Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

indignitas

  • 1 empörend

    empörend, atrox (grausig). – immanis (entsetzlich). – foedus (scheußlich, abscheulich). – nefandus. nefarius (gottlos). – indignus (unwürdig, schmachvoll, z.B. multa gravia indignaque, mancherlei drückende u. emp. Übel). – ein e. Auftritt, indignitas. – (es ist) empörend! quam indignum facinus! facinus indignum od. indignum facinus! od. bl. indignum: das Empörende einer Sache, atrocitas, indignitas rei.

    deutsch-lateinisches > empörend

  • 2 Niederträchtigkeit

    Niederträchtigkeit, I) als Beschaffenheit oder Eigenschaft: illiberalitas. animus abiectus (niedrige, verächtliche Denkungsart). – improbitas (Verworfenheit der Gesinnung). – sordes (niederträchtiger Geiz u. niedrige, schmutzige Gesinnung). – indignitas (unanständiges Benehmen). – II) eine niederträchtige Handlung: indignitas (Unwürdigkeit, unwürdige Handlung). – dedecus (Unehrenhaftigkeit). – flagitium (entehrendes Vergehen, Schandtat). – consilium foedum (abscheulicher Plan). – jmd. zu Niederträchtigkeiten verleiten, alqm ad nequitiam adducere (zu Ausschweifungen); alqm transversum agere (übh. vom Weg der Tugend abbringen).

    deutsch-lateinisches > Niederträchtigkeit

  • 3 unanständig

    unanständig, indecōrus (unziemlich, nicht wohlanständig, z.B. status: u. risus) – turpis (häßlich, [2370] z.B. Kleidung, Sitten, Wort). – illiberalis (eines freien Menschen nicht würdig, z.B. iocus). – parum verecundus (gar nicht sittsam, z.B. verba). – indignus (seiner selbstunwürdig, z.B. indignum in modum). – inhonestus (unehrbar, unmoralisch). – ein un. Wort, auch quod turpe dictu videatur (z.B. dicere): eine un. Handlung, quod inhonestum factu videatur (z.B. facere): ein un. Benehmen (Betragen), Wesen, indignitas; mores turpes; turpitudo: un. Behandlung, indignitas; od. (ist sie dauernd, sich wiederholend) indignitates. – un. sein, auch dedecere od. non decere, für jmd., alqm (übel anstehen, nicht zur Ehre gereichen): es ist un. zu etc., indecorum est od. dedecet od. non decet mit Infin.; deforme est mit Infin. (es ist etw. Häßliches). – Adv. indecore; indigne; inhoneste; turpiter.

    deutsch-lateinisches > unanständig

  • 4 behandeln

    behandeln, I) sich mit etw. beschäftigen: tractare alqm od. alqd (mit einer Person oder Sache sich abgeben; auch v. Arzt). – curare alqm od. alqd (besorgen, abwarten). – disputare, disserere de alqa re (erörtern, w. s.). – agitare (besprechend behandeln). – eine Krankheit b., curare morbum: adhibere morbo curationem: einen Kranken, alqm tractare, curare: sich b. lassen (v. Kranken), se curari pati: einen Kranken von einem andern Arzt b. lassen (da der bisherige nicht helfen kann), aegrotum alii medico tradere. – etw. historisch, fast dichterisch b., historice, prope poëtice prosequi. – II) sich gegen jmd. betragen: alqm tractare, habere, gut, schlecht etc., bene, male etc. – jmd. gütig b., liberaliter habere od. tractare alqm: mit Achtung, honorifice tractare alqm: mit der größten Achtung, summo honore afficere alqm: jmd. dessen Stande gemäß, dignitati alcis consulere: jmd. feindselig, in hostium numero habere [374] alqm; pro hoste habere od. ducere alqm: jmd. verächtlich b., alqm contemnere: jmd. ebenso wie jeden andern b., alqm eodem locohabere, quo alium. Behandlung, I) Beschäftigung mit etc.: tractatio. tractatus (Beschäftigung mit den Kräften des Körpers u. Geistes). – curatio (Abwartung). – kluge B. wichtiger Angelegenheiten, prudentia rerummagnarum. – einen Kranken in der B. haben, s. behandeln (einen Kranken). – II) Betragen gegen etc.: tractatio. – freundliche B., comitas: humanitas: harte, asperitas; saevitia (Grausamkeit): gelinde, lenitas; indulgentia (schonende, nachsichtige): schlechte B., mala tractatio: schmähliche B., contumelia: unwürdige B., iniuriarum indignitas: unwürdige B. aller Art, indignitates.Behandlungsart,- weise, tractatio (auch inder Darstellung). – ratio (das Verfahren, die Methode). – curatio (Art der Abwartung; vgl. »Kur«).

    deutsch-lateinisches > behandeln

  • 5 Unanständigkeit

    Unanständigkeit, indignitas (unanständiges Betragen, unanständige Behandlung anderer und unanständige Beschaffenheit einer Sache). – turpitudo (unsittliche Beschaffenheit, Unsittlichkeit).

    deutsch-lateinisches > Unanständigkeit

  • 6 Unbill

    Unbill, iniuria (im allg., Ungerechtigkeit). – indignitas (unwürdige und schimpfliche Behandlung). – contumelia (übermütige Mißhandlung. Schmach). – imd. vor U. schützen, alqm prohibere iniuriā: Unbilden aller Art ertragen, indignitates contumeliasque perferre.

