-
1 instituteur
abbr. instit -
2 instituteur
-TRICE, n., maître d'école, magister ; précepteur, -trice ; régent: réjan (Cordon, Giettaz, Saxel) / -ê (Albanais.001) / -in (Bogève, Houches, Thonon, Vaulx) / rézhan (Morzine) / rojin (Villards-Thônes.028), -TA, -E, R. / fr. régent < l. regere < diriger> => Roi ; métre, -a, -e (001b, Aix.017b, Arvillard.228, Chambéry, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel, St-Martin-Belleville), métrèssa (001a,017a) ; instituteu(r) nm. (001,228 | 017) / -or (028) || nf. institutrisse (028) ; instruizou nm. (Alby-Chéran).A1) quelques surnoms plus ou moins injurieux du maître d'école: fwèta-ku < fouette-cul> nm. (Albertville), gotru < goitreux> (un homme) sp. (Val-Fier), pai-gri (une femme) sp. (Morzine). -
3 вчитель
instituteur -
4 instructeur
instituteur -
5 leraar
instituteur -
6 onderwijzer
instituteur -
7 schoolmeester
instituteur -
8 учитель
м.1) шк. maître m, maîtresse f, instituteur m, institutrice f; professeur m (тк. в средней школе)учи́тель францу́зского языка́ — maître ( или professeur) de français
учи́тель фехтова́ния — maître d'armes
2) перен. maître m* * *n1) gener. enseignant, gourou, guru, instructeur, maître d'école, prof, instituteur, régent2) colloq. insti, instit3) obs. cuistre, démonstrateur, précepteur4) bible.term. rabbi5) school.sl. maître6) pompous. docteur -
9 teacher
teacher [ˈti:t∫ər]professeur mf ; (in primary school) professeur mf des écoles, instituteur m, - trice f ; (in special school) éducateur m, - trice f ; ( = member of teaching profession) enseignant (e) m(f)► teacher evaluation noun (US) appréciations fpl sur les professeurs (par les étudiants ou par l'administration)• a high/low teacher-pupil ratio un fort/faible taux d'encadrement ► teacher training noun (British) formation f pédagogique (des enseignants)* * *['tiːtʃə(r)]noun ( in general) enseignant/-e m/f; ( secondary) professeur m; ( primary) instituteur/-trice m/f; ( special needs) éducateur/-trice m/f -
10 chi
I. chi I. pron.rel. e dimostr. 1. (soggetto della proposizione relativa: colui che, colei che) celui qui, qui, la personne qui: chi ha detto ciò deve essere pazzo celui qui a dit cela doit être fou; premierò chi lavorerà di più je récompenserai celui qui travaillera le plus. 2. (soggetto della proposizione relativa: coloro che) ceux qui, les personnes qui: sii buono con chi ti aiuta sois gentil avec ceux qui t'aident; il maestro loda chi è preparato l'instituteur félicite ceux qui sont préparés, l'instituteur félicite les élèves qui sont préparés. 3. (soggetto della proposizione relativa: nelle frasi proverbiali) qui: chi mi ama mi segua qui m'aime me suive. 4. (complemento della proposizione relativa: colui che, colei che) celui qui: mi sono rivolto a chi ho trovato je me suis adressé à celui que j'ai trouvé, je me suis adressé à qui était présent. 5. (complemento della proposizione relativa: coloro che) ceux que, les personnes que: non andare con chi non conosci ne va pas avec les personnes que tu ne connais pas. II. pron.rel.indef. 1. ( chiunque) qui, celui qui, quiconque: chi dice questo è pazzo celui qui dit cela est fou; parli chi vuole parle qui veut; chi non ubbidisce verrà punito (celui) qui n'obéit pas sera puni; esco con chi mi pare je sors avec qui je veux. 2. ( uno che) quelqu'un qui, ( lett) qui: cerco chi possa consigliarmi je cherche quelqu'un qui pourrait me conseiller; parla come chi abbia bevuto troppo il parle comme quelqu'un qui a trop bu; c'è chi mi aiuterà il y aura quelqu'un pour m'aider; c'è chi possa aiutarmi? y a-t-il quelqu'un pour m'aider? 