-
1 inseguridad
f.1 insecurity (falta de confianza).2 uncertainty (duda).3 lack of safety (peligro).inseguridad ciudadana lack of law and order4 unsafe condition, unsafety.* * *1 (falta de confianza) insecurity2 (duda) uncertainty3 (peligro) lack of safety\inseguridad ciudadana lack of safety on the streets* * *SF1) (=peligro) lack of safetyinseguridad ciudadana — lack of safety in the streets, decline in law and order
2) (=falta de confianza) insecurity3) (=falta de estabilidad) unsteadiness4) (=incertidumbre) uncertainty* * *a) ( falta de confianza) insecurityb) (falta de firmeza, estabilidad) unsteadinessc) ( falta de garantías) insecurity, lack of securityd) (en ciudad, barrio)hay mucha inseguridad en esta ciudad — this city is very unsafe o dangerous
* * *= insecurity, precariousness, unsureness.Ex. Both staff and users may suffer from fear, insecurity and general apprehension of new technology.Ex. In the 1980s, both groups became subject to greater instability, an increasing precariousness of contracts and decreases in real wages.Ex. She somehow manages to put her foot in it and get laughed at every time, usually as a direct consequence of her unsureness of her own capabilities.----* inseguridad ciudadana = street crime.* * *a) ( falta de confianza) insecurityb) (falta de firmeza, estabilidad) unsteadinessc) ( falta de garantías) insecurity, lack of securityd) (en ciudad, barrio)hay mucha inseguridad en esta ciudad — this city is very unsafe o dangerous
* * *= insecurity, precariousness, unsureness.Ex: Both staff and users may suffer from fear, insecurity and general apprehension of new technology.
Ex: In the 1980s, both groups became subject to greater instability, an increasing precariousness of contracts and decreases in real wages.Ex: She somehow manages to put her foot in it and get laughed at every time, usually as a direct consequence of her unsureness of her own capabilities.* inseguridad ciudadana = street crime.* * *1 (falta de confianza) insecurity2 (falta de firmeza, estabilidad) unsteadiness3 (falta de garantías) insecurity, lack of security4(en una ciudad, un barrio): hay mucha inseguridad en nuestras ciudades our cities are very unsafela inseguridad ciudadana the lack of safety on our streets* * *
inseguridad sustantivo femenino
d) (en ciudad, barrio):
inseguridad sustantivo femenino
1 (falta de confianza) insecurity
2 (duda) uncertainty
3 (peligro) lack of safety
inseguridad ciudadana, crime
' inseguridad' also found in these entries:
Spanish:
ciudadano
English:
diffidence
- insecurity
- unsteadiness
* * *inseguridad nf1. [falta de confianza] insecurity2. [duda] uncertainty3. [peligro] lack of safetyinseguridad ciudadana:ha aumentado la inseguridad ciudadana people feel less safe on the streets* * *f2 de estructura unsteadiness3 ( peligro) lack of safety, danger;está aumentando la inseguridad ciudadana the coutry is becoming increasingly dangerous* * *inseguridad nf1) : insecurity2) : lack of safety3) : uncertainty* * *inseguridad n insecurity -
2 precariedad
f.precariousness.* * *1 precariousness* * *SF1) [de empleo, salud, situación] precariousness2) [de recursos, medios] scarcity* * *a) ( escasez)b) ( de salud) precariousness* * *= instability, instability, insecurity, precariousness.Ex. This article suggests the steps that libraries might take during periods of instability to reduce their chances of being injured by a vendor that fails.Ex. This article suggests the steps that libraries might take during periods of instability to reduce their chances of being injured by a vendor that fails.Ex. Both staff and users may suffer from fear, insecurity and general apprehension of new technology.Ex. In the 1980s, both groups became subject to greater instability, an increasing precariousness of contracts and decreases in real wages.----* precariedad laboral = job insecurity, job instability.* * *a) ( escasez)b) ( de salud) precariousness* * *= instability, instability, insecurity, precariousness.Ex: This article suggests the steps that libraries might take during periods of instability to reduce their chances of being injured by a vendor that fails.
