-
101 pour
po:1) (to (cause to) flow in a stream: She poured the milk into a bowl; Water poured down the wall; People were pouring out of the factory.) verter, derramar; chorrear; manar, salir2) ((only with it as subject) to rain heavily: It was pouring this morning.) llover a cántarospour vb1. verter / echar2. servir3. llover a cántarostr[pɔːSMALLr/SMALL]1 (blood) manar, salir; (water, sweat) chorrear2 figurative use moverse en tropel\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pour (down/with rain) llover a cántarosto pour one's heart out to somebody desahogarse con alguiento pour scorn on something despreciar algo, burlarse de algopour ['por] vt1) : echar, verter, servir (bebidas)pour it into a pot: viértalo en una olla2) : proveer con abundanciathey poured money into it: le invirtieron mucho dinero3)to pour out : dar salida ahe poured out his feelings to her: se desahogó con ellapour vi1) flow: manar, fluir, salirblood was pouring from the wound: la sangre le salía de la herida2)it's pouring (outside) : está lloviendo a cántarosv.• derramar v.• diluviar v.• echar v.• escanciar v.• fluir rápidamente v.• llover a torrentes v.• verter v.pɔːr, pɔː(r)
1.
a) (+ adv compl) \<\<liquid\>\> verter*, echar; \<\<powder\>\> echarb) pour (out) \<\<drink\>\> servir*
2.
via) (+ adv compl) \<\<blood\>\> manar, salir*b) (serve tea, coffee) servir*
3.
v impers diluviar, llover* torrencialmente or a cántarosit's pouring (down/with rain) — está diluviando
Phrasal Verbs:- pour out[pɔː(r)]1. VT1) (=serve) servirshall I pour the tea? — ¿sirvo el té?
to pour sb a drink, pour a drink for sb — servir una copa a algn
2) (=tip) [+ liquid] verter, echar; [+ salt, powder] echar•
I poured the milk down the sink — vertí or eché la leche por el fregadero•
he poured some wine into a glass — vertió or echó un poco de vino en un vasocold 1., 1), oil 1., 1), scorn 1.•
pour the sauce over the meat — vierta or eche la salsa sobre la carne3) (=invest)•
they are pouring millions into the Olympics — están invirtiendo millones en las Olimpiadaswe can't go on pouring money into this project — no podemos seguir invirtiendo ese caudal en este proyecto
2. VI1) (=serve) servirshall I pour? — ¿sirvo?
2) (=tip)3) (=flow)•
water was pouring down the walls — el agua caía a raudales por las paredes•
water poured from the broken pipe — el agua salía a raudales de la tubería rota•
water came pouring into the room — el agua entraba a raudales en el cuarto•
the sweat was pouring off him — sudaba a chorros4) (Met)pour down, rain 2., 1)it's pouring (with rain) — está lloviendo a cántaros, está diluviando
5) (fig)•
smoke was pouring from the window — grandes bocanadas de humo salían de la ventanapassionate German prose poured from her lips — apasionadas palabras de prosa alemana le brotaban de los labios
•
refugees poured into the country — entraban grandes cantidades de refugiados en el país•
cars poured off the ferry — muchísimos coches salían del transbordadorpour outcars are pouring off the assembly lines — grandes cantidades de coches están saliendo de las cadenas de montaje
- pour in- pour off- pour out* * *[pɔːr, pɔː(r)]
1.
a) (+ adv compl) \<\<liquid\>\> verter*, echar; \<\<powder\>\> echarb) pour (out) \<\<drink\>\> servir*
2.
via) (+ adv compl) \<\<blood\>\> manar, salir*b) (serve tea, coffee) servir*
3.
