-
121 כביש
כְּבִישm., כְּבִישָׁא, כְּבִישְׁתָּא f. (כְּבַש) 1) stepping stool (scamnum). Targ. Ps. 110:1 (h. text הֲדֹם), v. כְּבַש II. 2) paved path. Ib. 78:50 (h. text נתיב).Targ. 1 Sam. 6:12, a. e. (h. text מסלה), v. כְּבַש II. Targ. 2 Sam. 20:12 כבישתא ed. Lag. (oth. ed. כִּבְשָׁא).Pl. כְּבִישִׁין. Targ. Is. 40:3 ed. Lag. (oth. ed. כִּבְשִׁין); a. e. 3) recess, secret. Targ. Lam. 3:10 (h. text מסתרים).Pl. כְּבִישֵׁי. Ber.10a bot. בהדי כ׳ דרחמנאוכ׳ Ar. (ed. כִּבְשֵׁי) what hast thou to do with the secret ways of the Lord? -
122 כְּבִיש
כְּבִישm., כְּבִישָׁא, כְּבִישְׁתָּא f. (כְּבַש) 1) stepping stool (scamnum). Targ. Ps. 110:1 (h. text הֲדֹם), v. כְּבַש II. 2) paved path. Ib. 78:50 (h. text נתיב).Targ. 1 Sam. 6:12, a. e. (h. text מסלה), v. כְּבַש II. Targ. 2 Sam. 20:12 כבישתא ed. Lag. (oth. ed. כִּבְשָׁא).Pl. כְּבִישִׁין. Targ. Is. 40:3 ed. Lag. (oth. ed. כִּבְשִׁין); a. e. 3) recess, secret. Targ. Lam. 3:10 (h. text מסתרים).Pl. כְּבִישֵׁי. Ber.10a bot. בהדי כ׳ דרחמנאוכ׳ Ar. (ed. כִּבְשֵׁי) what hast thou to do with the secret ways of the Lord? -
123 כתב I, כתוב
כְּתַבI, כְּתוֹב ch. sam( Hif. הִכְתִּיב to cause to be written or recorded, to dictate, indite). Targ. Deut. 6:9 (v. Berl. Targ. O. II, p. 5 1). Ib. 31:24. Targ. Josh. 18:4; a. v. fr.Part. pass. (כְּתוּב) כְּתִיב. Targ. Ex. 31:18. Targ. O. Num. 11:26 (Y. כתוביא); a. fr.B. Kam.88a bot. כְּתַבְתִּינְהוּ לניכסיוכ׳ she willed her property to Gitt.20a איהי קא כָתְבָה ליה she (the wife) had it written (at her expense). B. Bath. 168b ולִיכְתּוֹב לן מרוכ׳ write for us another document (copy) in addition to this; a. v. fr.Sabb.115b היכא דכְתִיבֵי תרגוםוכ׳ when the books are written in Chaldaic or any other tongue (than Hebrew); a. fr.Esp. (in arguments on Biblical texts) כ׳ or כ׳ רחמנא the Lord has written, the text reads. Pes.21b טעמא דכ׳רחמנאוכ׳ this is so because the text reads לא יֵאָכֵל (passive voice), but if it did not read so Ib. לִכְתּוֹב רחמנאוכ׳ it ought to read Ber.3b א״ה לכתוב מהנשףוכ׳ if this were so (that נשף invariably means evening), it ought to read (1 Sam. 30:17) מהנשף ועד הנשף; a. v. fr.כְּתִיב it is written, it reads (used also in Hebr. diction). Ib. 13b דִּכְ׳ לדבר בם for it says (Deut. 11:19) ‘to speak thereof; ה״נ הא כ׳ ודברת בם here, too, (in the first part of the Shma) it says (6:7), ‘and thou shalt speak thereof!Meg.10b כ׳ הכא ויהי …וכ׳ התם ויהי here (Lev. 9:1) vayhi is used, and there (Gen. 1:5) vayhi is used. Ib. והָכְ׳, והא כ׳ but does it not also read ?Gen. R. s. 1 ומאי כ׳ אחריו and what do we read after this?