Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

inventer

  • 101 faculté

    faculté [faakuultee]
    〈v.〉
    2 mogelijkheid om iets te doenrecht, bevoegdheid, macht
    3 filosofie vermogeneigenschap, gave
    voorbeelden:
    1    professeur de faculté hoogleraar
          la Faculté de medische faculteit, de geneeskunde
    2    la faculté de choisir het recht op vrije keuze
    3    elle a une grande faculté de travail zij kan erg hard werken
          faculté d'inventer vindingrijkheid
          il ne jouit plus de toutes ses facultés hij is niet meer in het volle bezit van zijn geestelijke vermogens
    f
    2) mogelijkheid, recht
    3) vermogen, gave

    Dictionnaire français-néerlandais > faculté

  • 102 pièce

    pièce [pjes]
    〈v.〉
    1 stukexemplaar, (onder)deel
    2 stukscherf, brok
    3 geldstuk munt
    4 kamervertrek, ruimte
    5 stukmuziekstuk, toneelstuk
    6 veld akker
    7 juridisch stukdocument, akte
    8 leger stukkanon, geschut
    voorbeelden:
    1    pièce de musée museumstuk
          pièces détachées onderdelen
          pièces jointes bijlagen
          pièce rapportée naaiwerk ingezet stuk; 〈figuurlijk; pejoratief〉 aangetrouwd familielid
          être fait d'une seule pièce, tout d'une pièce uit één stuk gemaakt zijn
          figuurlijk〉 être tout d'une pièce recht door zee zijn; ook onbuigzaam zijn
          inventer de toutes pièces van a tot z verzinnen
          mettre une pièce à un pantalon een stuk in een broek zetten
          vendre à la pièce per stuk verkopen
          travail aux pièces stukwerk
          travailler aux pièces stukwerk verrichten
          informeel〉 on n'est pas aux pièces! het is geen aangenomen werk!
          la pièce per stuk
          cela coûte dix francs pièce dat kost tien frank per stuk
      →  monnaie 
    2    fait de pièces et de morceaux (uit stukken en brokken) in elkaar geflanst
          mettre en pièces stukgooien; figuurlijk niets heel laten van
          en pièces in stukken, kapot
    3    pièce de monnaie munt(stuk)
          donner la pièce à qn. iemand een fooi geven
    4    appartement de deux pièces tweekamerwoning, -flat
    5    pièce de théâtre toneelstuk
    7    pièces à l'appui bescheiden ter staving
          pièce à conviction bewijsstuk
          pièces d'identité (identiteits)papieren
          juger sur pièces op grond van bewijsstukken een oordeel vellen
    ¶    pièce d'anatomie preparaat
          pièce d'eau waterpartij in park, tuin enz.〉
          pièce de résistance hoofdschotel
          pièce montée monumentale taart
          faire pièce à (iemand) de voet dwars zetten; paal en perk stellen aan (iets)
    f
    1) stuk, exemplaar
    2) scherf, brok
    6) document [juridisch]
    7) kanon, geschut [leger]

    Dictionnaire français-néerlandais > pièce

  • 103 affabuler

    vi. afabulâ (Villards-Thônes), êvintâ < inventer> (Albanais.001), rakontâ n'inpeûrte kay < raconter n'importe quoi> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > affabuler

  • 104 découvrir

    vt. ; connaître: dékeuvri gv.3 (Arvillard.228), DÉKOVRI (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004), dékreuvi (Albertville, Saxel.002), dékrovi (001), C. => Couvrir (001), ind. prés. dékruve <(tu, il) découvre(s)> (Doucy- Bauges). - E.: Découvert.
    A1) découvrir le pot aux roses, découvrir le secret d'une affaire, donner l'éveil, dévoiler un secret: dékreuvi la mêrda u sha < découvrir la merde du chat> (002).
    A2) découvrir, trouver, inventer: TROVÂ vt. (001,003,004).
    A3) découvrir // ôter le couvercle d' découvrir (un récipient): dékwéklyâ vt. (001, Combe- Si.18).
    A4) se découvrir: s'dékovri vp., s'dékrovi (001).
    A5) se découvrir, ôter son couvre-chef, poser son casque: s'dékovri vp., s'dékrovi (001) ; fa., s'dékwéklyâ (018).
    A6) se découvrir au lit quand on a trop chaud => Air.
    A7) mettre au jour, trouver: betâ u zheu vt. (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > découvrir

  • 105 copier

    v.tr. (de copie) 1. преписвам, плагиатствам; copier un auteur плагиатствам от автор; v.intr. copier sur qqn. преписвам от някого; 2. копирам; copier fidèlement un texte копирам точно текст; 3. подражавам; 4. правя копие на произведение на изкуството. Ќ Ant. créer, inventer.