v impers diluviar, llover* torrencialmente or a cántarosit's pouring (down/with rain) — está diluviando
Phrasal Verbs:- pour out -
102 rise
1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentar; subir2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) elevarse3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantarse4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantarse5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) levantarse6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevarse7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantarse/sublevarse contra8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) ascender, subir9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nacer10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantarse; hacerse/soplar más fuerte11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) alzarse, erigirse12) (to come back to life: Jesus has risen.) resucitar
2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascenso, subida2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) subida, cuesta4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) grandeza, auge•- rising
3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) saliente; creciente, en aumento, en alza- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion
rise1 n aumento / subidarise2 vb1. subir2. aumentar / subirthe price of petrol has risen by 12% this year el precio de la gasolina ha subido un 12% este año3. crecer4. salirtr[raɪz]1 ascenso, subida2 (increase) aumento3 (slope) subida, cuesta1 ascender, subir2 (increase) aumentar3 (stand up) ponerse de pie4 (get up) levantarse5 (sun) salir6 (river) nacer7 (level of river) crecer8 (mountains) elevarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give rise to dar origen ato rise to the occasion ponerse a la altura de las circunstancias1) get up: levantarseto rise to one's feet: ponerse de pie2) : elevarse, alzarsethe mountains rose to the west: las montañas se elevaron al oeste3) : salir (dícese del sol y de la luna)4) : subir (dícese de las aguas, del humo, etc.)the river rose: las aguas subieron de nivel5) increase: aumentar, subir6) originate: nacer, proceder7)to rise in rank : ascender8)to rise up rebel: sublevarse, rebelarserise n1) ascent: ascensión f, subida f2) origin: origen m3) elevation: elevación f4) increase: subida f, aumento m, alzamiento m5) slope: pendiente f, cuesta fn.n.• alza s.f.• crecimiento s.m.• cuesta s.f.• elevación s.f.• levantamiento s.m.• origen s.m.• peralte s.m.• salida s.f.• subida s.f.• subido s.m.v.(§ p.,p.p.: rose, risen) = crecer v.• encumbrar v.• enriscar v.• leudar v.• levantarse v.• nacer v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• subir v.• surgir v.
I raɪz1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to[raɪz] (vb: pt rose) (pp risen)1. N1) (=upward movement) subida f, ascenso m ; [of tide] subida f ; [of river] crecida f ; (in tone, pitch) subida f, elevación f- get a rise out of sb- take the rise out of sb2) (=increase) (in number, rate, value) aumento m ; (in price, temperature) subida f, aumento m ; (Brit) (in salary) aumento m (de sueldo)he was given a 30% pay rise — le dieron un aumento de sueldo del 30%
•
a rise in interest rates — un aumento de los tipos de interés•
prices are on the rise — los precios están subiendo3) (fig) (=advancement) ascenso m, subida f ; (=emergence) desarrollo mhis meteoric rise to fame — su ascenso meteórico or su subida meteórica a la fama
Napoleon's rise to power — el ascenso or la subida de Napoleón al poder
the rise and fall of — [of organization] el auge y (la) decadencia de; [of person] el ascenso y (la) caída de
4) (=small hill) colina f, loma f ; (=upward slope) cuesta f (arriba), pendiente f ; [of stairs] subida f5) (=origin) [of river] nacimiento mto give rise to — [+ innovation] dar origen a; [+ problems, impression] causar; [+ interest, ideas] suscitar; [+ speculation, doubts, suspicion, fear] suscitar, dar lugar a
2. VI1) (=get up) (from bed) levantarse; (=stand up) ponerse de pie, levantarse; (=rear up) [building, mountain] elevarse, alzarseto rise early — madrugar, levantarse temprano
the mountains rose up before him — las montañas se elevaban or se alzaban frente a él
ash II, 1.rise and shine! — ¡levántate y espabila!