Ex: This article suggests the steps that libraries might take during periods of instability to reduce their chances of being injured by a vendor that fails.Ex: Both staff and users may suffer from fear, insecurity and general apprehension of new technology.Ex: In the 1980s, both groups became subject to greater instability, an increasing precariousness of contracts and decreases in real wages.* precariedad laboral = job insecurity, job instability.* * *1(escasez): la precariedad en la que viven the deprivation in which they livela precariedad de recursos the scarcity of resourcesCompuesto:job insecurity2 (fragilidad) precariousness, instabilitydada la precariedad de su estado in view of the precariousness of his condition, in view of his precarious condition* * *precariedad nfprecariousness;viven en una situación de precariedad económica they are living in a precarious financial situation;la precariedad en el empleo job insecurity* * *f1 ( escasez) poverty, deprivation2 ( inseguridad) precariousness* * *precariedad nf: precariousness -
3 inestabilidad
f.instability.* * *1 instability, unsteadiness\inestabilidad atmosférica changeable weather* * *noun f.* * *SF instability, unsteadiness* * *a) (de edificio, estructura) instabilityb) (de país, gobierno) instabilityc) (Psic) instability, lack of stabilityd) (Meteo) instability, changeability* * *= volatility, precariousness, insecurity.Ex. The rapid obsolescence of technology, the volatility of ephemeral standards and the high cost of maintenance have underscored the importance of adopting mainstream products and standards of the commercial market.Ex. In the 1980s, both groups became subject to greater instability, an increasing precariousness of contracts and decreases in real wages.Ex. Both staff and users may suffer from fear, insecurity and general apprehension of new technology.----* inestabilidad política = political instability.* inestabilidad sísmica = seismic instability.* * *a) (de edificio, estructura) instabilityb) (de país, gobierno) instabilityc) (Psic) instability, lack of stabilityd) (Meteo) instability, changeability* * *= volatility, precariousness, insecurity.Ex: The rapid obsolescence of technology, the volatility of ephemeral standards and the high cost of maintenance have underscored the importance of adopting mainstream products and standards of the commercial market.
Ex: In the 1980s, both groups became subject to greater instability, an increasing precariousness of contracts and decreases in real wages.Ex: Both staff and users may suffer from fear, insecurity and general apprehension of new technology.* inestabilidad política = political instability.* inestabilidad sísmica = seismic instability.* * *1 (de un edificio) instability; (de una estructura) unsteadiness, instability2 (de un país, gobierno) instabilityun período de inestabilidad económica a period of economic instability3 ( Psic) instability, lack of stability4 ( Meteo) instability, changeability* * *
inestabilidad sustantivo femenino
instability
inestabilidad sustantivo femenino instability
' inestabilidad' also found in these entries:
English:
instability
- shakiness
- unsteadiness
* * *1. [de construcción] instability2. [de régimen, economía] instability3. [de carácter] instability4. [de tiempo] changeability* * *f instability* * *: instability, unsteadiness -
4 precariedad laboral
(n.) = job insecurity, job instabilityEx. Although they enjoy better salaries, benefits, and dynamic work responsibilities, they feel enormous job insecurity.Ex. Job instability has increased for young workers during the 1980s and early 1990s.* * *(n.) = job insecurity, job instabilityEx: Although they enjoy better salaries, benefits, and dynamic work responsibilities, they feel enormous job insecurity.
Ex: Job instability has increased for young workers during the 1980s and early 1990s. -
5 disfraz
m.disguise (traje).un disfraz de bruja/gorila a witch/gorilla costume* * *► nombre masculino (pl disfraces)1 (para engañar) disguise2 (para una fiesta etc) fancy dress outfit, fancy dress costume3 figurado (simulación) simulation, pretence (US pretense)\bajo el disfraz de figurado under the guise of, under the pretence ofsin disfraz plainly* * *noun m.1) costume2) disguise* * *SM1) (=traje) [para una fiesta] fancy dress, costume (EEUU); [para engañar a algn] disguiseyo fui a la fiesta con un disfraz de pirata — I went to the party dressed as a pirate o in a pirate costume
2) (=pretexto) facade (de for)3) (Mil) camouflage* * *a) (Indum) (para jugar, fiestas) costume, fancy dress outfit (BrE); ( para engañar) disguiseun baile/fiesta de disfraces — a costume o (BrE) fancy dress ball/party
b) ( simulación) frontes un disfraz para ocultar su inseguridad — it's just a pretense o a front to hide his insecurity
* * *= fancy dress, disguise, costume.Ex. These include: matching characters with nursery rhymes; quizzes; colouring and cutting out; treasure hunts; fancy dress parades; making words of jumbled letters; and a pets' parade.Ex. The argument is also supported by psychoanalytical theory, in which beauty is worn as a disguise for not possessing a phallus.Ex. If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.----* baile de disfraces = masquerade, masquerade ball.* fiesta de disfraces = costume party, fancy dress ball.* ropa de disfraz = masquerade costume, fancy dress.* * *a) (Indum) (para jugar, fiestas) costume, fancy dress outfit (BrE); ( para engañar) disguiseun baile/fiesta de disfraces — a costume o (BrE) fancy dress ball/party
b) ( simulación) frontes un disfraz para ocultar su inseguridad — it's just a pretense o a front to hide his insecurity
* * *= fancy dress, disguise, costume.Ex: These include: matching characters with nursery rhymes; quizzes; colouring and cutting out; treasure hunts; fancy dress parades; making words of jumbled letters; and a pets' parade.
