-
1 ter uma briga com alguém
se disputer avec quelqu’un. -
2 ter
[t‘er] vaux+vt avoir, posséder. quantos anos você tem? / quel âge avez-vous? você tem horas? / avez-vous l’heure? ter de ou que avoir à, devoir. ter falta de manquer de. ter febre avoir la fièvre. ter fome avoir faim. ter necessidade avoir besoin. ter por bem agréer, daigner. ter razão avoir raison. ter sede avoir soif. ter sono avoir sommeil. Veja nota em à (francês).* * *[`te(x)]Verbo transitivo1. (ger) avoira casa tem dois quartos la maison a deux chambresela tem os olhos verdes elle a les yeux vertstenho muito dinheiro j'ai beaucoup d'argentter saúde/juízo être en bonne santé/être prudenta sala tem quatro metros de largura la salle a quatre mètres de largequantos anos você tem? quel âge as-tu?tenho dez anos j'ai dix anstenho dor de dentes/cabeça j'ai mal aux dents/à la têtetenho febre j'ai de la fièvreter sarampo/varicela avoir la rougeole/la varicelletenho frio/calor j'ai froid/chaudtenho sede/fome j'ai soif/faimtenho medo j'ai peurter amor/ódio a alguém avoir de l'amour/de la haine pour quelqu’unter carinho/afeição por alguém avoir de la tendresse/de l'affection pour quelqu’unesta caixa apenas tem três bolos il n'y a que trois gâteaux dans cette boîteesta garrafa tem um litro de água il y a un litre d'eau dans cette bouteilleeles têm muitos problemas econômicos ils ont beaucoup de problèmes financierstivemos uma grande discussão nous avons eu une grande discussionnão tenho aulas hoje je n'ai pas cours aujourd'huitenho um encontro j'ai un rendez-vousele tinha uma reunião, mas não foi il avait une réunion, mais il n'y est pas allétenho certeza que está certo je suis certain que c'est bientenho a impressão que vai chover j'ai l'impression qu'il va pleuvoirpode ter certeza que vou tu peux être sûr que j'y vaistêm o carro mal estacionado votre voiture est mal garéetem alguém à porta il y a quelqu’un à la porteela teve uma menina elle a eu une petite filletenha umas boas férias! bonnes vacances!tenham um bom dia! bonne journée!ir ter a (desembocar) aller àir ter com alguém aller rejoindre quelqu’unVerbo auxiliar1. (haver) avoireles tinham partido o vidro ils avaient brisé la vitretinha alugado a casa il avait loué la maisontinha chovido e a estrada estava molhada il avait plu et la route était mouillée2. (exprime obrigação) devoirter de ou que fazer algo devoir faire quelque chosetemos que estar lá às oito nous devons y être à huit heurestenho muito que fazer j'ai beaucoup à faire* * *verbotens o telefone dela?tu as son numéro?ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soiter uma casa no campoavoir une maison à la campagnepreciso de ter uma informaçãoj'ai besoin d'obtenir une informationela tem olhos escuroselle a des yeux foncésela tem muita energiaelle a beaucoup d'énergieela hoje tinha uma saia brancaaujourd'hui elle avait une jupe blanchequantos anos tens?quel âge as-tu?tenho 30 anosj'ai 30 ans6 (forma, medidas) avoiro muro tem um metro de comprimentole mur a un mètre de long7(caminho) ir ter amener à(pessoa) rejoindrevai ter a minha casa!rejoins moi à la maison!ele tem dores de cabeçail a mal à la têteo que é que tens?qu'as-tu?tenho a impressão quej'ai l'impression quetenho fomej'ai faimter dificuldades emavoir des difficultés à; avoir de la peine àter vontade deavoir envie de10rejoindre quelqu'unele foi ter connoscoil nous a rejointmandar alguém ir ter com eledire à quelqu'un de le rejoindreele teve um gesto infelizil a eu un geste malheureuxter uma