Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pejorativo

  • 1 pejorativo

    pe.jo.ra.ti.vo
    [peʒorat‘ivu] adj péjoratif. Veja nota em péjoratif.
    * * *
    pejorativo, va
    [peʒora`tʃivu, va]
    Adjetivo péjoratif(ive)
    * * *
    adjectivo
    péjoratif
    no sentido pejorativo
    au sens péjoratif

    Dicionário Português-Francês > pejorativo

  • 2 preto

    pre.to
    [pr‘etu] adj+sm noir.
    * * *
    preto, ta
    [`pretu, ta]
    Adjetivo (cor) noir(e)
    Substantivo masculino noir masculin
    Substantivo masculino ( pejorativo) nègre masculin, négresse féminin
    pôr o preto no branco mettre noir sur blanc
    * * *
    I.
    pret|o, -a
    adjectivo
    (cor) noir
    cabelos pretos
    des cheveux noirs
    adjectivo e nome masculino, feminino
    pejorativo (pessoa) noir, -e m., f.
    noir sur blanc
    II.
    nome masculino
    (cor) noir
    fotografia a preto e branco
    photo noir et blanc
    vestir de preto
    porter du noir

    Dicionário Português-Francês > preto

  • 3 aquele

    celui-là.
    * * *
    aquele, aquela
    [a`keli, a`kɛla]
    Adjetivo ce(celle)
    Pronome celui(celle)
    aquele que celui qui
    peça àquele homem/àquela mulher demande à cet homme-là/cette femme-là
    * * *
    aquel|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais afastado] ce m.; cette f.
    aquela mesa parece maior do que esta
    cette table-là paraît plus grande que celle-ci
    aquele homem não me diz nada
    cet homme-là ne me dit rien
    conheces aquele jovem?
    tu connais ce jeune homme-là?
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e aquela história, como acabou?
    et cette histoire-là, comment c'est fini?
    3 [designa um momento distante] ce m.; cette f.
    aqueles tempos foram os mais felizes da minha vida
    ces temps-là furent les plus heureux de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    não falo mais com aquele tipo
    je ne parlerai plus avec ce mec-là
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    un m. tel; une f. telle
    não vejo motivo para aquela pressão
    je ne vois pas le motif de toute cette pression
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais afastado] celui-là m.; celle-là f.
    aquele que te cumprimentou é o meu pai
    celui qui vient de te saluer est mon père
    este carro é muito moderno, mas aquele é mais prático
    cette voiture-ci est très moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    aquele é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    3 [pessoa indefinida] celui-là m.; celle-là f.
    o melhor amigo nem sempre é aquele que concorda connosco
    notre meilleur ami n'est toujours pas celui que est d'accord avec nous
    4 [refere um momento distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons momentos, aqueles!
    que de bons moments, ceux-là!
    5 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    aquele nunca mais apareceu
    celui-là n'est plus jamais venu
    6 coloquial cela; cette idée; cette histoire
    ouviste aquela da festa?
    as-tu entendu parler de cette histoire de fête?
    sans façons, sans cérémonie

    Dicionário Português-Francês > aquele

  • 4 badalhoco

    badalhoc|o, -a
    nome masculino, feminino
    pejorativo malpropre 2g.; cochon, -ne m., f.
    adjectivo
    pejorativo malpropre

    Dicionário Português-Francês > badalhoco

  • 5 cadela

    ca.de.la
    [kad‘ɛlə] sf chienne.
    * * *
    [ka`dɛla]
    Substantivo feminino chienne féminin
    * * *
    nome feminino
    1 chienne

    Dicionário Português-Francês > cadela

  • 6 chunga

    adjectivo
    1 coloquial, pejorativo de mauvaise qualité
    ordinaire
    2 coloquial, pejorativo dégoûtant