Ex: The argument is also supported by psychoanalytical theory, in which beauty is worn as a disguise for not possessing a phallus.Ex: If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.* baile de disfraces = masquerade, masquerade ball.* fiesta de disfraces = costume party, fancy dress ball.* ropa de disfraz = masquerade costume, fancy dress.* * *cruzó la frontera con un disfraz de mujer he crossed the border disguised as a womanun disfraz de arlequín a harlequin costumebaile/fiesta de disfraces costume o ( BrE) fancy dress ball/party2 (simulación) frontes un disfraz para ocultar su inseguridad it's just a pretense o a front to hide his insecurity* * *
disfraz sustantivo masculino
( para engañar) disguise;◊ una fiesta de disfraces a costume o (BrE) fancy dress party
disfraz sustantivo masculino
1 (para disimular) disguise: pasó la frontera con un disfraz de mujer, he crossed the border disguised as a woman
su amabilidad es el disfraz de su desprecio, his kindness is a cloak for his contempt
2 (para una fiesta) fancy dress, US costume
fiesta de disfraces, fancy dress party, US costume party
' disfraz' also found in these entries:
Spanish:
alquilar
- alquiler
English:
costume
- disguise
- fancy dress
- fancy
* * *disfraz nm1. [traje] disguise;[para baile, fiesta] fancy dress costume;pasó los controles con un o [m5] bajo un disfraz de soldado he got past the checkpoints disguised as a soldier;llevar un disfraz [para camuflarse] to wear a disguise;[para baile, fiesta] to wear fancy dress;un disfraz de bruja/gorila a witch/gorilla costume;un baile/una fiesta de disfraces a fancy dress ball/party2. [disimulo] front, facade* * *fancy dress* * *1) : disguise2) : costume3) : front, pretense* * *disfraz n1. (para una fiesta, carnaval) fancy dress / costume2. (para no ser reconocido) disguise -
6 desorden social
(n.) = social disorderEx. This book maintains that the church in Africa carries the torch of hope for many Africans today in the midst of political and economic insecurity and social disorder.* * *(n.) = social disorderEx: This book maintains that the church in Africa carries the torch of hope for many Africans today in the midst of political and economic insecurity and social disorder.
-
7 engendrar
v.1 to conceive (hijo, idea).2 to give rise to.la falta de cariño engendra inseguridad lack of affection gives rise to insecurity3 to beget, to create, to bring into existence, to give birth to.Ellas crean criaturas raras They create weird creatures.4 to generate, to breed.5 to spawn, to breed.* * *1 to engender, beget2 figurado to generate, give rise to* * *verb1) to beget, father2) engender* * *VT1) (Bio) to beget, breed2) (Mat) to generate3) [+ problemas, situación] to cause* * ** * *= breed, engender, spawn, beget, birth, give + birth to.Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.Ex. In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.Ex. Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.Ex. This means that citations do not automatically beget more citations.Ex. This 'civilization' has reached the pinnacle of its development, because it has birthed the seeds of its own transformation.Ex. By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.* * ** * *= breed, engender, spawn, beget, birth, give + birth to.Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
Ex: In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.Ex: Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.Ex: This means that citations do not automatically beget more citations.Ex: This 'civilization' has reached the pinnacle of its development, because it has birthed the seeds of its own transformation.Ex: By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.* * *engendrar [A1 ]vt1 ‹hijos› to father2 ‹odio/sospecha› to breed, engender ( frml)experiencias que engendran traumas y resentimientos experiences that produce o ( frml) engender traumas and feelings of resentmentese episodio engendró la duda en él that incident sowed the seeds of doubt in his mind* * *
engendrar ( conjugate engendrar) verbo transitivo ‹ hijos› to father;
‹odio/sospecha› to breed, engender (frml)
engendrar verbo transitivo
1 Biol to engender
2 (dar lugar, provocar) to give rise to, cause: la mentira engendra otros males, lying only makes things worse
' engendrar' also found in these entries:
English:
breed
- father
- procreate
- spawn
- beget
* * *engendrar vt1. [hijo, cría] to conceive2. [proyecto, idea] to conceive (of)3. [sentimiento, sensación, duda] to give rise to, to engender;[situación, conflicto, problema] to give rise to, to cause;la falta de cariño engendra inseguridad lack of affection gives rise to insecurity;engendró un clima de miedo y desconfianza it gave rise to o engendered an atmosphere of fear and distrust* * *v/t father; figbreed, engender* * *engendrar vt1) : to beget, to father2) : to give rise to, to engender -
8 laboral