prendarecevoir un cadeauter uma má notaavoir eu une mauvaise note13 (amigos, convidados) recevoir; avoirter amigos para o jantaravoir des amis à dînereu tive que trabalharj'ai dû travaillertenho que fazerj'ai à faire15tenir ( por, pour)tenho-o como alguém inteligenteje le considère quelqu'un d'intelligenttem muita gente queil y a beaucoup de gens quitem três dias que estou doenteil y a trois jours que je suis maladecoloquial tinha lá muitas pessoasil y avait beaucoup de gensil n'y a pas de quoin'avoir qu'àn'avoir rien à voir là-dedansavoir tortavoir un rapport avecfaire attentionavoir affaire àtenir comptefaire grand cas defaire peu de cas deen avoir à revendreavoir raisonplus on a plus on veut avoir -
3 compromisso
com.pro.mis.so[kõprom‘isu] sm compromis.* * *[kõmpro`misu]Substantivo masculino (obrigação) engagement masculintenho um compromisso je ne suis pas libre* * *nome masculinochegar a um compromissoarriver à un compromister um compromissoavoir un rendez-vousassumir um compromissoassumer un engagementter um compromisso com alguémavoir un engagement avec quelqu'unsem compromissosans engagement -
4 poder
po.der[pod‘er] vi pouvoir. • sm pouvoir, puissance, force, efficacité, grandeur. poder executivo pouvoir exécutif. poder judiciário pouvoir judiciaire. poder legislativo pouvoir législatif. pode ser (que) peut-être, c’est possible. Veja notas em ne e pouvoir.* * *[po`de(x)]Substantivo masculino(plural: -es)pouvoiro poder le pouvoirestar no poder être au pouvoirpoder de compra pouvoir d'achatestá em meu poder il est en mon pouvoirter em seu poder algo avoir quelque chose en sa possessionVerbo auxiliar poder fazer algo pouvoir faire quelque chosevocê podia tê-lo feito antes tu aurais pu le faire avantposso ajudar? je peux vous aider?posso fazê-lo je peux le fairenão posso mais! je n'en peux plus!não posso fazer nada! je ne peux rien faire!posso fumar? je peux fumer?não pode estacionar aqui vous ne pouvez pas stationner icinão pude sair ontem je n'ai pas pu sortir hiernão podemos abandoná-lo nous ne pouvons pas l'abandonnervocê pode fazer várias coisas tu peux faire plusieurs chosesvocê podia ter vindo de trem tu aurais pu venir en trainnão pode ser! ce n'est pas possible!você podia ter-nos avisado! tu aurais pu nous prévenir!pudera! évidemment!Verbo Impessoal (ser possível)pode ser que chova il se peut qu'il pleuvepode não ser verdade il se peut que ce ne soit pas vraipode acontecer a qualquer um ça peut arriver à n'importe quiVerbo + preposição (suportar) supporter(rival, adversário) venir à bout devocê não pode com tanto peso tu ne peux pas porter ça* * *verbo1 (ter força, ter influência) pouvoirele pode muitoil a beaucoup de pouvoirela vai viajar sempre que podeelle va voyager, dès qu'elle peut3 (capacidade, possibilidade) pouvoireu posso encontrar-me consigo amanhãje peux vous rencontrer demainnão podes ficar com issotu ne peux pas le garderposso entrar?je peux entrer?ele pode estar ocupadoil peut être occupépode serpeut-êtrepode ser que ela venhail se peut qu'elle viennejá não posso mais!je n'en peux plus!posso?je peux entrer?8(peso) poder compouvoirela não pode comigoelle ne peut me porternão poder com alguémne pas supporter quelqu'unnome masculinonão ter nenhum podern'avoir aucun pouvoirexercer poder sobre alguémexercer son pouvoir sur quelqu'uno poder da mentele pouvoir de l'espritestar no poderêtre au pouvoirtomar o poderprendre le pouvoir5 CIÊNCIAS, MECÂNICA pouvoirpoder absorventepouvoir absorbantter alguma coisa em seu poderavoir quelque chose en son pouvoirpouvoir absolupouvoir centralpouvoir d'achatpouvoir de décisionpouvoir spirituelpouvoir temporelpouvoir exécutifpouvoir législatifpleins pouvoirs -