3. (nelle proposizioni negative: nessuno che) personne f. qui, qui: non trovo chi mi ascolti je ne trouve personne qui veuille m'écouter, je ne trouve personne pour m'écouter; non c'è chi mi creda personne ne me croit; non rispondo a chi mi insulta je ne réponds pas à qui m'insulte. 4. (se uno, se alcuno) si quelqu'un, ( lett) qui: chi me l'avesse detto non gli avrei creduto si quelqu'un me l'avait dit je ne l'aurais pas cru, qui me l'eût dit je ne l'aurais pas cru; questa macchina, chi la volesse comprare, è un vero affare cette voiture, si quelqu'un la voulait, est vraiment une affaire; cette voiture, à qui voudrait l'acheter, est vraiment une affaire. III. pron.indef. 1. (rif. a una sola persona; correlativo di chi) l'un... un autre: chi gli accendeva la sigaretta, chi gli porgeva un bicchiere l'un lui allumait sa cigarette, un autre lui apportait un verre. 2. (rif. a gruppo; correlativo di chi) qui... qui, les uns... les autres: chi dice una cosa chi ne dice un'altra qui dit une chose, qui en dit une autre; les uns disent une chose, les autres en disent une autre; chi ballava, chi parlava qui dansait, qui parlait; les uns dansaient, les autres parlaient. IV. pron.interr. 1. ( soggetto) qui, qui est-ce qui: chi è? qui est-ce?; ( quando si bussa alla porta) qui est-ce?, qui est là?; chi non lo sa? qui ne le sait pas?, qui est-ce qui ne le sait pas; chi sarà mai? qui cela peut-il bien être?; chi siete? qui êtes-vous?; chi va là? qui va là? 2. ( oggetto) qui, qui est-ce que: chi vedi? qui vois-tu?, qui est-ce que tu vois? 3. ( complemento indiretto) qui: non so a chi rivolgermi je ne sais pas à qui m'adresser; a chi pensate? à qui pensez-vous?; con chi parlavi? avec qui parlais-tu?; chi di voi ha visto il film? qui parmi vous a vu le fim?, qui de vous a vu le film? 4. ( nelle esclamazioni) qui: guarda chi si vede! regarde qui est là!; senti chi parla! écoute qui est en train de parler! II. chi s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto greco) khi m.inv. -
11 circondare
circondare v. ( circóndo) I. tr. 1. entourer, environner; ( con uno steccato) enclore; ( con un muro) murer: circondare l'orto con una siepe entourer le jardin d'une haie; uno steccato circonda la vigna une clôture entoure la vigne; alte mura circondano la città de hauts remparts entourent la ville. 2. ( attorniare) entourer: i ragazzi circondarono il maestro les enfants entourèrent l'instituteur, les enfants se groupèrent autour de l'instituteur. 3. ( accerchiare) encercler, cerner: i soldati circondarono i nemici les soldats encerclèrent les ennemis. 4. ( fig) entourer (di de): circondare qcu. di cure entourer qqn de prévenances. II. prnl. circondarsi s'entourer: si circonda di artisti e letterati il s'entoure d'artistes et de gens de lettres; ( fig) circondarsi di mistero s'entourer de mystère. -
12 Lehrer
'leːrər(ɪn)m (f - Lehrerin); REL1) enseignant(e) m/f2) ( an einer Grundschule) instituteur/institutrice m/f3) ( an einer höheren Schule) professeur mLehrerL71e23ca0e/71e23ca0hrer (in) ['le:r3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]<-s, -> Substantiv Maskulin(Feminin)1 enseignant(e) Maskulin(Feminin); (Grundschullehrer) instituteur(-trice) Maskulin(Feminin), maître(-esse) Maskulin(Feminin); (Fachlehrer, Gymnasiallehrer) professeur Maskulin Feminin -
13 nursery
(a) (room → in house) nursery f, chambre f d'enfants(b) (day-care centre) crèche f, garderie f∎ they go to the local nursery ils vont à l'école maternelle du quartier►► nursery education enseignement m de l'école maternelle;nursery garden pépinière f;nursery nurse puéricultrice f;nursery rhyme comptine f;nursery school (école f) maternelle f;nursery school teacher instituteur(trice) m,f de maternelle;British nursery slopes pistes fpl pour débutants;Horseracing nursery stakes course f pour chevaux de deux ans;nursery teacher instituteur(trice) m,f de maternelle -