adj.labor (derecho).* * *► adjetivo1 labour\accidente laboral industrial accident, accident in the workplace* * ** * ** * *= occupational, work-related.Ex. The United States Labor Department has diligently worked on removing both age and sex reference from their official occupational titles in accordance with federal law and executive directives.Ex. Reading for education or reading for work-related information may be unpleasant chores for many people but nevertheless chores that cannot be avoided.----* accidente laboral = occupational injury, occupational accident.* acoso laboral = workplace mobbing.* ascenso laboral = job promotion.* asunto laboral = work-related issue.* comunidad laboral = working community.* condiciones laborales = working conditions, occupational conditions, work conditions, work life.* condiciones laborales de calidad = quality of work life (QWL).* convenio laboral = labour agreement, labour-management agreement.* cuestión laboral = work-related issue.* derecho laboral = employment law.* enfermedad laboral = occupational disease.* entorno laboral = work environment, working environment.* estrés laboral = job stress.* horario laboral = hours of operation, opening hours, working hours, work hours.* incapacidad laboral = work disability, work incapacity.* incentivo laboral = work incentive, labour incentive.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* inserción laboral = job placement, labour insertion.* jornada laboral = day's work, work hours.* mercado laboral, el = employment market, the.* política laboral = labour policy.* precariedad laboral = job insecurity, job instability.* prevención de riesgos laborales = occupational hazard prevention.* productividad laboral = labour productivity.* promoción laboral = job promotion.* puesto laboral = staff position.* reforma laboral = labour reform.* rendimiento laboral = work performance.* riesgo laboral = occupational hazard.* semana laboral = working week.* situación laboral = employment status.* terminar la jornada laboral = clock off + work.* * ** * *= occupational, work-related.Ex: The United States Labor Department has diligently worked on removing both age and sex reference from their official occupational titles in accordance with federal law and executive directives.
Ex: Reading for education or reading for work-related information may be unpleasant chores for many people but nevertheless chores that cannot be avoided.* accidente laboral = occupational injury, occupational accident.* acoso laboral = workplace mobbing.* ascenso laboral = job promotion.* asunto laboral = work-related issue.* comunidad laboral = working community.* condiciones laborales = working conditions, occupational conditions, work conditions, work life.* condiciones laborales de calidad = quality of work life (QWL).* convenio laboral = labour agreement, labour-management agreement.* cuestión laboral = work-related issue.* derecho laboral = employment law.* enfermedad laboral = occupational disease.* entorno laboral = work environment, working environment.* estrés laboral = job stress.* horario laboral = hours of operation, opening hours, working hours, work hours.* incapacidad laboral = work disability, work incapacity.* incentivo laboral = work incentive, labour incentive.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* inserción laboral = job placement, labour insertion.* jornada laboral = day's work, work hours.* mercado laboral, el = employment market, the.* política laboral = labour policy.* precariedad laboral = job insecurity, job instability.* prevención de riesgos laborales = occupational hazard prevention.* productividad laboral = labour productivity.* promoción laboral = job promotion.* puesto laboral = staff position.* reforma laboral = labour reform.* rendimiento laboral = work performance.* riesgo laboral = occupational hazard.* semana laboral = working week.* situación laboral = employment status.* terminar la jornada laboral = clock off + work.* * *accidentes laborales work-related accidents, accidents in the workplace* * *
laboral adjetivo ‹problemas/conflictos› labor( conjugate labor) ( before n), work ( before n);
See Also→
laboral adjetivo industrial, labour: tuvo un accidente laboral, he had an industrial accident
jornada laboral, working day
relación/ situación laboral, labour relation/ situation
' laboral' also found in these entries:
Spanish:
absentismo
- accidente
- conflicto
- derecha
- derecho
- derogación
- hábil
- historial
- plaza
- reivindicación
- incapacidad
- inseguridad
- jornada
- semana
- universidad
English:
absenteeism
- dispute
- industrial
- job opportunity
- labour
- occupational
- relationship
- trouble
- work ethic
- workday
- working
- working environment
- working-day
- labor
- settlement
- work
* * *laboral adj[semana, jornada, horario, condiciones] working; [derecho, costos, mercado] labour; [conflicto] industrial;accidente laboral industrial accident* * *adj labor atr, Brlabour atr* * *laboral adj1) : work, laborcostos laborales: labor costs2)estancia laboral : workstation -
9 llevar la antorcha
(v.) = carry + the torchEx. This book maintains that the church in Africa carries the torch of hope for many Africans today in the midst of political and economic insecurity and social disorder.* * *(v.) = carry + the torchEx: This book maintains that the church in Africa carries the torch of hope for many Africans today in the midst of political and economic insecurity and social disorder.