5 relação
re.la.ção[r̄elas´ãw] sf 1 relation. 2 rapport. 3 liason. Pl: relações. com relação a par rapport à. relação sexual rapports, relations. relações diplomáticas relations diplomatiques. relações públicas relations publiques.* * *[xela`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)com ou em relação a en ce qui concerneSubstantivo feminino plural relations féminin pluriel sexuellester relações com alguém fréquenter quelqu’unrelações públicas relations féminin pluriel publiques* * *nome feminino1 (entre factos, acontecimentos) relationdar a sua opinião em relação a alguma coisadonner son opinion au sujet de quelque chosehá uma relação entre os dois crimesil y a une relation entre les deux crimesem relação a ele, gostaria de dizer queen ce qui le concerne, j'aimerais dire queestabelecer uma relação entre alguma coisaétablir une relation entre quelque choserelação entre a causa e o efeitorelation entre la cause et l'effetrapport m.estabelecer relações com alguémnouer des relations avec quelqu'unter uma boa relação com alguémavoir de bonnes relations avec quelqu'unter uma relação amorosaavoir une relation amoureusebordereau m.relevé m.fazer uma relaçãofaire une listerelação das peçasbordereau des piècesrapport m.relação bináriarelation binairerelations culturellesrelations diplomatiquesrelations humainesrelations publiquescour d'appel -
6 viver
vi.ver[viv‘er] vi vivre. viver em paz vivre en paix. viver no campo vivre à la campagne.* * *[vi`ve(x)]Verbo intransitivo (ter vida) vivre(habitar) habiterVerbo transitivo vivreviver com alguém vivre avec quelqu’unviver de algo vivre de quelque choseviver em vivre à* * *verboquando o médico chegou, ele ainda viviaquand le médecin est arrivé, il vivait encoreviver até aos cem anosvivre jusqu'à l'âge de cent ansviver em pazvivre en paixviver no passadovivre dans le passéviver o dia-a-diavivre au jour le jourter com que viveravoir de quoi vivreviver da músicavivre de la musiqueviver de rendimentosvivre de renteseles vivem juntosils vivent ensembleviver com alguémvivre avec quelqu'unviver em Nova Iorquevivre à New Yorkviver o momento presentevivre l'instant présentviver um grande amorvivre un grand amourvivre aux dépends de quelqu'unvivre sur un grand pied -
7 querer
que.rer[ker‘er] sm+vt+vi vouloir. querer é poder vouloir c’est pouvoir.* * *[ke`re(x)]Verbo transitivo vouloircomo quiser! comme tu voudras!por favor, queria … s'il vous plaît, je voudrais…sem querer sans le faire exprèsquerer muito a alguém aimer beaucoup quelqu’unquerer bem a alguém aimer bien quelqu’unquerer mal a alguém en vouloir à quelqu’unquerer dizer vouloir direVerbo Pronominal s'aimerquerer-se muito s'adorer* * *verbo1 (ter vontade, desejar) vouloircomo queiracomme vous voulezeu quero falar com eleje veux lui parlernão querer nada com alguémne pas vouloir avoir à faire à quelqu'uno que eu quero dizer é...ce que je veux dire, c'est...quer dizerc'est à direquerer bem a alguémvouloir du bien à quelqu'unquerer dizervouloir direquerer mal a alguémvouloir mal à quelqu'uneu queriaje voudraisqueria uma cerveja, por favorje voudrais une bière, s'il vous plaîtqueres ir ao cinema hoje?veux-tu aller au cinéma aujourd'hui?queres entrar?tu veux entrer?queira sentar-se!veuillez vous asseoir!à desseinsans le vouloir◆ Deus queira que...pourvu que Dieu veuille... -