    Dictionnaire français-bulgare > copier

  • 106 réinventer

    v.tr. (de re- et inventer) изобретявам, измислям за втори път, отново.

    Dictionnaire français-bulgare > réinventer

  • 107 fable

    f
    1. ба́сня ◄е► (dim. ба́сенка ◄о►);

    un recueil de fables — сбо́рник ба́сен;

    le monde de la fable — мир ба́сен; ска́зочный мир (des contes)

    2. (invention) небыли́ца, вы́думка ◄о►, ска́зка ◄о►, ба́сня;

    conter des fables — расска́зывать ipf. небыли́цы <ска́зки>;

    il ne sait plus quelle fable inventer — он не зна́ет, что ещё вы́думать

    3. (risée) посме́шище; предме́т пересу́дов <то́лков, насме́шек>;

    il est devenu la fable de la ville — он стал ∫ посме́шищем всего́ го́рода <при́тчей во язы́цех>

    Dictionnaire français-russe de type actif > fable

  • 108 fabriquer

    vt.
    1. (produire) изгота́вливать, изготовля́ть/ изгото́вить, производи́ть ◄-'дит-►/произвести́*; выпуска́ть/вы́пустить; мастери́ть/с= (de ses propres mains);

    fabriquer une chaise — изгото́вить <де́лать/с=> стул;

    fabriquer des automobiles — производи́ть <выпуска́ть> автомоби́ли; fabriquer des appareils en série — производи́ть ∫ <выпуска́ть> прибо́ры сери́йно <сери́йный вы́пуск прибо́ров>; fabriquer du pain — выпека́ть/вы́печь хлеб

    2. péj. фабрикова́ть/с=; подде́лывать/подде́лать (+ A);

    fabriquer de faux papiers — изготовля́ть <фа́бриковать> фальши́вые докуме́нты;

    fabriquer de la fausse monnaie — изготовля́ть <де́лать, печа́тать ipf.; выпуска́ть> фальши́вые де́ньги

    3. fam. (inventer) приду́мывать/ приду́мать, выду́мывать/вы́думать neu- tre; измышля́ть ipf. seult. neutre; фа́бриковать neutre;

    fabriquer une histoire de toutes pièces — вы́думать <приду́мать> исто́рию от нача́ла до конца́;

    fabriquer de fausses nouvelles — фабрикова́ть ло́жные слу́хи

    4. fam. (faire) вози́ться ◄-'зит-► ipf.; де́лать neutre;

    voilà deux heures que je l'attends, qu'est-ce qu'il fabriquere? — я его́ жду це́лых два часа́. Что он там де́лает <во́зится>?

    vpr.
    - se fabriquer
    - fabriqué

    Dictionnaire français-russe de type actif > fabriquer

  • 109 forger

    vt.
    1. кова́ть (кую), выко́вывать/вы́ковать;

    forger le fer — кова́ть желе́зо;

    forger un soc de charrue — кова́ть <выко́вывать> ле́мех плу́га; ● c'est en forgeant qu'on devient forgeron — де́ло де́лу у́чит

    2. fig. кова́ть ipf.; создава́ть ◄-даю́, -ёт►/ созда́ть* (créer); приду́мывать/приду́мать; вообража́ть/вообрази́ть (inventer);

    forger son destin — кова́ть свою́ судьбу́1;

    forger un mot — созда́ть <образо́вывать/о́бразовать> но́вое сло́во; forger un plan — приду́мывать/приду́мать план; forger des mensonges — измышля́ть ipf. ложь

    vpr.
    - se forger
    - forgé

    Dictionnaire français-russe de type actif > forger

  • 110 histoire

    f
    1. исто́рия;

    l'histoire ancienne (moderne, contemporaine) — дре́вняя (но́вая, нове́йшая) исто́рия;