    Dicionário Português-Francês > chunga

  • 7 esse

    es.se
    [‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.
    * * *
    esse, essa
    [`esi, `ɛsa]
    Adjetivo ce(cette)
    Pronome celui-là(celle-là)
    essa é boa! elle est bien bonne celle-là!
    só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!
    * * *
    ess|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.
    a quem pertence essa casa?
    à qui appartient cette maison?
    emprestas-me esse livro?
    tu me prêtes ce livre?
    esse apartamento é mais caro do que este
    cet appartement est plus cher que celui-ci
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e esse projecto, avança?
    et ce projet, ça avance?
    essas histórias não me interessam
    ces histoires ne m'intéressent pas
    3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.
    esses anos foram os mais felizes da minha vida
    ces années furent les plus heureuses de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    esse tipo enganou-me
    ce mec m'a trompé
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    ela tem essa mania dos artistas de...
    elle a cette manie qu'ont les artistes de...
    essa simpatia toda parece-me suspeita
    cette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspecte
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.
    esses são mais caros
    ceux-là sont plus chers
    este carro é mais moderno, mas esse é mais prático
    cette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    lui m.; elle f.
    as crianças, essas portaram-se bem
    les enfants, eux, ont été très sages
    esse é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    outro texto, esse mais literário
    un autre texte, plus littéraire celui-là
    3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons tempos, esses!
    heureuse époque que celle-là!
    4 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    esse só aparece quando precisa de nós
    celui-là ne vient que quand il a besoin de nous
    5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.
    essa de trabalhar sem parar não é para mim
    cette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moi
    só faltava mais essa!
    il ne manquait plus que ça!
    ainda mais essa!
    ça c'est la meilleure!, ça alors!
    voilà pourquoi, c'est pourquoi
    essa agora!
    ça alors!
    essa é boa!
    elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!
    essa é de cabo-de-esquadra!
    quelle grande sottise!
    (de nada) ora essa!
    de rien!
    (indignação) ora essa!
    ça alors!

    Dicionário Português-Francês > esse

  • 8 adocicar

    verbo
    1 sucrer
    2 pejorativo rendre mielleux

    Dicionário Português-Francês > adocicar

  • 9 aldeola

    nome feminino
    bourgade
    hameau m.
    patelin m. coloquial
    bled m. pejorativo

    Dicionário Português-Francês > aldeola

  • 10 americanice

    nome feminino
    pejorativo extravagance américaine

    Dicionário Português-Francês > americanice

  • 11 animal

    a.ni.mal
    [anim‘aw] sm 1 animal, bête. animal de carga / bête de somme. animal feroz / bête féroce. 2 fig bête, ignorant. Pl: animais.
    * * *
    [ani`maw]
    Substantivo masculino
    (plural: - ais)
    animal masculin
    animal doméstico animal domestique
    animal selvagem animal sauvage
    * * *
    nome masculino
    1 animal
    animal doméstico
    animal domestique
    animal selvagem
    animal sauvage
    2 pejorativo animal
    proceder como um animal
    agir comme un animal
    adjectivo
    1 (espécie, reino) animal
    2 (força, reacção) animal

    Dicionário Português-Francês > animal

  • 12 aproveitar

    a.pro.vei.tar
    [aprovejt‘ar] vt profiter, bénéficier. aproveitar da ocasião profiter de l’occasion. aproveitar da situação profiter de la situation. aproveitar da sorte profiter de la chance. aproveitar de algo profiter de quelque chose, tirer profit, avantage de. aproveitar de algo para prendre prétexte de, saisir l’occasion: você quer aproveitar de meu carro para voltar? / voulez-vous profiter de ma voiture pour rentrer? aproveitar de alguém profiter de quelqu’un, abuser de sa bonne volonté: todo mundo aproveita dele / tout le monde profite de lui. aproveitar de uma vantagem profiter d’un avantage. aproveitar de um privilégio profiter d’un privilège.
    * * *
    [aprovej`ta(x)]
    Verbo transitivo (ocasião, férias) profiter de
    (utilizar) se servir de
    Verbo pronominal ( pejorativo) profiter de
    * * *
    verbo
    1 profiter
    aproveita!
    profites-en!
    aproveitar as férias para descansar
    profiter des vacances pour se reposer
    aproveitei os saldos para comprar este casaco
    j'ai profité des soldes pour acheter cette veste
    2 ( não deitar fora) récupérer; garder
    aproveitar os restos de comida
    récupérer les restes

    Dicionário Português-Francês > aproveitar

  • 13 aquilo

    a.qui.lo
    [ak‘ilu] pron ce, cela. aquilo de que ce dont.
    * * *
    [a`kilu]
    Pronome cela
    aquilo que ce que
    * * *
    pronome demonstrativo invariável
    1 [refere o que está afastado] ce; cela; ça
    aquilo lá ao longe parece a estação
    on dirait la gare, là au loin
    2 [refere algo já mencionado ou combinado] ce; cela; ça
    aquilo ainda está de pé?
    c'est encore valable?
    e aquilo, como acabou?
    et cette histoire, comment c'est fini?
    3 [designa um momento ou facto distante] cela; ça
    nunca mais falou daquilo
    il n'en parle jamais
    4 [valor afectivo ou enfático] ça
    aquilo é que eram pessoas de bem!
    ça, c'étaient de braves gens!
    5 pejorativo cela; ça
    aquilo não era um ser humano!
    ça, ce n'était pas un être humain!
    aquilo não se faz!
    on ne fait pas ça!

    Dicionário Português-Francês > aquilo

  • 14 areia

    a.rei.a
    [ar‘ejə] sf sable. areias movediças sable mouvant.
    * * *
    [a`reja]
    Substantivo feminino sable masculin
    * * *
    nome feminino
    sable m.
    areia fina
    sable fin
    areia movediça
    sable mouvant
    avoir un grain

    Dicionário Português-Francês > areia

  • 15 arraia-miúda

    nome feminino
    pejorativo populace; bas peuple m.