הדא הוא דכ׳, v. דָּא I.Snh.71a, a. e. בעינן קרא כְּדִכְ׳ we must construe the Biblical text as it is written (literally, e. g. Mish. ib. VIII, 4 as an interpretation of Deut. 21:19); a. v. fr.B. Kam.66a שינוי קונה כְּתִיבָה ותנינא כ׳ that a change of form of a stolen object gives possession (compelling the thief to restore in value) is written (intimated in the Biblical text) and has been taught in the Mishnah.V. כְּתִיב. Ithpe. אִתְכְּתִיב, אִיכְּתִיב to be written, recorded Targ. Esth. 1:19. Targ. Ps. 40:8. Ib. 87:6 דמִכָּתְבִין Ms. (ed. דמְכַתְּבִין Pa.); a. fr.Meg.7a דאיבעי איכתיבוכ׳ (Ms. M. מאי דבעי כתיב, v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: דאי בעי כתב) that which was liked was written down ; a. fr. -
124 כְּתַב
כְּתַבI, כְּתוֹב ch. sam( Hif. הִכְתִּיב to cause to be written or recorded, to dictate, indite). Targ. Deut. 6:9 (v. Berl. Targ. O. II, p. 5 1). Ib. 31:24. Targ. Josh. 18:4; a. v. fr.Part. pass. (כְּתוּב) כְּתִיב. Targ. Ex. 31:18. Targ. O. Num. 11:26 (Y. כתוביא); a. fr.B. Kam.88a bot. כְּתַבְתִּינְהוּ לניכסיוכ׳ she willed her property to Gitt.20a איהי קא כָתְבָה ליה she (the wife) had it written (at her expense). B. Bath. 168b ולִיכְתּוֹב לן מרוכ׳ write for us another document (copy) in addition to this; a. v. fr.Sabb.115b היכא דכְתִיבֵי תרגוםוכ׳ when the books are written in Chaldaic or any other tongue (than Hebrew); a. fr.Esp. (in arguments on Biblical texts) כ׳ or כ׳ רחמנא the Lord has written, the text reads. Pes.21b טעמא דכ׳רחמנאוכ׳ this is so because the text reads לא יֵאָכֵל (passive voice), but if it did not read so Ib. לִכְתּוֹב רחמנאוכ׳ it ought to read Ber.3b א״ה לכתוב מהנשףוכ׳ if this were so (that נשף invariably means evening), it ought to read (1 Sam. 30:17) מהנשף ועד הנשף; a. v. fr.כְּתִיב it is written, it reads (used also in Hebr. diction). Ib. 13b דִּכְ׳ לדבר בם for it says (Deut. 11:19) ‘to speak thereof; ה״נ הא כ׳ ודברת בם here, too, (in the first part of the Shma) it says (6:7), ‘and thou shalt speak thereof!Meg.10b כ׳ הכא ויהי …וכ׳ התם ויהי here (Lev. 9:1) vayhi is used, and there (Gen. 1:5) vayhi is used. Ib. והָכְ׳, והא כ׳ but does it not also read ?Gen. R. s. 1 ומאי כ׳ אחריו and what do we read after this?הדא הוא דכ׳, v. דָּא I.Snh.71a, a. e. בעינן קרא כְּדִכְ׳ we must construe the Biblical text as it is written (literally, e. g. Mish. ib. VIII, 4 as an interpretation of Deut. 21:19); a. v. fr.B. Kam.66a שינוי קונה כְּתִיבָה ותנינא כ׳ that a change of form of a stolen object gives possession (compelling the thief to restore in value) is written (intimated in the Biblical text) and has been taught in the Mishnah.V. כְּתִיב. Ithpe. אִתְכְּתִיב, אִיכְּתִיב to be written, recorded Targ. Esth. 1:19. Targ. Ps. 40:8. Ib. 87:6 דמִכָּתְבִין Ms. (ed. דמְכַתְּבִין Pa.); a. fr.Meg.7a דאיבעי איכתיבוכ׳ (Ms. M. מאי דבעי כתיב, v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: דאי בעי כתב) that which was liked was written down ; a. fr. -
125 מגר