    deutsch-lateinisches > Unbill

  • 7 Ungebühr

    Ungebühr, iniquitas (unbilliges Verfahren). – indignitas (unwürdige Behandlung). – indignum facinus (unwürdige Tat). – iniuria (Unrecht). – zur U., praeter aequum. ungebührend, indebitus.ungebührlich; z.B. sich ung. aufführen, indigne od. turpiter facere: ung. von jmd. sprechen, contra dignitatem de alqo loqui. Ungebührlichkeit, s. Ungebühr.

    deutsch-lateinisches > Ungebühr

  • 8 ungehörig

    ungehörig, alienus. non aptus (nicht passend, z.B. Zeit). – indignus (unangemessen). – etwas Ungehöriges sagen, dicere quod non opus est. – es ist od. scheint nicht ung., zu etc., non est alienum od. non alienum esse videtur mit folg. Infin. – Ungehörigkeit, die, indignitas; facinus indignum.

    deutsch-lateinisches > ungehörig

  • 9 Unwille

    Unwille, indignatio. indignitas (der Unmut, auch über etw., alcis rei). – stomachus (Empfindlichkeit, Ärger, innerer Unwille). – ira (Ingrimm, Zorn). – ein kleiner U., indignatinucula: U. des Volks (über einen Staatsmann), invidia populi: voller U., indignabundus (von Pers.); stomachi plenus (von Lebl., z.B. epistula): halb im U., subiratus: im U., animo [2446] iniquo od. irato; indignabundus: aus U. über etc., indignans alqd; stomachatus alqā re: U. erregen, indignationem movere: jmds. U. erregen, alci stomachum facere; alci stomachum od. bilem movere: jmds. U. sich zuziehen, alcis indignationem in se convertere: seinen U. gegen jmd. auslassen, indignationem od. indignatiunculam apud alqm effundere; stomachum in alqm erumpere: seinen U. äußern, fremere.

    deutsch-lateinisches > Unwille

  • 10 unwürdig

    unwürdig, indignus, einer Sache, alqā re, od. zu etc., qui mit folg. Konj. – immeritus (unverdient, von Dingen). – eine unw. Behandlung, indignitas (dah. omnes indignitates = jede Art unwürdiger Behandlung). – Adv. indigne. – immerito (unverdienterweise).

    deutsch-lateinisches > unwürdig

  • 11 Unwürdigkeit

    Unwürdigkeit, einer Person oder Sache, indignitas.

    deutsch-lateinisches > Unwürdigkeit

См. также в других словарях:

  • indignité — [ ɛ̃diɲite ] n. f. • v. 1420; lat. indignitas 1 ♦ Littér. Caractère d une personne indigne. « La bassesse et l indignité de son âme » (Rousseau) . ⇒ abaissement, abjection, déshonneur. ♢ Dr. Indignité successorale, frappant l héritier qui a… …   Encyclopédie Universelle

  • indignitate — INDIGNITÁTE s.f. (Liv.) Lipsă de demnitate; nemernicie, ticăloşie. [cf. fr. indignité, lat. indignitas]. Trimis de LauraGellner, 29.04.2005. Sursa: DN  INDIGNITÁTE s. f. lipsă de demnitate; nemernicie. (< fr. indignité, lat. indignitas) …   Dicționar Român

  • Indignities — Indignity In*dig ni*ty, n.; pl. {Indignities}. [L. indignitas: cf. F. indignit[ e]. See {Indign}.] Any action toward another which manifests contempt for him; an offense against personal dignity; unmerited contemptuous treatment; contumely;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Indignity — In*dig ni*ty, n.; pl. {Indignities}. [L. indignitas: cf. F. indignit[ e]. See {Indign}.] Any action toward another which manifests contempt for him; an offense against personal dignity; unmerited contemptuous treatment; contumely; incivility or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • indignity — noun (plural ties) Etymology: Latin indignitat , indignitas, from indignus Date: 1581 1. a. an act that offends against a person s dignity or self respect ; insult b. humiliating treatment 2. obsolete lack or loss of dignity or honor …   New Collegiate Dictionary

  • Indignation — (von lat. „indignitas“ Unwürdigkeit, franz. indignation, engl. indignation) bedeutet Entrüstung, Empörung im Sinne eines moralischen Gefühls. Das zugehörige Adjektiv lautet indigniert. Laut Meyers Großes Konversations Lexikon von 1905 ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Indigniert — Indignation (von lat. indignitas Unwürdigkeit, franz. indignation, engl. indignation) bedeutet Entrüstung, Empörung im Sinne eines moralischen Gefühls. Indignation ist persönlicher oder gemeinschaftlicher Ausdruck der empfundenen Entwürdigung… …   Deutsch Wikipedia

  • indignity — /in dig ni tee/, n., pl. indignities. 1. an injury to a person s dignity; slighting or contemptuous treatment; humiliating affront, insult, or injury. 2. Obs. disgrace or disgraceful action. [1575 85; < L indignitas unworthiness, equiv. to… …   Universalium

  • indignidad — ► sustantivo femenino 1 Calidad de lo que es indigno: ■ la indignidad de la miseria absoluta. SINÓNIMO deshonor 2 Acción indigna o despreciable que se comete en perjuicio de alguien. SINÓNIMO canallada [ignonimia] * * * indignidad 1 f. Cualidad… …   Enciclopedia Universal

  • Indignität — In|di|gni|tät auch: In|dig|ni|tät 〈f. 20; unz.〉 1. 〈Rechtsw.〉 Erbunwürdigkeit 2. 〈veraltet〉 Unwürdigkeit * * * In|di|gni|tät, die; [lat. indignitas]: 1. (Rechtsspr.) Erbunwürdigkeit. 2. (veraltet) Unwürdigkeit …   Universal-Lexikon

  • индигнитет — (лат. indignitas) 1. недостојност, недостојно однесување или постапување 2. нискост, срам, навреда …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»