14 kulkea
verbcirculerExpl en parlant d'un objet etc qui fait le tour d'un groupe en passant de main en mainEx1 Les statuettes que l'instituteur avait rapportées de son voyage en Afrique circulaient d'un élève à l'autre.se transmettreExpl d'une génération à l'autre (par ex. en parlant d'un objet légué en héritage)Ex1 Ce collier s'est transmis de mère en fille depuis plusieurs générations.verb (ajasta)passer (temps)Ex1 Le temps passe si vite qu'on en a le tournis.verb (matka)effectuer un trajetExpl faire un déplacement/aller d'un endroit à un autreEx1 Dans le temps, les petits écoliers devaient effectuer à pied des trajets beaucoup plus longs pour aller en classe que les enfants d'aujourd'hui.verb halkicouper à travers sujet: chemin, route etc..Ex1 Le raccourci coupe à travers champs.verb huhu, tieto yms.circuler (une rumeur)Syn se répandre, se propager, courir, se colporterEx1 Une rumeur insistante de démission imminente du PDG circule depuis quelques jours dans l'entreprise.se répandre (une rumeur)Syn se propager, courir, se colporter, circulerEx1 Une rumeur insistante de démission imminente du PDG se répand depuis quelques jours dans l'entreprise.se propager (une rumeur)Syn se répandre, courir, se colporter, circulerEx1 Une rumeur insistante de démission imminente du PDG se propage depuis quelques jours dans l'entreprise.se transmettre sujet: rumeur etc; d'une personne à l'autreEx1 Dans ce petit village où tout se sait et où le commérage est roi, les ragots se transmettent d'un habitant à l'autre à la vitesse de la lumière.verb huhu, tieto ymscourir (une rumeur)Syn se répandre, se propager, se colporter, circulerEx1 Une rumeur insistante de démission imminente du PDG court depuis quelques jours dans l'entreprise.se colporter (une rumeur)Syn se répandre, se propager, courir, circulerEx1 La rumeur s'est colportée à toute vitesse dans le village.verb ihmisistäavancer intrans. (sujet: personne)Expl se déplacer vers l'avant (contraire de "reculer")Ex1 Timide mais affamé, Paul avança d'un pas hésitant en direction du buffet.Ex2 À peine le fugitif avait-il avancé de deux ou trois pas en direction de la lisière qu'il s'effondra foudroyé par une rafale de mitraillette.verb intrans.circulerEx1 Ce bus circule tous les jours sauf les dimanches et jours fériés.circulerExpl effectuer le trajet imparti (pour un bus, un train etc)/entamer un nouveau trajetEx1 Les navettes circulent entre la gare et l'aéroport à 20 minutes d'intervalle.bourlinguer (registre familier)Expl aller "un peu partout", "rouler sa bosse", voyager/se déplacer de manière improviséeSyn se déplacer (registre neutre), aller un peu partout (registre familier), aller à droite à gauche (registre familier)Ex1 Pendant son année sabbatique, Paul, en parfait globe-trotter, s'en est allé bourlinguer aux quatre coins du monde.sortir intrans.Expl cf. sens spécifique illustré par la phrase d'exemple.Ex1 Tu vas attraper la crève si tu sors sans bonnet par ce froid.être acheminé (courrier, etc...)Expl être transporté (par ex. par les services postaux) jusque chez le destinataire de l'envoiEx1 La poste fonctione vraiment bien dans ce pays; le courrier est acheminé rapidement.circuler (courrier, etc...)Expl être transporté (par ex. par les services postaux) jusque chez le destinataire de l'envoiEx1 La poste fonctione vraiment bien dans ce pays; le courrier circule rapidement.circulerExpl en parlant d'un objet etc qui fait le tour d'un groupe en passant de main en mainEx1 Les statuettes que l'instituteur avait rapportées de son voyage en Afrique circulaient d'un élève à l'autre.se transmettreExpl d'une génération à l'autre (par ex. en parlant d'un objet légué en héritage)Ex1 Ce collier s'est transmis de mère en fille depuis plusieurs générations.passer (temps)Ex1 Le temps passe si vite qu'on en a le tournis.verb jollakin jonnekinse rendre d'un endroit à l'autreSyn aller, se déplacerEx1 Mes enfants se rendent chaque jour à l'école à vélo.verb jostakin johonkinaller de...