8 confiança
con.fi.an.ça[kõfi‘ãsə] sf confiance, foi. cargo de confiança poste de confiance. ter confiança em faire confiance à quelqu’un.* * *[kõ`fjãsa]Substantivo feminino confiance féminin(familiaridade) familiarité fémininter confiança em avoir confiance enele é de confiança c'est quelqu'un de confiance* * *nome femininoconfianceter confiança com alguémêtre intime avec quelqu'unter confiança em alguémavoir confiance en/faire confiance à quelqu'unpersonne de confiance -
9 paz
[p‘as] sf 1 paix, silence, harmonie. 2 fig repos, tranquillité d’esprit. "Tudo era paz e silêncio" / Tout était paix et silence" (Victor Hugo). a paz de uma casa la paix d’une maison. fazer as pazes se remettre, se réconcilier. juiz de paz juge de paix. paz mundial, universal paix mondiale, universelle. prêmio Nobel da paz prix Nobel de la paix. tratado de paz traité de paix. viver em paz vivre em paix.* * *[`paʃ]Substantivo feminino(plural: -es)paix féminindeixar alguém/algo em paz laisser quelqu’un/quelque chose tranquillefazer as pazes faire la paixque descanse em paz qu'il repose en paix* * *nome feminino1 MILITAR, POLÍTICA paixassinar um acordo de pazsigner un accord de paixem tempo de pazen temps de paixfazer as pazes com alguémfaire la paix avec quelqu'unviver em paz com alguémvivre en paix avec quelqu'untranquillitéas crianças estão com os avós, que paz!les enfants sont chez leur grands-parents, quelle paix!laisser en paixavoir la conscience en paix, être en paix avec sa conscience -
10 dever
de.ver[dev‘er] adj+sm 1 devoir, obligation morale. 2 devoir, charge, responsabilité. • vt 1 devoir, avoir à payer. 2 devoir, être dans l’obligation de. 3 devoir, avoir l’intention de. faltar com seu dever manquer à son devoir.* * *[de`ve(x)]Substantivo masculino(plural: -es)devoir masculinVerbo transitivo dever algo a alguém devoir quelque chose à quelqu’undever fazer algo devoir faire quelque chosevocê deve escovar os dentes tu dois te brosser les dentsele deve estar atrasado il doit être en retarddever cívico devoir civique* * *nome masculinocumprir os seus deveres para com alguéms'acquitter avec quelqu'unfazer os deveres (de casa)faire les devoirsverbo1 (dinheiro, respeito) devoirdever dinheiro a alguémdevoir de l'argent à quelqu'unficar a dever 10 eurosdevoir 10 euroseu devo-lhe a vidaje lui dois la vieela deve estar em casail doit être à la maisonele ainda não deve ter chegadoil ne doit sûrement pas encore être arrivécomo deve sercomme il faut; comme il se doitele devia ir ao médicoil devrait aller chez le médecinfaire son devoirmanquer à son devoir -
11 encontro
en.con.tro[ẽk‘õtru] sm rencontre, rendez-vous. ao encontro de à la rencontre de. de encontro a à l’encontre de. encontro amigável rencontre amicale. encontro imprevisto rencontre inattendue. favorecer um encontro entre duas pessoas arranger, ménager une rencontre entre deux personnes. o acaso dos encontros le hasard des rencontres. ponto de encontro point de rencontre.* * *[ẽŋ`kõntru]Substantivo masculino (esportivo) rencontre féminin(compromisso) rendez-vous masculin* * *nome masculino(casual) rencontre f.ir ao encontro de alguémaller à la rencontre de quelqu'unir de encontro aaller contremarcar um encontro com alguémprendre un rendez-vous avec quelqu'un; marquer une rencontre avec quelqu'unter um encontro (marcado) com alguémavoir un rendez-vous avec quelqu'un -
12 meter