מְגַרPa. מַגֵּר, מַגֵּיר (b. h. מִגֵּר; cmp. גְּרַר) 1) to drag down; to throw over. Targ. Gen. 49:17 (h. text ויפל). Targ. Ps. 89:45. Targ. Ez. 39:3. Targ. 2 Kings 9:33 (h. text שמט). Targ. Is. 22:19 (h. text הרס); a. e. 2) ( to scrape off, to diminish, destroy (corresp. to b. h. צָמַת a. גָּוַע). Targ. Ps. 119:139. Ib. 101:5; 8. Ib. 143:12; a. e. Ithpa. אִתְמַגַּר to be diminished. Targ. Job 6:17. Ib. 23:17 Ms. (ed. אתגמר׳, h. text נצמתי). -
126 מְגַר
מְגַרPa. מַגֵּר, מַגֵּיר (b. h. מִגֵּר; cmp. גְּרַר) 1) to drag down; to throw over. Targ. Gen. 49:17 (h. text ויפל). Targ. Ps. 89:45. Targ. Ez. 39:3. Targ. 2 Kings 9:33 (h. text שמט). Targ. Is. 22:19 (h. text הרס); a. e. 2) ( to scrape off, to diminish, destroy (corresp. to b. h. צָמַת a. גָּוַע). Targ. Ps. 119:139. Ib. 101:5; 8. Ib. 143:12; a. e. Ithpa. אִתְמַגַּר to be diminished. Targ. Job 6:17. Ib. 23:17 Ms. (ed. אתגמר׳, h. text נצמתי). -
127 מישרא
מֵישָׁרָא, מֵישְׁרָא, מֵשְׁ׳I ch. sam(מישר, משר straight line, horizontal, level), 1) bed.Pl. מֵישָׁרֵי, מֵשָׁארֵי. Kidd.39a זרע … מישרי מ׳ Ar. (ed. מֵשָׁא׳) planted the garden of the school-house in beds (of various plants), V. preced. 2) plain, valley. Targ. Gen. 12:6 (h. text אֵלֹון). Ib. O. 35:8 (h. text אַלּוֹן). Targ. Deut. 11:30 (h. text עֲרָבָה). Ib. 3:10 (h. text מִישֹׁר); a. fr.Lev. R. s. 12, beg. סוף דהוא עביד ביתיה מ׳ finally he (the drunkard) will make his house a level (v. מִישוֹר). Sabb.110b הב לי מי׳ דכרתי (sub. מבתוותא ד־) give me of what grows in the waste places of the valley (or bed) of leek.Pl. מֵישְׁרַיָּא, (מֵשָׁא׳) מֵישָׁרֵי. Targ. O. Num. 22:1 (Y. מַשִּׁרְיָא, corr. acc). Targ. O. Deut. 11:30; a. e.Gen. R. s. 42 (transl. אֵיל, Gen. 14:6) משריא דפארן. Ib. end (ref. to אֵלוֹנֵי, ib. 13) מ׳ דממרא.Sabb. l. c. דמישרי (Rashi משריא, Ms. M. מֵשָׁארֵי), v. בַּתְוָא a. כָּתָא. -
128 מֵישָׁרָא
מֵישָׁרָא, מֵישְׁרָא, מֵשְׁ׳I ch. sam(מישר, משר straight line, horizontal, level), 1) bed.Pl. מֵישָׁרֵי, מֵשָׁארֵי. Kidd.39a זרע … מישרי מ׳ Ar. (ed. מֵשָׁא׳) planted the garden of the school-house in beds (of various plants), V. preced. 2) plain, valley. Targ. Gen. 12:6 (h. text אֵלֹון). Ib. O. 35:8 (h. text אַלּוֹן). Targ. Deut. 11:30 (h. text עֲרָבָה). Ib. 3:10 (h. text מִישֹׁר); a. fr.Lev. R. s. 12, beg. סוף דהוא עביד ביתיה מ׳ finally he (the drunkard) will make his house a level (v. מִישוֹר). Sabb.110b הב לי מי׳ דכרתי (sub. מבתוותא ד־) give me of what grows in the waste places of the valley (or bed) of leek.Pl. מֵישְׁרַיָּא, (מֵשָׁא׳) מֵישָׁרֵי. Targ. O. Num. 22:1 (Y. מַשִּׁרְיָא, corr. acc). Targ. O. Deut. 11:30; a. e.Gen. R. s. 42 (transl. אֵיל, Gen. 14:6) משריא דפארן. Ib. end (ref. to אֵלוֹנֵי, ib. 13) מ׳ דממרא.Sabb. l. c. דמישרי (Rashi משריא, Ms. M. מֵשָׁארֵי), v. בַּתְוָא a. כָּתָא.
См. также в других словарях:
Text Mining — Text Mining, seltener auch Textmining, Text Data Mining oder Textual Data Mining, ist ein Bündel von Analyseverfahren, die die algorithmusassistierte Entdeckung von Bedeutungsstrukturen aus un oder schwachstrukturierten Textdaten ermöglichen soll … Deutsch Wikipedia