-
10 nacer
v.1 to be born (venir al mundo) (niño, animal).al nacer at birth¿dónde naciste? — nací en Brasil where were you born? — I was born in Brazilnacer de/en to be born of/innacer de familia humilde to be born into a poor familynacer para algo to be born for somethingha nacido cantante she's a born singerNací libre I was born free.2 to grow (surgir) (pelo).3 to come to life.4 to be hatched, to hatch.5 to be born to.Nos nació un hijo A son was born to us.* * *(c changes to zc before a and o)Present Indicativenazco, naces, nace, nacemos, nacéis, nacen.Present SubjunctiveImperative* * *verb1) to be born2) rise* * *1. VI1) [persona, animal] to be born; [ave, insecto, reptil] to hatch- volver a nacer2) [planta] [gen] to sprout, bud; (=aparecer) to come up; [pelo, plumas] to grow, sprout3) [estrella, sol] to rise; [día] to dawn4) [agua] to spring up, appear, begin to flow; [camino] to begin, start (de from) (en in)5) [revolución, miedo] to spring (de from)[idea] to come (de from) originate, have its origin (de, en in)el error nace del hecho de que... — the error springs o stems from the fact that...
¿de dónde nace la idea? — where does the idea come from?
6)nacer a: con esa exposición nació a la vida artística — that exhibition saw the beginning of his artistic career
2.See:* * *verbo intransitivo1)a) niño/animal to be born¿dónde naciste? — where were you born?
nació en el Perú, de padres españoles — she was born in Peru to o of Spanish parents
nacer para algo/+ inf — to be born to + inf
nacer parado — (Chi, Ven fam) to have the luck of the devil (colloq)
no nací ayer — I wasn't born yesterday
b) pollito/insecto to hatchc) hoja/rama to sproute) pelo/plumas to grow2)a) ( surgir)nacer de algo — problema/situación to arise o spring from something
nacer de alguien — idea/iniciativa
b) (liter) ( iniciarse)* * *= be born, spring, come into + the world, see + the light of day.Ex. When using a 32-entry miniature catalog it is not necessary to know that I was born in 1914 to differentiate me from 31 other entries.Ex. My point is that all literature, every example we can think of, depends for its existence on the tradition out of which it springs -- even the most avant of the avant-garde.Ex. No one comes into the world already disposed for or against words in print.Ex. The article 'OSI: will it ever see the light of day?' concludes that the promise of OSI has been bold and ambitious but that its delivery has been significantly delayed beyond its initial projections = El artículo "OSI: ¿ verá alguna vez la luz del día?" concluye que la promesa de OSI ha sido osada y ambiciosa pero que su publicación se ha visto retrasada considerablemente por encima de las previsiones iniciales.----* al nacer = at birth.* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].* conforme + nacer = at birth.* en cuanto + nacer = at birth.* grandes robles nacen de pequeñas bellotas = great oaks from little acorns grow.* nacer prematuramente = be prematurely born.* nacido en = born in.* niños nacidos fuera del matrimonio = children born out of the wedlock.* persona nacida después del baby boom = baby buster.* persona nacida durante el baby boom = baby boomer.* peso al nacer = birthweight.* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.* vuelto a nacer = born again.* * *verbo intransitivo1)a) niño/animal to be born¿dónde naciste? — where were you born?
nació en el Perú, de padres españoles — she was born in Peru to o of Spanish parents
nacer para algo/+ inf — to be born to + inf
nacer parado — (Chi, Ven fam) to have the luck of the devil (colloq)
no nací ayer — I wasn't born yesterday
b) pollito/insecto to hatchc) hoja/rama to sproute) pelo/plumas to grow2)a) ( surgir)nacer de algo — problema/situación to arise o spring from something
nacer de alguien — idea/iniciativa
b) (liter) ( iniciarse)* * *= be born, spring, come into + the world, see + the light of day.Ex: When using a 32-entry miniature catalog it is not necessary to know that I was born in 1914 to differentiate me from 31 other entries.