me.ter[met‘er] vt+vpr mettre. meter medo faire peur. meter os pés pelas mãos mettre les pieds dans le plat.* * *[me`te(x)]Verbo transitivo mettremeter algo/alguém em algo mettre quelque chose/quelqu’un dans quelque chosemeter medo faire peurmeter pena faire de la peinemeter raiva énerverVerbo Pronominal se mêler demeter-se na vida dos outros se mêler des affaires des autresmeter-se onde não se é chamado se mêler de ce qui ne nous regarde pasmeter-se com alguém embêter quelqu’unmeter-se em algo (envolver-se em) se lancer dans quelque chose(intrometer-se em) se mêler de quelque chose* * *verbometer as mãos nos bolsosmettre les mains dans les pochesmeter gasolinamettre de l'essencemeter na prisãomettre en prison; emprisonnermeter alguma coisa na cabeça de alguémfourrer quelque chose dans la tête de quelqu'unmeter conversaengager une conversation; entamer une conversationmeter medo a alguémfaire peur à quelqu'unnão me metas nisso!ne me mêles pas à ça!tourner en dérisionmettre la main à la pâtefaire une gaffemettre la main à la pâtemettre au pasmettre dans le sacpistonnerse mettre en têtese mettre dans la gueule du loup -
13 contacto
nome masculinoo contacto do veludole contact du velourso contacto das duas superfíciesle contact de deux surfacesentrar em contacto com alguémprendre contact avec quelqu'unestar em contacto com alguémêtre en contact avec quelqu'unestabelecer contactoêtre en contacto nosso contacto em Londresnotre contact à Londrester muitos contactosavoir beaucoup de contactscortar o contactocouper le contactum mau contactoun faux contactverre de contact, lentille de contact -
14 entender
en.ten.der[ẽtẽd‘er] vt 1 entendre, présumer, saisir le sens. 2 gír piger. vpr 3 s’entendre, se comprendre. • sm entendre, comprendre. entender de être connaisseur de. no meu entender selon moi.* * *[ẽntẽn`de(x)]Verbo transitivo (perceber) comprendre(ser da opinião que) penser(ouvir) entendreVerbo intransitivo comprendredar a entender que faire comprendre queVerbo + preposição (ter experiência em) s'y connaître enVerbo Pronominal (chegar a acordo) s'entendreentender-se com alguém s'entendre avec quelqu’unentender-se com algo se débrouiller avec quelque chose* * *verbodar a entender alguma coisa a alguéminsinuer quelque chosefazer-se entenderse faire entendreeu entendo que isto esteja certoje pense que c'est justeele não entende nada de músicail n'entend rien à la musiquenome masculinoavisno meu entenderà mon avis -
15 haver
ha.ver[av‘er] vaux 1 avoir. vimp 2 y avoir, exister. há il y a. há muito o que fazer il y a beaucoup à faire. não há de quê il n’y a pas de quoi.**O verbo haver, em francês, é sempre utilizado na terceira pessoa do singular, como expressão impessoal: ontem havia neblina mas hoje não / hier il y avait du brouillard mais aujourd’hui il n’y en a pas. atrás do correio há um bar / derrière la poste, il y a un café. ele foi embora há dois anos / il y a deux ans qu’il est parti.*** * *[a`ve(x)]Verbo auxiliar1. (antes de verbos transitivos) avoircomo ele não havia comido estava com fome comme il n'avait pas mangé, il avait faimhavíamos reservado antes nous avions réservé avant2. (antes de verbos de movimento, estado ou permanência) êtreele havia chegado há pouco il était arrivé depuis peuVerbo Impessoal1. (ger) y avoirhá um café muito bom ao fim da rua il y a un très bon café au bout de la ruenão há ninguém na rua il n'y a personne dans la ruenão há correio amanhã il n'y a pas de courrier demain2. (exprime tempo) faireestou à espera há dez minutos ça fait dix minutes que j'attendshá séculos que não vou lá ça fait des siècles que