-
1 einzig
еди́нственныйsein éinziger Ánzug — его́ еди́нственный костю́м
es war ihr éinziges Kind — э́то был её еди́нственный ребёнок
kein éinziger — ни оди́н, никто́
kein éinziger ist geblíeben — никто́ [ни оди́н] не оста́лся
er ist der éinzige, der uns hélfen kann — он еди́нственный, кто мо́жет нам помо́чь
das ist das éinzige, was wir tun können — э́то еди́нственное, что мы мо́жем сде́лать
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > einzig
-
2 Fall
m (-(e)s, Fälle)слу́чай, происше́ствиеein besónderer Fall — осо́бый слу́чай
ein ähnlicher Fall — подо́бный слу́чай
ein glücklicher Fall — счастли́вый слу́чай
ein tráuriger Fall — печа́льный слу́чай
ein böser Fall — тяжёлый, опа́сный слу́чай
ein séltener Fall — ре́дкий слу́чай
der éinzige Fall — еди́нственный слу́чай
álle möglichen Fälle — всевозмо́жные слу́чаи
in díesem / in sólchem Fall ist es bésser, wenn... — в э́том / в тако́м слу́чае лу́чше, е́сли...
im bésten Fall wérde ich 10 Mark dafür bekómmen — в лу́чшем слу́чае я за э́то получу́ де́сять ма́рок
••auf álle Fälle — на вся́кий слу́чай
auf álle Fälle wérde ich ihn besúchen — на вся́кий слу́чай я навещу́ его́
auf kéinen Fall — ни в ко́ем слу́чае, нико́им о́бразом, ни за что
ich wérde an díeser Árbeit auf kéinen Fall téilnehmen — я ни в ко́ем слу́чае не приму́ уча́стия в э́той рабо́те
-
3 Kind
n (-(e)s, -er)1) ребёнок, дитя́ein kléines Kind — ма́ленький ребёнок
ein gesúndes Kind — здоро́вый ребёнок
ein lústiges Kind — весёлый ребёнок
ein klúges Kind — у́мный ребёнок
ein dúmmes Kind — глу́пый ребёнок
ein fléißiges Kind — приле́жный ребёнок
ein fáules Kind — лени́вый ребёнок
ein gútes Kind — хоро́ший ребёнок
ein schléchtes Kind — плохо́й ребёнок
ein schönes Kind — прекра́сный, краси́вый ребёнок
ein hübsches Kind — хоро́шенький, краси́вый ребёнок
ein néttes Kind — ми́лый ребёнок
ein Kind von drei Jáhren — трёхле́тний ребёнок
Kinder über sechs Jáhre / únter sechs Jáhren / bis zu sechs Jáhren — де́ти ста́рше шести́ лет / моло́же шести́ лет / до шести́ лет
ein Kind báden, ánziehen, áusziehen — мыть, одева́ть, раздева́ть ребёнка
die Kinder spíelten im [auf dem] Hof — де́ти игра́ли во [на] дворе́
die Kinder gíngen zur Schúle — де́ти шли [ходи́ли] в шко́лу
sie war schon als Kind sehr still / rúhig / beschéiden — ещё ребёнком она́ была́ о́чень ти́хой / споко́йной / скро́мной
dámals, als wir noch Kinder wáren — тогда́ [в то вре́мя], когда́ мы бы́ли ещё детьми́
sie freut sich wie ein Kind — она́ ра́дуется как ребёнок
sie ist noch ein gróßes Kind — она́ ещё большо́й ребёнок
das weiß / kann jédes Kind — э́то зна́ет / уме́ет ка́ждый ребёнок
ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок
ein Kind únter dem Hérzen trágen — быть бере́менной, носи́ть под се́рдцем ребёнка
ein Kind erwárten — ждать (рожде́ния) ребёнка
sie hat ein Kind bekómmen — у неё роди́лся ребёнок, она́ родила́ ребёнка
2) ребёнок сын, дочь в семьеein spätes Kind — по́здний ребёнок
ein éigenes Kind — со́бственный ребёнок
ein frémdes Kind — чужо́й ребёнок
das érste Kind — пе́рвый ребёнок
das kléinste [das jüngste] Kind — са́мый мла́дший ребёнок
das einzige Kind — еди́нственный ребёнок
er / sie ist das éinzige Kind in der Famílie — он / она́ еди́нственный ребёнок в семье́
die Kinder von Frau Müller sind schon groß / sélbständig — де́ти госпожи́ [фра́у] Мю́ллер уже́ больши́е [взро́слые] / самостоя́тельные
-
4 Erfolg
Erfólg m -(e)s, -eуспе́х; результа́тein dú rchschlagender Erfólg — по́лный успе́х
der Á usflug war ein Erfólg — экску́рсия удала́сь
das Konzé rt war ein Erfólg — конце́рт прошё́л с больши́м успе́хом
mit Erfólg — с успе́хом, успе́шно
ó hne Erfólg — без успе́ха; безуспе́шный, безрезульта́тный
Erfólg erzíelen [erlángen] — доби́ться успе́ха
etw. zum Erfólg brí ngen* — дости́гнуть успе́ха в чём-л., успе́шно заверши́ть что-л.den Erfólg áusbauen [áusweiten] воен. — развива́ть успе́х
Áusweiten [Erwéitern] des Erfó lges воен. — разви́тие успе́ха
der Erfólg blieb aus — успе́ха доби́ться не удало́сь
der é inzige Erfólg war, daß sie mich á uslachte — еди́нственным результа́том бы́ло [еди́нственное, чего́ я дости́г], что она́ вы́смеяла меня́
◇vor den Erfólg há ben die Gö́ tter den Schweiß gesé tzt посл. — ≅ успе́х даё́тся нелегко́
-
5 Hoffnung
Hóffnung f =, -en ( auf A)наде́жда (на что-л.); ожида́ние (чего-л.)Hó ffnung háben [hégen] — наде́яться
sich am Ziel sé iner Hó ffnung wí ssen* — (уже́) ви́деть свои́ наде́жды осуществлё́ннымиsich in der Hó ffnung wí egen — те́шить [льстить] себя́ наде́ждой
mach dir ké ine Hó ffnung — не обольща́й себя́ наде́ждой
j-m Hó ffnung má chen — подава́ть кому́-л. наде́жду, вселя́ть наде́жду в кого́-л., обнадё́живать кого́-л.
◇gú ter Hó ffnung sein устарев. — быть в положе́нии ( о беременной женщине)
-
6 Lichtblick
Líchtblick m -(e)s, -eсве́тлый моме́нт, просве́т (перен.)das ist der é inzige Lí chtblick — э́то — еди́нственное све́тлое пятно́
-
7 Zuflucht