Ex: My point is that all literature, every example we can think of, depends for its existence on the tradition out of which it springs -- even the most avant of the avant-garde.Ex: No one comes into the world already disposed for or against words in print.Ex: The article 'OSI: will it ever see the light of day?' concludes that the promise of OSI has been bold and ambitious but that its delivery has been significantly delayed beyond its initial projections = El artículo "OSI: ¿ verá alguna vez la luz del día?" concluye que la promesa de OSI ha sido osada y ambiciosa pero que su publicación se ha visto retrasada considerablemente por encima de las previsiones iniciales.* al nacer = at birth.* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].* conforme + nacer = at birth.* en cuanto + nacer = at birth.* grandes robles nacen de pequeñas bellotas = great oaks from little acorns grow.* nacer prematuramente = be prematurely born.* nacido en = born in.* niños nacidos fuera del matrimonio = children born out of the wedlock.* persona nacida después del baby boom = baby buster.* persona nacida durante el baby boom = baby boomer.* peso al nacer = birthweight.* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.* vuelto a nacer = born again.* * *nacer [E3 ]viA1 «niño/cordero/gato» to be born¿dónde naciste? where were you born?pesaba tres kilos al nacer she weighed three kilos at birthnacer antes de tiempo to be born prematurely, to be prematureel niño nació muerto the child was stillbornnacer DE algn to be born TO sbnació en el Perú, de padres españoles she was born in Peru to o of Spanish parentsnacer PARA algo:yo no nací para esta clase de trabajo I wasn't born to do this kind of worknació para (ser) músico he was born to be a musicianno nací/nació ayer I/he wasn't born yesterdayvolver a nacer or nacer de nuevo to have a lucky escape, be lucky to come out alive2 «pollito/insecto» to hatch3 «hoja/rama» to sproutle han nacido nuevas flores a la planta the plant has produced o grown some new flowers4 «río» to rise, have its source; «carretera» to startla pinza nace debajo de la manga the dart starts under the sleeve5 «pelo/plumas» to growle nacieron alas he sprouted wingsya le volverá a nacer el pelo his hair will soon grow backB1(surgir) «sentimiento»: una gran amistad nació entre ellos a great friendship grew o sprang up o developed between thema ella no le nace ser amable con la gente being nice to people doesn't come naturally to herno me nace ser simpático con él I find it difficult to be nice to him2 «problema/situación»: nacer DE algo; to arise o spring FROM sthnace de su inseguridad this arises o springs from his insecuritynacer al amor to be awakened to love, to experience love for the first time* * *
nacer ( conjugate nacer) verbo intransitivo
1
◊ ¿dónde naciste? where were you born?;
al nacer at birth;
nació para (ser) músico he was born to be a musician
[ carretera] to start
2 ( surgir) [amistad/relación] to spring up;
nacer de algo [problema/situación] to arise o spring from sth;
nacer verbo intransitivo
1 to be born: nació en el mes de julio, she was born in July
al nacer, at birth
(ave) to hatch (out)
2 (pelo, dientes) to begin to grow
3 (río, manantial) to rise
4 (originarse) to start: la revuelta nació en Sevilla, the revolt started in Seville
de su mutua comprensión nació el respeto, respect was born out of a mutual understanding
5 (tener cualidades) naciste para payaso, you were born to be a clown
♦ Locuciones: nacer de pie, to be born under a lucky star
' nacer' also found in these entries:
Spanish:
volver
English:
bear
- born
- last
- rise
- birth
- dawn
- hatch
- spring
* * *nacer vi1. [niño, animal] to be born;al nacer at birth;pesó al nacer 3.700 g he weighed 3.7 kg at birth;¿dónde naciste? – nací en Brasil where were you born? – I was born in Brazil;nacer de familia humilde to be born into a poor family;nació de padres italianos she was born of Italian parents, her parents were Italian;nacer para algo to be born for sth;ha nacido cantante she's a born singer;Famtú has nacido cansado you were born lazy;no he nacido ayer I wasn't born yesterday;nació con un pan debajo del brazo the birth of the child was a blessing for the family;Esp Fam Méx Famel que ha nacido en petate, siempre anda apestando a tule you can't make a silk purse out of a sow's ear;Ven Famnacer parado to be born lucky;Fam Humunos nacen con estrella y otros nacen estrellados fortune smiles on some people and not on others;volver a nacer to have a lucky escape2. [ave, reptil] to hatch (out)3. [planta] to sprout, to begin to grow4. [pelo] to grow5. [río] to rise, to have its source6. [sol, luna] to risedesde aquel momento, nació una gran amistad entre los dos that moment was the beginning of a close friendship between them;su nerviosismo nace de su inseguridad his nervousness stems from his insecurity;la revolución nació en el norte del país the revolution started in the north of the country;el Renacimiento nació en Italia the Renaissance had its origins in Italy* * *v/i4 ( surgir) arise (de from)* * *nacer {48} vi1) : to be bornnací en Guatemala: I was born in Guatemalano nació ayer: he wasn't born yesterday2) : to hatch3) : to bud, to sprout4) : to rise, to originate5)nacer para algo : to be born to be something6)volver a nacer : to have a lucky escape* * *nacer vb1. (persona, animal) to be born¿cuándo naciste? when were you born?3. (pollito) to hatch -
11 servir de guía
(v.) = carry + the torchEx. This book maintains that the church in Africa carries the torch of hope for many Africans today in the midst of political and economic insecurity and social disorder.* * *(v.) = carry + the torchEx: This book maintains that the church in Africa carries the torch of hope for many Africans today in the midst of political and economic insecurity and social disorder.