je n'y vais pashá três dias que não o via ça faisait trois jours que je ne le voyais pashá que fazer algo il faut faire quelque chosehaja o que houver quoiqu'il arrivenão há de quê! il n'y a pas de quoi!Verbo pronominal haver-se com alguém avoir affaire à quelqu’unVerbo + preposição ele havia de ter chegado mais cedo il aurait dû arriver plus tôtum dia, hei-de ir ao Brasil un jour, j'irai au BrésilSubstantivo masculino plural (pertences) affaires féminin pluriel(bens) biens masculin pluriel* * *verboespero que haja dinheiro para issoj'espère qu'il y ait assez d'argent pour celahá livros em todas as salasil y a des livres dans toutes les salleshavia lá muita genteil y avait beaucoup de genso que é que há para comer?qu'y a-t-il à manger?o que é que há?qu'est-ce-qu'il y a?houve um acidenteil y a eu un accidentnão houve nada de novoil n'y a eu rien de neufhaja o que houverquoi qu'il y ait3(futuro) haver dedevoirele há-de viril viendraeu hei-de procurar issoje chercherai celahás-de falar com eletu devrais parler avec luinós havemos de ir lánous irons là-bas4devoirele havia de ir ao médicoil devrait aller chez le médecineu não sei o que hei-de fazerje ne sais pas quoi fairetu havias de ter vistotu aurais dû voir cela5daigner6 [na 3.a pes. do sing.] falloirhá queil fauthá que trabalharil faut travailler7 [usado como v. auxiliar] avoirele havia tido uma vida difícilil avait eu une vie difficilenome masculinoavoir -
16 parecer
pa.re.cer[pares‘er] sm avis, opinion. • vi+vt 1 ressembler, avoir l’air de. vpr 2 se ressembler. dar um parecer faire un rapport. parece que ela virá il paraît qu’elle viendra. parece que sim il semble que oui. parece que vai chover il semble qu’il va pleuvoir, on dirait qu’il va pleuvoir. Veja nota em paraître.* * *[pare`se(x)]Substantivo masculino avis masculinVerbo intransitivo ressembler àVerbo Impessoal parece que on dirait queao que parece à ce qu'il paraîtparece-me que il me semble queo que te parece? qu'en penses-tu?parecer-se com ressembler àparecer-se com alguém ressembler à quelqu’un* * *nome masculinodar o seu parecerdonner son avisemitir um parecer favorávelémettre un avis favorableaspectmine f.ter bom pareceravoir bonne mineverboela parece (ser) felizelle semble (être) heureuseele parece doenteil paraît maladeele parece ter 30 anosil paraît 30 ansela parece a mãeelle ressemble à sa mèrenão me parece que ela esteja interessadail me semble qu'elle n'est pas intéresséepareceu-me estranhocela m'a paru étrangeparece que...il paraît que...parece-me que...il me semble que...parece que vai choveron dirait qu'il va pleuvoirparece-me que simil me semble que ouiparece-me que nãoil me semble que nonque lhe parece?que vous semble-t-il?não parecer bemn'être pas convenableselon toute apparenceselon les apparences -
17 dívida
dí.vi.da[d‘ividə] sf Com dette. contrair dívidas faire des dettes. dívida pública dette publique. promessa é dívida chose promise, chose dûe.* * *[`dʒivida]Substantivo feminino dette féminin* * *nome feminino1 dettecontrair uma dívidacontracter une dette; s'endetterestar cheio de dívidasêtre criblé de dettesestar em dívidaêtre redevable; être en restepagar uma dívidapayer une dette; régler une dette; s'acquitter d'une detteestar em dívida para com alguémêtre redevable à quelqu'un; être en dette envers quelqu'unter uma dívida de amizade para comavoir un dette d'amitié envers quelqu'undette extérieuredette publique; dette de l'Etatdette de jeu -
18 gozar