à... irr; je vais, j'irai, alléEx1 Le câble va de l'ordinateur à la prise.relier qqch à qqchEx1 Un câble relie l'appareil à la prise.verb kulkuneuvoistamarcherExpl avancer (par ex. à une vitesse de croisière donnée) à propos d'un véhiculeSyn se mouvoir, avancer, roulerEx1 Ce train marche à plus de 150 kilomètres à l'heure en ligne droite.verb läpitraverser sujet: chemin, route etc..Ex1 Le chemin traversait une forêt avant de rejoindre la route départementale.traverser sujet: chemin, route etc.Ex1 Le chemin traversait une forêt avant de rejoindre la route départementale.verb ohipasser devant sujet: chemin, route etc..Ex1 La rue Pasteur passe devant la mairie puis décrit un virage vers la gauche avant de croiser la nationale.verb pitkinse dérouler le long de sujet: chemin, route etc..Ex1 Le sentier se déroulait le long d'un beau paysage varié.longer sujet: chemin, route etc..Ex1 Le chemin longeait le bord de la falaise.emprunter sujet: chemin, route, itinéraire...Ex1 L'itinéraire emprunte une succession de petites routes ombragées et de chemins forestiers en terre battue, le tout dans un paysage des plus pittoresques.passer par sujet: chemin, route etc.Ex1 L'itinéraire passe par une succession de petites routes ombragées et de chemins forestiers en terre battue, le tout dans un paysage des plus pittoresques.verb polttoaineellafonctionner à + art. défini + carburantExpl utiliser comme carburant, comme source d'énergie (en parlant d'un véhicule)Ex1 De plus en plus de bus fonctionnent au gaz naturel.marcher à + art. défini + carburantExpl utiliser comme carburant, comme source d'énergie (en parlant d'un véhicule)Ex1 De plus en plus de bus marchent au gaz naturel.verb suksistasport glisserEx1 Je suis très satisfait de mes nouveaux skis: ils glissent beaucoup mieux que ceux que j'avais avant.verb tapahtumistaavancer intrans.Expl progresser; sujet: un processusEx1 La réforme des institutions avance si lentement que même les moins sceptiques ne croient plus guère à une réelle volonté politique du gouvernement pour les mettre en œuvre.Ex2 "Le développement économique du pays avance lentement mais une accélération est possible à moyen terme", estiment les économiques du FMI.avancer intrans.Expl progresser; sujet: un processusEx1 La réforme des institutions avance si lentement que même les moins sceptiques ne croient plus guère à une réelle volonté politique du gouvernement pour les mettre en œuvre.Ex2 Le développement économique du pays avance lentement mais une accélération est possible à moyen terme, estiment les économiques du FMI.progresser intrans.Expl progresser; sujet: un processusEx1 La réforme des institutions progresse si lentement que même les moins sceptiques ne croient plus guère à une réelle volonté politique du gouvernement pour les mettre en œuvre.Ex2 "Le développement économique du pays progresse lentement mais une accélération est possible à moyen terme", estiment les économiques du FMI.verb ylitraverser sujet: chemin, route etc.. objet: pont, etc...Ex1 La rue traverse ensuite le pont avant de descendre vers le centre-ville et la place de la gare où se trouve le terminus de la ligne. -
15 author