    l'histoire du Moyen-Age — исто́рия сре́дних веко́в; l'histoire de l'U.R.S.S. — исто́рия СССР; l'Histoire Sainte — свяще́нная исто́рия: les lois (leçons) de l'histoire — зако́ны (уро́ки) исто́рии; un tournant de l'histoire — истори́ческий поворо́т; le sens de l'histoire — направле́ние истори́ческого разви́тия; la science de l'histoire — истори́ческая нау́ка; faire l'histoire — твори́ть <де́лать, дви́гать> ipf. исто́рию; ce sont les peuples qui font l'histoire — наро́д — творе́ц <дви́гатель> исто́рии; un livre a'histoire — кни́га по исто́рии; уче́бник исто́рии (manuel); un professeur d'histoire — преподава́тель исто́рии; l'histoire de l'art (de la littérature) — исто́рия иску́сства (литерату́ры); l'histoire naturelle — естествозна́ние; l'histoire d'un mot — исто́рия сло́ва ║ c'est de l'histoire ancienne — э́то давни́шняя исто́рия

    2. (récit) исто́рия, расска́з, ска́зка ◄о► (conte); вы́думка ◄о► (invention);

    raconter (inventer) une histoire — расска́зывать/ рассказа́ть (выду́мывать/вы́думать) исто́рию <ска́зку>;

    un livre d'histoires — кни́га расска́зов, расска́зы; une histoire vraie — по́д линная <правди́вая> исто́рия; быль; une histoire drôle — анекдо́т; une histoire amusante — заба́вная <заня́тная> исто́рия; une histoire de brigands — ска́зка, небыли́ца; une histoire de fou — невероя́тная исто́рия; une histoire à dormir debout — неправдоподо́бная <невероя́тная> исто́рия; cette histoire ne tient pas debout — э́та исто́рия не выде́рживает никако́й кри́тики; э́то чепуха́ <ерунда́>; ne nous raconte pas d'histoiresl — не расска́зывай небыли́ц!, не моро́чь нам го́лову!; c'est toujours la même histoire — опя́ть та же исто́рия; ве́чная исто́рия; c'est toute une histoire ! — его́ дли́нная <це́лая> исто́рия; c'est une autre histoire — э́то совсе́м друго́е де́ло

    2. (affaire, événement désagréable) исто́рия, неприя́тность;

    en voilà une histoire — вот так исто́рия!;

    il lui est arrivé une drôle d'histoire — с ним произошла́ стра́нная исто́рия; le plus beau de l'histoire c'est que... — са́мое интере́сное — э́то то, что...; le fin. mot de l'histoire — разга́дка < суть> исто́рии; on n'a jamais su le fin. mot de l'histoire — так никогда́ и не узна́ли, в чём там бы́ло де́ло; ils se sont brouillés pour une histoire d'argent — они́ поссо́рились из-за де́нег; ce n'est pas la peine d'en faire une histoire — не сто́ит из-за э́того поднима́ть це́лую исто́рию; je ne veux pas d'histoire — я не хочу́ ника́ких неприя́тностей; j'ai des histoires avec lui ∑ — мне с ним тру́дно; que d'histoires pour rien! — ско́лько разгово́ров <шу́ма> из-за пустяка́ <из ничего́>! ne faites pas tant d'histoires ! — не бу́дьте таки́м привере́дливым!, не привере́дничайте!; ↓по́лно церемо́ниться <стесня́ться>!; le voyage se passa sans histoires — путеше́ствие прошло́ без происше́ствий <без исто́рий, споко́йно adv.; tu vas t'attirer des histoires — ты наживёшь себе́ неприя́тности; c'est un homme à histoires — челове́к, кото́рый всегда́ всё усложня́ет ║ histoire de rire [— то́лько] для сме́ха <что́бы посмея́ться>

    Dictionnaire français-russe de type actif > histoire

  • 111 imaginer

    vt.
    1. (se représenter) вообража́ть/вообрази́ть; представля́ть/ предста́вить <рисова́ть/на=> себе́ <в [своём] воображе́нии>; ви́деть ◄-жу, -'дит►/у= в [своём] воображе́нии; ду́мать ipf. (penser); полага́ть ipf. (supposer);

    cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer — э́то превосхо́дит всё, что мо́жно вообрази́ть <себе́ предста́вить>;

    imaginez une plaine sans limite — предста́вьте себе́ бесконе́чную равни́ну; j'imagine bien la scène — я жи́во представля́ю себе́ э́ту сце́ну; я чёт ко рису́ю себе́ э́ту карти́ну; vous ne pouvez pas imaginer comme c'est difficile — вы не мо́жете себе́ предста́вить <вообрази́ть>, как э́то тру́дно; vous êtes venu pour longtemps, j'imagine — вы, полага́ю, <на́до полага́ть,> при́ехали надо́лго; j'imagine qu'il reviendra bientôt — я ду́маю, что он ско́ро вернётся