2) (=get higher) [sun, moon] salir; [smoke, mist, balloon] subir, ascender, elevarse liter; [dust, spray, theatre curtain] levantarse; [water, tide, level, aircraft, lift] subir; [dough, cake] aumentar, subir; [river] crecer; [hair] ponerse de puntathe plane rose to 4,000 metres — el avión subió a 4.000 metros
to rise above — (fig) [+ differences, poverty] superar; [+ prejudice] estar por encima de
to rise to the bait — (lit, fig) picar or morder el anzuelo
to rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) [tensions, contradictions] surgir, aflorar
challenge, occasionit is a time when these tensions may rise to the surface — es un momento en el que puede que surjan or afloren estas tensiones
3) (=increase) [price, temperature, pressure] subir, aumentar; [number, amount, tension] aumentar; [barometer, stocks, shares] subir; [wind] arreciar, levantarse; [sound] hacerse más fuerteit has risen 20% in price — su precio ha subido or aumentado en un 20%
her voice rose in anger — levantó or alzó la voz enfadada
4) [ground] subir (en pendiente)5) (in rank) ascenderprominenceto rise from or through the ranks — (Mil) ascender de soldado raso
6) (=improve) [standards] mejorar7) (=come forth)from the people, a cheer rose up — la gente empezó a vitorear todos a una
she could feel a blush rising to her cheeks — sentía que se le subía el color a las mejillas, sentía que se le subían los colores
8) (=originate) [river] nacerthe people rose (up) against their oppressors — el pueblo se sublevó or levantó contra sus opresores
to rise (up) in revolt — sublevarse, rebelarse
10) (=adjourn) [parliament, court] levantar la sesiónthe House rose at 2a.m. — se levantó la sesión parlamentaria a las 2 de la madrugada
* * *
I [raɪz]1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to -
103 salty
adjective (containing or tasting of salt: Tears are salty water.) saladosalty adj saladotr['sɔːltɪ]1 (food) salado,-a2 figurative use (racy) salado,-a, picante, atrevido,-aadj.• sabroso, -a adj.• salado, -a adj.'sɔːltiadjective -tier, -tiesta) ( full of salt) <food/taste> salado['sɔːltɪ]ADJ (compar saltier) (superl saltiest) [taste] salado* * *['sɔːlti]adjective -tier, -tiesta) ( full of salt) <food/taste> salado -
104 silent
-t1) (free from noise: The house was empty and silent.) silencioso2) (not speaking: He was silent on that subject.) callado3) (not making any noise: This lift is quite silent.) silenciososilent adj1. silencioso2. calladoshe remained silent estuvo callada / guardó silencio3. mudotr['saɪlənt]1 (thing, place, taciturn person) silencioso,-a2 (not speaking) callado,-a3 (film, consonant) mudo,-a; (prayer) silencioso,-a■ in "debt" the letter "b" is silent la "b" de "debt" no se pronuncia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe silent majority la mayoría silenciosato be silent callarsesilent partner socio,-a comanditario,-asilent ['saɪlənt] adj1) : calladoto remain silent: quedarse callado, guardar silencio2) quiet, still: silencioso3) mute: mudoa silent letter: una letra mudaadj.• callado, -a adj.• comanditario, -a adj.• mudo, -a adj.• silencioso, -a adj.• sordo, -a adj.'saɪlənta) (noiseless, still) <night/forest> silenciosob) ( not speaking) <gesture/protest> mudo['saɪlǝnt]1. ADJ1) (=noiseless, soundless)•
to be silent — [person] quedarse callado; [place, room, street] estar en silenciothe guns have fallen silent — el tiroteo ha cesado, las armas han quedado en silencio liter
•
I've remained silent for too long on this issue — he guardado silencio sobre este asunto por demasiado tiempoyou have the right to remain silent — tiene derecho a permanecer callado, no está obligado a responder
•
to bear silent witness to sth — ser mudo testigo de algo- be as silent as the grave or tomb2) (=wordless) [prayer, march, vigil] silencioso; [contempt, protest] mudo•
silent tears ran down her cheeks — las lágrimas le corrían silenciosas por la cara•
to pay silent tribute to sb — homenajear en silencio a algn3) (Cine) [film, movie] mudo4) (Ling) [letter] mudothe "k" in knee is silent — la "k" en "knee" es muda or no se pronuncia
2.N* * *['saɪlənt]a) (noiseless, still) <night/forest> silenciosob) ( not speaking) <gesture/protest> mudo -
105 spring
spriŋ
1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.)2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.)3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.)