author, authoritas... → auctor, auctoritas.* * *author, authoritas... → auctor, auctoritas.* * *Author, authoris, pen. prod. com. g. Qui premier faict et invente quelque chose.\Author alicuius operis. Cic. Autheur, qui a faict et composé quelque oeuvre.\Consiliarius et author. Cic. Conseilleur et enhorteur.\Authores et magistri religionum. Cic. Instituteurs et conservateurs, ou gouverneurs.\Praeclarus author suae ciuitatis. Cic. Conservateur, Gouverneur, Protecteur, Defendeur.\Suasor et author. Cic. Enhorteur et cause, ou conseilleur.\Carminis author. Tibull. Autheur, Compositeur.\Author doloris alicuius. Cic. Celuy qui en est cause.\Praedicator et author alieni facti. Cic. Loueur et protecteur, ou defendeur.\Nobilitatis tuae author. Cic. Instituteur, Fondateur.\Author fuit profectionis. Caesar. Il en fut cause, Ce fut par luy\Author Reipub. ac dux. Cic. Gouverneur, Chef.\Author huius sermonis est Valerius. Cic. C'est luy qui a semé ce bruit. \ Veri author. Horat. Docteur de verité.\Viae author. Ouid. Qui montre le chemin, Qui fait aller par tel chemin.\Author his rebus quis est? Terent. Par qui est ce que ceci a esté faict? Qui en est cause? Qui a donné ce conseil?\Author tibi non sum profugere. Cic. Je ne te conseille, et ne suis d'advis que tu t'en fuyes.\Author id tibi sum. Plaut. Cic. Je te conseille cela, fay le à mon adveu, Je le pren sur moy.\Author tibi sum vt. Plaut. Cic. Je suis d'advis que, etc.\Author illi sum de hac re. Plau. Je l'ay advoué et authorizé de ce.\Authore me, Authore te. Terent. A mon adveu, Par, ou de mon conseil et consentement.\Omnes istos me authore deridete. Cic. A mon adveu, A ma fiance.\Authore Clitomacho. Cic. Comme dit Clitomachus.\Authoribus plurimis. Liu. Selon l'opinion de plusieurs.\Iisdem authoribus cognitum est, AEquos, Volscosque summa vi bellum apparare. Liu. L'ont sceut par ceulx mesmes.\Celeberrimi authores. Plin. De grand renom.\Authores classici. Gellius. Autheurs authentiques receuz et approuvez.\Leuis author. Liu. Auquel ne fault pas adjouster grande foy.\Locuples. Cic. Digne de foy.\Sordidus. Horat. De nulle estime.\Fides appellet authorem. Plin. Je m'en rapporte à l'autheur.\Citare authorem. Liu. Alleguer, Nommer.\Criminari authores. Quintil. Blasmer.\Authorem dare rem. Plaut. Le monstrer par effect.\Enarrare authores. Quintil. Exposer, Declairer.\Author est Massurius. Plin. Massurius l'a dict, Massurius l'a ainsi descript.\Authores sunt. Plin. Il y en a qui dient, ou qui escrivent.\Authorem habere aliquem. Terent. Cic. Avoir bon garant.\Rumorem authorem habere. Cic. N'en scavoir que par ouir dire.\In incerto est author. Ouid. On ne scait qui fait le coup, L'autheur est incognu.\Authorem laudare. Cic. Nommer, Alleguer.\Lectitare authores. Cic. Lire souvent.\Praelegere authores. Quintil. Exposer aux auditeurs.\Proferre authores. Cic. Alleguer et nommer ses autheurs.\Authorem aliquem sequi. Plin. Ensuyvre aucun qui a faict premierement quelque chose.\Id sic ratum esset, si Patres authores fierent. Liu. Si le Senat l'approuvoit, S'il estoit passé et approuvé par le Senat, S'il estoit enteriné en la Cour.\Maiores nostri nullam ne priuatam quidem rem agere foeminas sine authore voluerunt. Liu. Sans l'authorité de leurs parens ou maris.\Authores sumus tutam ibi maiestatem Romani nominis fore. Liu. Nostre advis est que, etc. ou Selon nostre opinion.\Legum ab eis latarum Patres authores fuerunt. Liu. Ils ont faict ces loix par l'advis et conseil des Senateurs.\Author eum significat, a quo quis emit. Garant, Autheur de qui on achepte quelque chose.\A malo authore aliquid emere. Cic. Achepter d'un vendeur mal asseuré.\Author fundi. Cic. Garant de l'heritage vendu.\Authores pupillorum. Paulus iurisconsultus. Tuteurs et curateurs d'iceulx. -
16 condo
