. Il fut… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ASSEZ — adv. de quantité Suffisamment, autant qu’il faut. Assez bon. Assez grand. Assez long. Il n’a pas assez de vivres pour un mois. Assez d’argent. Assez d’amis. Assez et plus qu’il ne faut. Il est assez fort pour vous tenir tête. Il a assez de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • assez — adv., suffisamment, suffisant ; bien, beaucoup, pas mal ; assez nombreux ; passablement ; volontiers, vraiment, bien ; je vous crois, je pense bien, je suis bien de votre avis ; cela suffit, c est bien soit ; arrête, arrêtez : PREU (Aix.017b,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»