Text mining — Text mining, sometimes alternately referred to as text data mining , roughly equivalent to text analytics , refers generally to the process of deriving high quality information from text. High quality information is typically derived through the… … Wikipedia
Text mode — is a kind of computer display mode in which the content of the screen is internally represented in terms of characters rather than individual pixels. Typically, the screen consists of a uniform rectangular grid of character cells, each of which… … Wikipedia
Text over IP — (or ToIP) is a means of providing a real time text service that operates over IP based networks. It complements Voice over IP (VoIP) and Video over IP. Real time text is defined in ITU T Multimedia Recommendation F.700 2.1.2.1 . Real time text is … Wikipedia
Text sim — (which stands for text simulation) refers to a type of computer or video game that focuses on using a text based element to simulate some aspect of the real world. Text sims typically focus on creating as detailed a simulation of their object as… … Wikipedia
Text segmentation — is the process of dividing written text into meaningful units, such as words, sentences, or topics. The term applies both to mental processes used by humans when reading text, and to artificial processes implemented in computers, which are the… … Wikipedia
Text — (von lateinisch textum ‚Gewebe, Zusammenfügung‘) bezeichnet eine abgegrenzte, zusammenhängende Äußerung in geschriebener Sprache, im weiteren Sinne auch die nicht geschriebene, aber schreibbare Sprachinformation (beispielsweise eines Liedes,… … Deutsch Wikipedia
Text mode demos — are real time calculated computer animations which make use of the native text graphic mode(s) common on the IBM PC compatibles. The Text Mode Demo Scene is one of many different facets of the demoscene.Text Mode as a medium offers several unique … Wikipedia
text message — ˈtext ˌmessage noun [countable] TELECOMMUNICATIONS a written message that you send or receive on a mobile phone; = TEXT: • A record breaking 929 million text messages were sent in Britain last month. * * * Ⅰ. text message UK US … Financial and business terms
Text bombing — is known as the spamming of repetitive text messages to an individual many times over a mobile phone for one s own enjoyment. These bombings can be a single or group affair where all the individuals text bomb one single target. As these messages… … Wikipedia
text-to-speech — ˌtext to ˈspeech abbreviation TTS adjective [only before a noun] COMPUTING relating to the technology that allows a computer to change data into spoken words: • text to speech software text to speech noun … Financial and business terms