2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.)2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.)3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.)4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.)5) (a small stream flowing out from the ground.)•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up
spring1 n1. primavera2. muelle3. manantialspring2 vb saltartr[sprɪŋ]1 (season) primavera3 (of mattress, seat) muelle nombre masculino; (of watch, lock, etc) resorte nombre masculino; (of car) ballesta5 (leap, jump) salto, brinco1 (jump) saltar2 (appear) aparecer (de repente)■ where did you spring from? ¿de dónde has salido?1 (operate mechanism) accionar2 figurative use (news, surprise) espetar (on, a), soltar■ I hate to spring this on you at such short notice siento mucho soltarte esto con tan poca antelación3 familiar (help escape, set free) soltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spring a leak (empezar a) hacer aguato spring forth brotar, surgirto spring open abrirse de (un) golpeto spring to mind ocurrirsespring fever fiebre nombre femenino de primaveraspring onion cebolletaspring roll rollito de primaveraspring tide marea viva1) leap: saltar2) : mover rápidamentethe lid sprang shut: la tapa se cerró de un golpehe sprang to his feet: se paró de un salto3)to spring up : brotar (dícese de las plantas), surgir4)to spring from : surgir despring vt1) release: soltar (de repente)to spring the news on someone: sorprender a alguien con las noticiasto spring a trap: hacer saltar una trampa2) activate: accionar (un mecanismo)3)to spring a leak : hacer aguaspring n1) source: fuente f, origen m2) : manantial m, fuente fhot spring: fuente termal3) : primavera fspring and summer: la primavera y el verano4) : resorte m, muelle m (de metal, etc.)5) leap: salto m, brinco m6) resilience: elasticidad fadj.• primaveral adj.• vernal adj.n.• ballesta s.f.• fontanar s.m.• fuente s.f.• manantial s.m.• muelle s.m.• primavera s.f.• resorte s.m.• salto (Deporte) s.m.• venero s.m.v.(§ p.,p.p.: sprang) or p.p.: sprung•) = brincar v.• brotar v.• dimanar v.• proceder v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• saltar v.
I
1. sprɪŋ1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad f[sprɪŋ] (vb: pt sprang) (pp sprung)to walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
1. Nsprings (Aut) ballestas fplin early/late spring — a principios/a finales de la primavera
3) [of water] fuente f, manantial mhot springs — fuentes fpl termales
4) (=leap) salto m, brinco min one spring — de un salto or brinco
5) (=elasticity) elasticidad f2. VT1) (=present suddenly)the redundancies were sprung on the staff without warning — soltaron la noticia de los despidos a la plantilla sin previo aviso
2) (=release) [+ trap] hacer saltar; [+ lock] soltar3) (=leap over) saltar, saltar por encima de3. VI1) (=leap) saltar•
to spring at sb — abalanzarse sobre algnthe cat sprang at my face — el gato se me tiró or se me abalanzó a la cara
•
where did you spring from? * — ¿de dónde diablos has salido? *•
to spring into action — entrar en acción•
the cat sprang onto the roof — el gato dio un salto y se puso en el tejado•
her name sprang out at me from the page — al mirar la página su nombre me saltó a la vista•
to spring out of bed — saltar de la cama•
she sprang over the fence — saltó por encima de la valla•
to spring to sb's aid or help — correr a ayudar a algna number of examples spring to mind — se me vienen a la mente or se me ocurren varios ejemplos
2) (=originate) [stream] brotar, nacer; [river] nacer; [buds, shoots] brotar•
to spring from sth: the idea sprang from a TV programme he saw — la idea surgió de un programa de televisión que vio•
to spring into existence — surgir de la noche a la mañana, aparecer repentinamente4.CPD [flowers, rain, sunshine, weather] primaveral, de primaveraspring balance N — peso m de muelle
spring binder N — (=file) carpeta f de muelles
spring bolt N — pestillo m de golpe
spring break N — (US) (Educ) vacaciones fpl de Semana Santa
spring chicken N — polluelo m
spring equinox N — equinoccio m de primavera, equinoccio m primaveral
spring fever N — fiebre f primaveral
spring greens NPL — (Brit) verduras fpl de primavera
spring gun N — trampa f de alambre y escopeta
spring lock N — candado m
spring mattress N — colchón m de muelles, somier m
spring onion N — cebolleta f, cebollino m
spring roll N — rollito m de primavera
spring tide N — marea f viva
spring water N — agua f de manantial
* * *
I
1. [sprɪŋ]1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad fto walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
-
106 start
I
1.
verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.)2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?)3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.)4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.)