    Dicionário Português-Francês > arraia-miúda

  • 16 artificial

    ar.ti.fi.ci.al
    [artifisi‘aw] adj artificiel, factice, fabriqué, faux, imité, postiche. Pl: artificiais. flores, plantas artificiais fleurs, plantes artificielles. lago artificial lac artificiel.
    * * *
    [axtʃifi`sjaw]
    Adjetivo
    (plural: - ais)
    artificiel(elle)
    * * *
    adjectivo
    1 ( fabricado) artificiel
    flor artificial
    fleur artificielle
    2 pejorativo artificiel
    estilo artificial
    style artificiel

    Dicionário Português-Francês > artificial

  • 17 asno

    as.no
    [‘aznu] sm 1 Zool âne. 2 fig sot, bête.
    * * *
    [`aʒnu]
    Substantivo masculino (burro) âne masculin
    Adjetivo ( figurado) (estúpido) bête
    * * *
    asn|o, -a
    nome masculino, feminino
    1 ZOOLOGIA âne, -sse m., f.
    2 pejorativo âne m.

    Dicionário Português-Francês > asno

  • 18 atrelar-se

    pejorativo s'atteler
    atrelar-se a alguém
    coller quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > atrelar-se

  • 19 bacamarte

    nome masculino
    1 (arma) espingole f.; tromblon
    bacamarte de boca de sino
    espingole à canon évasé
    2 popular ( calhamaço) gros bouquin
    3 Brasil pejorativo ( indivíduo corpulento) armoire f. à glace coloquial; armoire f. normande coloquial

    Dicionário Português-Francês > bacamarte

  • 20 bairrista

    nome 2 géneros
    1 habitant, -e m., f. d'un quartier
    2 pejorativo chauvin, -e m., f.

    Dicionário Português-Francês > bairrista

См. также в других словарях:

  • pejorativo — adj. A que se atribui significação desagradável, torpe ou obscena …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • basculho — s. m. 1. Vassoura para limpar tetos ou paredes altas. = VASCULHO, VASCULHADOR 2.  [Pejorativo] Pessoa que se ocupa em trabalhos muito ordinários. 3.  [Pejorativo] Pessoa muito suja. = VASCULHO   ‣ Etimologia: derivação regressiva de basculhar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estafermo — |ê| s. m. 1.  [Figurado] Pessoa embasbacada. = BASBAQUE 2.  [Pejorativo] Pessoa que atrapalha. = EMPECILHO, ESTORVO, PESPEGO 3.  [Pejorativo] Pessoa feia, desajeitada ou desleixada. 4.  [Antigo] Manequim ou boneco que o cavaleiro (em certas… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • -ola — suf. 1.  [Pejorativo] Exprime valor diminutivo (ex.: galinhola). 2.  [Pejorativo] Exprime valor aumentativo (ex.: dentola) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pejorativamente — adv. De modo pejorativo.   ‣ Etimologia: pejorativo + mente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • -aço — suf. 1. Indica valor aumentativo, geralmente com sentido pejorativo (ex.: ricaço). 2. Designativo de ação e seu resultado (ex.: cansaço) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • amancebar — v. pron. 1.  [Depreciativo] Ligar se maritalmente a alguém, sem laços de casamento; tomar concubina, amante. = AMANTIZAR SE, AMASIAR SE, AMIGAR SE, JUNTAR SE 2.  [Pouco usado] Ligar se a algo que pode ser prejudicial. 3.  [Pejorativo] Estabelecer …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • caça-dotes — s. 2 g. 2 núm. [Pejorativo] Pessoa que pretende enriquecer casando se ou envolvendo se amorosamente com uma pessoa rica …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cidadão — s. m. 1. Indivíduo no gozo dos direitos civis e políticos de um estado livre. 2. Habitante de cidade. • Feminino: cidadã ou cidadoa |pejorativo|. Plural: cidadãos.   ‣ Etimologia: cidade + ão …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mulher — s. f. 1. Pessoa adulta do sexo feminino. 2. Cônjuge ou pessoa do sexo feminino com quem se mantém uma relação sentimental e/ou sexual. 3.  [Pejorativo] mulher pública: meretriz.   ‣ Etimologia: latim mulier, eris …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • negalho — s. m. 1. Pequena porção de fio de coser, de cordel, etc. 2. Tira delgada ou fio que serve para amarrar ou ligar. = ATILHO, CORDÃO, CORDEL, NAGALHO 3.  [Figurado] Pequena porção. 4.  [Pejorativo] Homem de pequena estatura …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»