    2. (inventer, avoir l'idée) приду́мывать/приду́мать; ↑выду́мывать/вы́думать;

    imaginer un roman po licier — приду́мать сюже́т детекти́вного рома́на;

    imaginer un personnage — заду́мать pf. о́браз; imaginer un scénario — приду́мать <разрабо́тать pf. (élaborer)) — сцена́рий; imaginer un nouvel appareil — приду́мать <изобрета́ть/изобрести́> но́вый прибо́р; il a imaginé de s'acheter un tambour ∑ — ему́ взду́малось купи́ть <он вдруг купи́л> бараба́н

    vpr.
    - s'imaginer

    Dictionnaire français-russe de type actif > imaginer

  • 112 machiner

    vt. подстра́ивать/подстро́ить, замышля́ть/замы́слить, затева́ть/зате́ять ◄-тею, -'ет► (entreprendre); выду́мывать/вы́думать (inventer);

    machiner la perte de qn. — подстра́ивать чью-л. ги́бель;

    c'est lui qui a machiné toute l'histoire — э́то он подстро́ил всю э́ту исто́рию <шту́ку>; machiner le dénouement d'un roman — приду́мать pf. развя́зку рома́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > machiner

  • 113 éditions 00h00

       Mis en ligne en mai 1998, 00h00 [www.00h00.com, aujourd’hui défunt] est la première maison d’édition au monde à commercialiser des livres numériques. Ses deux fondateurs, Jean-Pierre Arbon et Bruno de Sa Moreira, choisissent le nom "00h00" (qui se prononce "zéro heure") à dessein pour évoquer "cette idée d’origine, de nouveau départ", en faisant le pari de concilier édition électronique et commerce. Pas de stock, pas de contrainte physique de distribution, mais un très beau site, sur lequel on lit: “Internet est un lieu sans passé, où ce que l’on fait ne s’évalue pas par rapport à une tradition. Il y faut inventer de nouvelles manières de faire les choses.” En 2000, le catalogue comprend 600 titres, une centaine d’oeuvres originales et des rééditions électroniques d’ouvrages publiés par d’autres éditeurs. Les versions numériques représentent 85% des ventes, les 15% restants étant des versions imprimées à la demande du client. En septembre 2000, 00h00 est racheté par Gemstar-TV Guide International, société américaine spécialisée dans les produits et services numériques pour les médias. Ce rachat permet à Gemstar d’étendre ses activités à l’Europe et d’accéder à l’édition numérique francophone. 00h00 cesse ses activités en juin 2003, tout comme la branche eBook de Gemstar.

    Le Dictionnaire du NEF > éditions 00h00

  • 114 livre hypermédia

       Un livre numérique hypermédia - appelé plus simplement livre hypermédia - est un livre numérique utilisant l’hypermédia pour une navigation au sein du livre. Le livre hypermédia n’a pas encore trouvé son "modèle économique" au sein d’une structure éditoriale qui reste à inventer.

    Le Dictionnaire du NEF > livre hypermédia

  • 115 Sa Moreira, Bruno de

       Après avoir été le directeur de Flammarion Multimédia, Bruno de Sa Moreira co-fonde en mai 1998 avec Jean-Pierre Arbon (lui-même directeur de Flammarion) les éditions 00h00, premier éditeur au monde à vendre des livres numériques. Le nom de 00h00 (qui se prononce: zéro heure) est choisi à dessein pour évoquer "cette idée d’origine, de nouveau départ", en faisant le pari de concilier édition électronique et commerce. Pas de stock, pas de contrainte physique de distribution, mais un très beau site, sur lequel on lit: "Internet est un lieu sans passé, où ce que l’on fait ne s’évalue pas par rapport à une tradition. Il y faut inventer de nouvelles manières de faire les choses." En septembre 2000, les éditions 00h00 sont rachetées par Gemstar-TV Guide International, une société américaine spécialisée dans les produits et services numériques pour les médias. 00h00 cesse ses activités en juin 2003, tout comme la branche eBook de Gemstar.