-
12 distorsionar
v.to distort.Su inseguridad distorsionó los hechos His insecurity distorted the facts.El golpe distorsionó la pared The blow distorted the wall.* * *1 to distort* * *verb* * *VT to distort* * *verbo transitivo to distort* * *= distort, pervert.Ex. Commentators who assert their views premised upon a unity of aims for SLIS not only fail to appreciate existential realities, they also distort perceptions about what is the best speed of curriculum evolution.Ex. Humans have an extraordinary capacity for perverting well-intended laws to evil purposes.* * *verbo transitivo to distort* * *= distort, pervert.Ex: Commentators who assert their views premised upon a unity of aims for SLIS not only fail to appreciate existential realities, they also distort perceptions about what is the best speed of curriculum evolution.
Ex: Humans have an extraordinary capacity for perverting well-intended laws to evil purposes.* * *distorsionar [A1 ]vt1 ( Tec) to distort2 ‹verdad/realidad› to distort, twisttiene una imagen distorsionada de la realidad she has a distorted view of realitytenía la cara distorsionada por el dolor her face was contorted with pain* * *
distorsionar ( conjugate distorsionar) verbo transitivo
to distort
distorsionar verbo transitivo to distort, deform: está distorsionando la realidad, she's distorting the truth
' distorsionar' also found in these entries:
Spanish:
desfigurar
- falsificar
- pervertir
English:
bend
- distort
- misrepresent
- twist
* * *distorsionar vt1. [imágenes, sonidos] to distort2. [palabras] to twist;[hechos, realidad] to distort, to misrepresent;la prensa distorsionó los hechos the press distorted o misrepresented the facts* * *v/t1 verdad distort2 MED sprain* * *distorsionar vt: to distort -
13 empleo
m.1 use (uso).2 employment (trabajo).estar sin empleo to be out of workoficina de empleo ? job centerpleno empleo full employmentempleo compartido job sharingempleo comunitario community serviceempleo juvenil youth employment3 job, employment, occupation, post.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: emplear.* * *1 (trabajo) occupation, job2 PLÍTICA employment3 (uso) use\sin empleo unemployed, out of work, joblessempleo juvenil youth employment* * *noun m.1) employment2) use, usage* * *SM1) (=uso) use; [de tiempo] spending; (Com) investment2) (=trabajo) employment, workoficina de empleo — ≈ employment agency
3) (=puesto) job, postbuscar un empleo — to look for a job, seek employment
* * *1)a) ( trabajo) employmentb) ( puesto) job2) ( uso) use* * *1)a) ( trabajo) employmentb) ( puesto) job2) ( uso) use* * *empleo11 = employment.Ex: Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.
* antes de conseguir empleo = preappointment.* anuncio de empleo = job advertisement.* buscador de empleo = job applicant, job seeker.* buscar empleo = seek + employment.* búsqueda de empleo = job searching, job hunting.* centro de ayuda al empleo = job-help centre.* creación de empleo = job creation.* después de conseguir empleo = postappointment.* empleo atípico = atypical employment.* empleo ilegal = illegal work.* empleo irregular = irregular employment.* empleo precario = precarious employment.* feria del empleo = job fair, career fair.* hacer que Alguien pierda el empleo = put + Nombre + out of work.* oferta de empleo = career opportunity, job vacancy, job opportunities, job placement, career option, employment opportunity.* oficina de empleo = employment centre, employment bureau, job centre, labour exchange.* segregación en el empleo = job segregation, employment segregation.* seguridad en el empleo = employment protection and safety.* sin empleo = jobless.* solicitante de empleo = job applicant.* solicitud de empleo = job application.* tener un segundo empleo = moonlight, work + a second job.empleo2= exercise, employment, use, usage, utilisation [utilization, -USA].Ex: A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
Ex: Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.Ex: Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.Ex: Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.Ex: On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.* * *A1 (trabajo) employmentla creación de empleo the creation of employment o of jobsun crecimiento del empleo an increase in the number of people in employment2 (puesto) jobtiene un buen empleo she has a good jobestá sin empleo she's out of workha sido suspendido de empleo y sueldo he has been suspended without payCompuesto:community workB (uso) use[ S ] modo de empleo instructions for use* * *
Del verbo emplear: ( conjugate emplear)
empleo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
empleó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
emplear
empleo
emplear ( conjugate emplear) verbo transitivo
1
2 ( usar) ‹energía/imaginación/material› to use
emplearse verbo pronominal (esp AmL) to get a job
empleo sustantivo masculino
1
2 ( uso) use;
( on signs) modo de empleo instructions for use