2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.)2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.)•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with
II
1.
verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.)
2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.)2) (a shock: What a start the news gave me!)start1 n1. principio2. salidathere's a lot of work, let's make a start! hay mucho trabajo, ¡empecemos!start2 vb1. empezarwhat time does it start? ¿a qué hora empieza?2. arrancartr[stɑːt]1 (gen) principio, comienzo, inicio3 (fright, jump) susto, sobresalto■ what a start you gave me! ¡qué susto me has pegado!1 (begin - gen) empezar, comenzar, iniciar; (- conversation) entablar■ what time do you start work? ¿a qué hora empiezas a trabajar?■ she started to cry empezó a llorar, arrancó a llorar2 (cause to begin - fire, epidemic) provocar; (- argument, fight, war, etc) empezar, iniciar■ you've started me thinking me has hecho pensar, me has dado que pensar3 (set up - business) montar, poner; (- organization) fundar, establecer, crear4 (set in motion - machine) poner en marcha; (- vehicle) arrancar, poner en marcha1 (begin) empezar, comenzar■ what time does it start? ¿a qué hora comienza?■ don't start, honey no empieces, cariño■ starting from Tuesday a partir del martes, empezando el martes2 (be set up - business) ser fundado,-a, fundarse, crearse3 (begin to operate) ponerse en marcha, empezar a funcionar; (car) arrancar4 (begin journey) salir, partir, ponerse en camino5 (jump) asustarse, sobresaltarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor a start para empezarto get off to a bad start empezar malto get off to a good start empezar biento get started empezarto make a fresh start volver a empezarto make a start on something empezar algoto start a family tener hijosstart ['stɑrt] vi1) jump: levantarse de un salto, sobresaltarse, dar un respingo2) begin: empezar, comenzar3) set out: salir (de viaje, etc.)4) : arrancar (dícese de un motor)start vt1) begin: empezar, comenzar, iniciar2) cause: provocar, causar3) establish: fundar, montar, establecerto start a business: montar un negocio4) : arrancar, poner en marcha, encenderto start the car: arrancar el motorstart n1) jump: sobresalto m, respingo m2) beginning: principio m, comienzo mto get an early start: salir tempranon.• arranque s.m.• comienzo s.m.• inicio s.m.• principio s.m.• respingo s.m.• salida (Deporte) s.f.• sobresalto s.m.• ventaja s.f. (a motor, etc.)v.• arrancar v.• poner en marcha v.v.• comenzar v.• despegar v.• empezar v.• entablar v.• fundar v.• iniciar v.• nacer v.• originar v.• principiar v.• romper v.stɑːrt, stɑːt
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up[stɑːt]1. N1) (=beginning) principio m, comienzo m•
at the start — al principio, en un principioat the very start — muy al principio, en los mismos comienzos
•
for a start — en primer lugar, para empezar•
from the start — desde el principio•
to get a good start in life — disfrutar de una infancia privilegiada•
to get off to a good/bad/slow start — empezar bien/mal/lentamente•
to give sb a (good) start in life — ayudar a algn a situarse en la vida•
to make a start — empezarto make an early start — (on journey) ponerse en camino temprano; (with job) empezar temprano
to make a fresh or new start in life — hacer vida nueva
2) (=departure) salida f (also Sport); (=starting line) línea f de salida3) (=advantage) ventaja f•
to give sb five minutes' or a five-minute start — dar a algn cinco minutos de ventaja•
to have a start on sb — tener ventaja sobre algn4) (=fright etc) susto m, sobresalto m•
to give sb a start — asustar or dar un susto a algnwhat a start you gave me! — ¡qué susto me diste!
•
to wake with a start — despertarse sobresaltado2. VT1) (=begin) empezar, comenzar; [+ discussion etc] abrir, iniciar; [+ bottle] abrir; [+ quarrel, argument] empezar; [+ journey] iniciarto start a new cheque book/page — comenzar or empezar un talonario nuevo/una página nueva
don't start that again! — ¡no vuelvas a eso!
to start doing sth or to do sth — empezar a hacer algo
start moving! — ¡menearse!
start talking! — ¡desembucha!