condo, ĕre, dĭdi, dĭtum [cum + do] - tr. - [st2]1 [-] fonder, établir, bâtir; au fig. instituer, créer; composer, écrire. [st2]2 [-] mettre en réserve, conserver (des fruits), mettre de côté, garder, déposer, serrer, mettre en ordre, mettre en place. [st2]3 [-] ensevelir (un mort); au fig. consumer (le temps), passer. [st2]4 [-] cacher, mettre hors de la vue, couvrir, envelopper, enfoncer, renfermer; perdre de vue. - condere carmen: composer un poème. - ab urbe condita: depuis la fondation de la ville, depuis la fondation de Rome. - laudes alicujus condere, Plin. 22, 13, 15, § 35: faire l'éloge de qqn. - condere in crumenam, Plaut. Truc. 3, 1, 9: mettre dans la bourse. - in vincula condere: jeter dans les fers. - condere longos soles cantando, Virg. B. 9, 52: passer des jours entiers à chanter. - condere aeternam famam ingenio suo, Phaedr. 3, prol. 53: s'immortaliser par son génie. - condere gladium: rengainer le glaive. - condere ensem in pectus, Ov. M. 13, 392: plonger l'épée dans la poitrine. - iram condere: cacher sa colère, dissimuler son ressentiment.* * *condo, ĕre, dĭdi, dĭtum [cum + do] - tr. - [st2]1 [-] fonder, établir, bâtir; au fig. instituer, créer; composer, écrire. [st2]2 [-] mettre en réserve, conserver (des fruits), mettre de côté, garder, déposer, serrer, mettre en ordre, mettre en place. [st2]3 [-] ensevelir (un mort); au fig. consumer (le temps), passer. [st2]4 [-] cacher, mettre hors de la vue, couvrir, envelopper, enfoncer, renfermer; perdre de vue. - condere carmen: composer un poème. - ab urbe condita: depuis la fondation de la ville, depuis la fondation de Rome. - laudes alicujus condere, Plin. 22, 13, 15, § 35: faire l'éloge de qqn. - condere in crumenam, Plaut. Truc. 3, 1, 9: mettre dans la bourse. - in vincula condere: jeter dans les fers. - condere longos soles cantando, Virg. B. 9, 52: passer des jours entiers à chanter. - condere aeternam famam ingenio suo, Phaedr. 3, prol. 53: s'immortaliser par son génie. - condere gladium: rengainer le glaive. - condere ensem in pectus, Ov. M. 13, 392: plonger l'épée dans la poitrine. - iram condere: cacher sa colère, dissimuler son ressentiment.* * *Condo, condis, condidi, conditum, penul. corr. condere. Cacher. Martialis,\Seponere et condere. Cic. Serrer et mettre à part.\Condere humo. Ouid. Enterrer.\Condere in crumenam. Plaut. Embourser.\In furnum calidum condere. Plaut. Enfourner.\Terra condere. Plin. Enterrer.\Condere captiuos in custodiam. Liu. Mettre en seure garde, en prison.\Cibos condunt formicae. Plin. Mettent en reserve, Font provision, Serrent.\Vota diem condiderant. Stat. Ils avoyent consumé tout un jour en prieres.\Digitos condere in lumina alicuius. Ouid. Ficher les doigts dedens les yeulx d'aucun.\Ensem in alicuius ore aduerso condere. Virgil. Luy fourrer l'espee dedens la bouche.\Triticum condere. Cic. Serrer, Mettre en sauf, Mettre en reserve, Garder pour provision.\Frumentum conditum. Horat. Mis au grenier, ou à la grange pour garder.\Longos soles condere cantando. Virgil. Passer les longs jours d'esté à chanter, Chanter tout le jour jusques à la nuict.\Ferro et aere se condere. Propert. S'armer.\Iram condere. Tacit. Cacher, Dissimuler.\Stimulos alicui condere in pectore. Ouid. L'inciter et enhorter, ou induire.\Mente aliquid conditum tenere. Virg. L'avoir en sa memoire.\Condere monumento corpus, apud Plinium. Enclorre dedens un monument.\Condere. Sallust. Edifier, Bastir.\Gentem condere. Virgil. Peupler, Multiplier un peuple.\Iura. Ouid. Instituer ou establir et faire des loix.\Lustrum condere. Cic. Instituer.\Nomen memorandum condere. Sil. Acquerir bruit et renommee.\Aurea secula condere. Virgil. Amener le bon temps au monde.\Secula multa condere viuendo. Lucret. Vivre long temps.\Nouam vrbem. Virgil. Estre le premier instituteur et fondateur.\Condere, Componere: vt Condere carmen. Liu. Composer.\Numeris aliquid condere. Ouid. Composer en vers.\Condere bella. Virgil. Descrire.\Praelia. Stat. Descrire.\Condere iusiurandum. Plautus, Iusiurandum seruandae rei, non perdundae conditum est. A esté trouvé et basti, ou institué pour garder, etc. -