emplear verbo transitivo
1 (utilizar) to use
(esfuerzo, tiempo) to spend: empleó varias horas en terminar el dibujo, it took him a few hours to finish the picture
2 (a un trabajador) to employ
empleo sustantivo masculino
1 (trabajo asalariado) job
estar sin empleo, to be unemployed
Pol employment
2 (utilización) use
modo de empleo, instructions for use
' empleo' also found in these entries:
Spanish:
candidata
- candidato
- colocar
- colocación
- costar
- emplear
- fichar
- función
- incorporarse
- INEM
- informe
- jugarse
- oferta
- oficina
- puesta
- puesto
- rebajar
- recomendación
- regulación
- rumbo
- seguridad
- suspensión
- trabajo
- vacante
- bolsa
- cazar
- cesante
- chamba
- concursante
- conseguir
- futuro
- mierda
- modo
- ocupación
- ofrecer
- pega
- solicitar
- ubicar
- varado
English:
analyst
- antidepressant
- begin
- debate
- direction
- ease
- employment
- engage
- in
- instruction
- instrumental
- job
- job centre
- job hunting
- job seeker
- knowledge
- moonlight
- resign
- risk
- seasonal
- situation
- steady-job
- stop
- try
- use
- work
- employ
- full
* * *empleo nm1. [uso] use;modo de empleo instructions for use2. [trabajo] employment;la precariedad del empleo job insecurityempleo comunitario community service;empleo juvenil youth employment;empleo temporal temporary employment3. [puesto] job;un empleo de oficinista an office job;estar sin empleo to be out of work;estar suspendido de empleo y sueldo to be suspended without pay4. Mil rank* * *m1 employment;crear empleo create employment o jobs;plan de empleo employment plan;pleno empleo full employment2 ( puesto) job3 ( uso) use;modo de empleo instructions for use pl, directions pl* * *empleo nm1) ocupación: employment, occupation, job2) : use, usage* * *empleo n1. (puesto de trabajo) job2. (trabajo) employment3. (uso) use -
14 precarización
SFlos sindicatos han denunciado la constante precarización del empleo — the unions have condemned the trend towards poorer working conditions and greater job insecurity
* * *la precarización del empleo the casualization of labour, the rise in temporary jobs with poor pay and conditions -
15 precarizar
VTesas medidas van a conseguir precarizar el empleo en la región — these measures will lead to poorer working conditions and greater job insecurity in the area
-
16 fertilización
• fertilization• insecurity• insensately -
17 inseguramente
• halting• halve• insectivorous bird• insecurity• unsafely -
18 inseminación
• fertilization• insecurity• insensately -
19 abasia atáctica
f.atactic abasia, abasia atactica, movement insecurity. -
20 inseguridad laboral
f.job insecurity.
См. также в других словарях:
InSecurity — Genre Comedy drama Written by Kevin White Directed by Robert de Lint R … Wikipedia
Insecurity — In se*cu ri*ty, n.; pl. {Insecurities}. [Pref. in not + security : cf. LL. insecuritas, F. insecurite.] 1. The condition or quality of being insecure; lack of safety; danger; hazard; as, the insecurity of a building liable to fire; insecurity of… … The Collaborative International Dictionary of English
Insecurity — can mean:* Lack of security in an objective sense see Risk, and particularly: Data security and Computer security. * Emotional insecurity in psychology … Wikipedia
insecurity — I noun ambiguity, bewilderment, danger, dilemma, doubt, doubtfulness, dubiousness, endangerment, exposure, fallibility, hazard, haziness, hesitation, incertitude, indecision, infirmity, instability jeopardy, obscurity, peril, perplexity,… … Law dictionary
insecurity — (n.) 1640s, from M.L. insecuritas, from insecurus (see INSECURE (Cf. insecure)). Specific psychological sense is by 1917 … Etymology dictionary
insecurity — noun ADJECTIVE ▪ deep, deep seated, great, profound ▪ growing ▪ general ▪ the general insecurity in the country … Collocations dictionary
insecurity — /in si kyoor i tee/, n., pl. insecurities. 1. lack of confidence or assurance; self doubt: He is plagued by insecurity. 2. the quality or state of being insecure; instability: the insecurity of her financial position. 3. something insecure: the… … Universalium
insecurity — n. a feeling of insecurity * * * [ˌɪnsɪ kjʊ(ə)rɪtɪ] a feeling of insecurity … Combinatory dictionary
insecurity — noun 1) he hid his insecurity Syn: lack of confidence, self doubt, diffidence, unassertiveness, timidity, uncertainty, nervousness, inhibition; anxiety, worry, unease 2) the insecurity of our situation Syn … Thesaurus of popular words
insecurity — insecure ► ADJECTIVE 1) not confident or assured. 2) not firm or firmly fixed. 3) (of a place) easily broken into; not protected. DERIVATIVES insecurely adverb insecurity noun … English terms dictionary
insecurity clause — n: a clause in an agreement (as a security agreement) allowing a party who deems himself or herself insecure to require immediate payment or performance or the giving of collateral Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996.… … Law dictionary