    Le Dictionnaire du NEF > Sa Moreira, Bruno de

  • 116 pièce

    n.
    1. dona; un maillot de bains deux-pièces cho‘milish kiyimi; une pièce de bétail bir bosh qoramol
    2. bir to‘p, to‘p, toy; une pièce de soie bir toy shoyi
    3. bo‘lak, parcha, qism; pièce de terre bir bo‘lak ekin ekiladigan yer maydoni; pièce d'eau suv havzasi (katta yoki kichik hovuz); pièce de vin bir bochka vino; pièce montée figurali tort
    4. pièce (d'artillerie) to‘p, zambarak
    5. hujjat, qog‘oz; pièces d'identité shaxsni bildiruvchi hujjatlar; pièce à conviction ashyoviy dalil
    6. qism, detal; les pièces d'une machine mashinaning qismlari; pièces de rechange butlovchi qismlar; pièces détachées zapas qism
    7. yamoq; mettre une pièce à un vêtement ustboshga yamoq solmoq; loc. être fait d'une seule pièce yaxlit bo‘lakdan qilingan bo‘lmoq; tout d'une pièce butun, yaxlit bo‘ lakdan; être tout d'une pièce dangal, to‘g‘ri bo‘lmoq; fait de pièces et de morceaux olabayroq; créer, forger inventer de toutes pièces butunlay o‘ylab topilgan, o‘zidan chiqqan; loc. faire pièce à qqn. birovga hazil qilmoq.
    nf.archit. xona; un appartement de quatre pièces to‘rt xonali kvartira; ellipt. un deux-pièces cuisine oshxonali, ikki xonali kvartira, xonadon.
    nf. tanga, chaqa; des pièces d'or tillo tangalar; une pièce de cinq francs besh frankli tanga; fam. donner la pièce à qqn. birovga choychaqa bermoq.
    nf.
    1. pyesa (adabiy yoki musiqa asari); une pièce de vers she'riy pyesa; une pièce instrumentale cholg‘u asboblari uchun yozilgan pyesa
    2. pyesa (sahna asari); pièce en cinq actes besh ko‘rinishli pyesa; cette jeune troupe monte une pièce de Molière bu yosh truppa Molyerning pyesasini sahnalashtiryapti.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > pièce

См. также в других словарях:

  • inventer — [ ɛ̃vɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1450; du rad. de inventeur 1 ♦ Créer ou découvrir (qqch. de nouveau). ⇒ concevoir, créer, découvrir, imaginer. Les Chinois ont inventé l imprimerie. Inventer des instruments, un jeu, des remèdes, des… …   Encyclopédie Universelle

  • inventer — INVENTER. v. a. Trouver quelque chose de nouveau par la force de son esprit, de son imagination. Inventer un Art, une Science. inventer une machine. celuy qui a inventé la poudre à canon, inventé l Imprimerie. il a inventé cet instrument.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • inventer — Inventer, Inuenire, Adinuenire, Generare. Trouver et inventer en son esprit le moyen et maniere de faire quelque chose, Machinari …   Thresor de la langue françoyse

  • Inventer — In*vent er, n. One who invents. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • inventer — (in van té) v. a. 1°   Créer quelque chose de nouveau par la force de son esprit. •   Ces foudres de bronze que l enfer a inventés pour la destruction des hommes, FLÉCH. Tur.. •   Personne n inventa l art entier : les architectes ne sont venus… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INVENTER — v. a. Trouver quelque chose de nouveau, d ingénieux, par la force de son esprit, de son imagination. Inventer un art, une science. Inventer un système, une machine, un procédé. Inventer un moyen, un expédient. Celui qui a invente la poudre à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INVENTER — v. tr. Trouver quelque chose de nouveau, par la force de son esprit, de son imagination. Inventer un système, une machine, un procédé. Inventer un moyen, un expédient. Celui qui a inventé l’imprimerie a fait faire de grands progrès à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Inventer — Artikel eintragen …   Deutsch Wikipedia

  • inventer — vt. (des inventions, des mensonges) : êvêchnâ, êvinchnâ, invinchnâ (Albanais.001) ; êvêtâ (001c, Chambéry, Montagny Bozel.026.SHB.), êvintâ (001b), invantâ (Saxel.002), invêtâ (Aix), invintâ (001a,026.COD., Arvillard.228). A1) celui qui invente… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • inventer — noun see inventor * * * inventer see inventor …   Useful english dictionary

  • inventer — n. one who creates something, originator, developer, designer …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»