17 proauctor
prŏauctŏr, ōris, m. [st2]1 [-] premier auteur, souche. --- Suet. Claud. 24. [st2]2 [-] premier possesseur. --- Inscr. Wilm. 873, 10.* * *prŏauctŏr, ōris, m. [st2]1 [-] premier auteur, souche. --- Suet. Claud. 24. [st2]2 [-] premier possesseur. --- Inscr. Wilm. 873, 10.* * *Proauctor, proauctoris. Sueto. Premier aucteur et instituteur. -
18 educador
e.du.ca.dor[edukad‘or] sm professeur, instituteur, enseignant, éducateur.* * *educador, -anome masculino, femininoéducat|eur, -rice m., f.(crianças do 3 aos 6 anos) educadora de infânciainstitutrice de maternelle(crianças com menos de 3 anos) educadora de infânciaéducatrice de jeunes enfants -
19 mestre
mes.tre* * *[`mɛʃtri]educação (com mestrado) diplômé universitaire qui a soutenu un mémoire* * *nome masculino, femininomestre de pianomaître de pianomestre pedreiromaître maçonadjectivo( principal) maîtrecoup de maîtremaître d'armesmaître de cérémoniesmur porteur -
20 mestre-escola
См. также в других словарях:
instituteur — instituteur, trice [ ɛ̃stitytɶr, tris ] n. • 1441; lat. institutor 1 ♦ Vx Personne qui institue (qqch.). « L instituteur divin du christianisme » (Voltaire). 2 ♦ (1734) Vx au masc. Personne chargée de l instruction et de l éducation d un ou… … Encyclopédie Universelle
instituteur — instituteur, trice (in sti tu teur, tri s ) s. m. et f. 1° Celui, celle qui institue, qui établit. • Saint Augustin ne fut jamais ni religieux, ni instituteur d aucun ordre, PATRU Plaidoyer 15, dans RICHELET. • Il est un des quatre premiers … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
instituteur — Instituteur. s. m. v. Qui instituë, qui establit. L Instituteur de cet Ordre, de cette ceremonie … Dictionnaire de l'Académie française
INSTITUTEUR — TRICE. s. Celui, celle qui institue, qui établit. L instituteur de cet ordre religieux. Instituteur des jeux Olympiques. La reine Jeanne, fille de Louis XI, est institutrice de l ordre de l Annonciade. Il se dit aussi d Une personne chargée de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Instituteur — Un instituteur ou une institutrice est, dans beaucoup de pays, une personne chargée d enseigner dans les écoles auprès des jeunes enfants, notamment à l école maternelle et à l école élémentaire (école primaire). L appellation traditionnelle pour … Wikipédia en Français
Instituteur — In|sti|tu|teur [ɛ̃stity tø:ɐ̯] der; s, s <aus gleichbed. fr. instituteur> (veraltet) Lehrer, Erzieher … Das große Fremdwörterbuch
INSTITUTEUR, TRICE — n. Celui, celle qui enseigne dans une école primaire, publique ou privée. Instituteur primaire. L’institutrice de telle commune. L’instituteur d’une école paroissiale … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
instituteur — TRICE, n., maître d école, magister ; précepteur, trice ; régent : réjan (Cordon, Giettaz, Saxel) / ê (Albanais.001) / in (Bogève, Houches, Thonon, Vaulx) / rézhan (Morzine) / rojin (Villards Thônes.028), TA, E, R. / fr. régent < l. regere… … Dictionnaire Français-Savoyard
L'Instituteur — est une nouvelle d’Anton Tchekhov. Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 Édition française … Wikipédia en Français
Enseignante — Instituteur Voir « instituteur » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Institutrice — Instituteur Voir « instituteur » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français