go.zar[goz‘ar] vt 1 jouir. 2 fam se moquer, se ficher. gozar a vida jouir de la vie. gozar de possuir. gozar de todas as suas faculdades jouir de toutes ses facultés. gozar de uma boa saúde jouir d’une bonne santé. gozar o instante jouir de l’instant.* * *[go`za(x)]Verbo transitivo profiter deVerbo intransitivo está gozando? ( informal) tu veux rire?gozar de jouir de, bénéficier de* * *verbogozar a vidaprofiter de la viegozar de boa saúdejouir d'une bonne santégozar com alguémse moquer de quelqu'ungozar toda a gentese moquer de tout le monde -
19 à-vontade
nome masculinoaisance f.com à-vontadeavec aisanceter à-vontade com alguémêtre à l'aise avec quelqu'un -
20 haver-se
avoir affaire ( com, à)haver-se com alguémavoir affaire à quelqu'unse não te comportas, vou ter de me haver contigosi tu ne te portes pas bien, tu vas avoir affaire à moi
См. также в других словарях:
flartar — v. tr. e intr. 1. Ter com alguém uma relação amorosa curta ou de pouca importância. • v. tr. 2. Tentar conquistar alguém. = CORTEJAR, GALANTEAR, NAMORICAR • Sinônimo geral: FLERTAR ‣ Etimologia: flarte + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
volta — s. f. 1. Ato de regressar a um lugar donde se partira. 2. Ato de virar ou de se virar. 3. Resposta, réplica. 4. Retorno; troco; demasia. 5. Movimento circular, giro. 6. Ato de percorrer a circunferência de. 7. Ação de volver. 8. Vicissitude.… … Dicionário da Língua Portuguesa
cama — s. f. 1. Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste. = LEITO 2. Nome genérico de tudo sobre que o homem ou o animal se deita para dormir. 3. Camada de coisas macias sobre a qual se põem… … Dicionário da Língua Portuguesa
pique — s. m. 1. [Brasil] Ponto ou grau mais elevado. = PICO 2. [Brasil] Grande movimentação ou correria. ‣ Etimologia: inglês peak pique s. m. 1. Sabor acre. = ACIDEZ, PICO 2. Ato de picar. 3. Cartão de cor sobre que trabalham as rendeiras de bilros … Dicionário da Língua Portuguesa
praticar — v. tr. 1. Pôr em prática, levar a efeito. = COMETER, EXECUTAR, FAZER, REALIZAR 2. Exercer uma profissão. 3. Executar regularmente. = EXERCITAR 4. Ter por hábito, repetir a mesma operação. • v. intr. 5. Conversar, falar. 6. Ter relações ou trato… … Dicionário da Língua Portuguesa
barafustar — com alguém por (alguma coisa) barafustei com ele por ter mentido … Dicionario dos verbos portugueses
ralhar — a (ou com) alguém por alguma coisa; ralhei ao (= com o) António por ter mentido … Dicionario dos verbos portugueses
chaça — s. f. 1. Lugar onde para a pela no jogo deste nome. 2. Sinal que marca esse lugar. 3. [Antigo] Abalo moral. 4. [Portugal: Regionalismo] Chaço. 5. estar às chaças com alguém: ter questão com ele. 6. fazer chaça: empinar se (o cavalo) … Dicionário da Língua Portuguesa
pó — s. m. 1. Partículas tenuíssimas que andam suspensas no ar ou se depositam sobre os corpos. 2. Estado particular de um corpo ou substância reduzida a pequeníssimas partículas. 3. [Figurado] Coisa sem valor. 4. fazer pó: destruir, desfazer.… … Dicionário da Língua Portuguesa
acomadrar — v. tr. e pron. 1. Ligar( se) por comadrio; tornar( se) comadre de. 2. [Figurado] Tornar( se) próximo, íntimo de. • v. pron. 3. [Depreciativo] Estabelecer ou ter intimidade com alguém para falar sobre a vida alheia. ‣ Etimologia: a + comadre + … Dicionário da Língua Portuguesa
comerciar — v. tr. e intr. 1. Negociar. 2. Exercer o comércio. 3. [Figurado] Ter relações (com alguém). ‣ Etimologia: latim tardio *commercio, are, de commercior, ari, negociar … Dicionário da Língua Portuguesa