•
to start the day right — empezar bien el día•
he started life as a labourer — empezó de or como peón•
he started work yesterday — entró a trabajar ayer2) (=cause to begin or happen) [+ fire] provocar; [+ war] [person, country] empezar, iniciar; [incident, act] desencadenar; [+ fashion] empezar, iniciar; [+ rumour, tradition] iniciar, dar comienzo ayou started it! — ¡tú diste el primer golpe!
3)• to get started — empezar, ponerse en marcha
to get sth started — [+ engine, car] poner algo en marcha, arrancar algo; [+ project] poner algo en marcha
to get sb started — (on activity) poner a algn en marcha; (in career) iniciar a algn en su carrera
don't start him (off) on that! — ¡no le des cuerda!
7) (=disturb)3. VI1) (=begin) empezar, comenzar; [conversation, discussion] iniciarse; [quarrel, argument] producirse; [fashion] empezar, iniciar; [war] estallar, empezar; [rumour, tradition] originarse; [fire] empezar, iniciarse; [music] empezarclasses start on Monday — las clases comienzan or empiezan el lunes
it started (off) rather well/badly — [film, match] empezó bastante bien/mal
•
he started (off or out) as a postman — empezó como or de carterohe started (off or out) as a Marxist — empezó como marxista
•
to start at the beginning — empezar desde el principio•
he started (off) by saying... — empezó por decir or diciendo...•
the route starts from here — la ruta sale de aquí•
to start (out or up) in business — montar or poner un negocio•
to start (off) with... — (=firstly) en primer lugar..., para empezar...; (=at the beginning) al principio..., en un principio...what shall we start (off) with? — ¿con qué empezamos?
he started (off or out) with the intention of writing a thesis — empezó con la intención de escribir una tesis
2) (=embark)•
to start on a task — emprender una tareato start on a book — (=begin reading) empezar a leer un libro; (=begin writing) empezar a escribir un libro
they started on another bottle — abrieron or empezaron otra botella
3) (also: start off, start out) (on journey) [person] partir, ponerse en camino; [bus, train, runner] salirto start (off or out) from London/for Madrid — salir de Londres/partir con rumbo a or para Madrid
5) (=jump nervously) asustarse, sobresaltarse (at a)6) [timber etc] combarse, torcerse; [rivets etc] soltarse- start in- start on- start up* * *[stɑːrt, stɑːt]
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up -
107 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) ahogar, sofocar2) (to extinguish or put out (flames).) apagar3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) reprimir•- stiflingtr['staɪfəl]1 (suffocate) sofocar2 (extinguish) sofocar3 (repress - rebellion, opposition) reprimir, sofocar, ahogar; (- sound, noise) amortiguar, sofocar, ahogar; (- tears, cries) ahogar; (- yawn, anger) reprimir, contener; (- growth) frenar1 ahogarse, sofocarseto stifle a yawn: reprimir un bostezon.• babilla s.f.v.• ahogar v.• sofocar v.• suprimir v.'staɪfəl1) ( suffocate) (often pass) \<\<person\>\> sofocar*2) ( suppress) \<\<flames\>\> sofocar*; \<\<yawn\>\> contener*, reprimir; \<\<noise\>\> ahogar*; \<\<anger\>\> contener*, dominar; \<\<freedom of expression\>\> reprimir, ahogar*['staɪfl]1. VT1) [+ person] ahogar, sofocar2) (fig) suprimir2.VI ahogarse, sofocarse* * *['staɪfəl]1) ( suffocate) (often pass) \<\<person\>\> sofocar*2) ( suppress) \<\<flames\>\> sofocar*; \<\<yawn\>\> contener*, reprimir; \<\<noise\>\> ahogar*; \<\<anger\>\> contener*, dominar; \<\<freedom of expression\>\> reprimir, ahogar* -
108 suffuse
tr[sə'fjʊːz]suffuse [sə'fju:z] vt, - fused ; - fusing : impregnar (de olores, etc.), bañar (de luz), teñir (de colores), llenar (de emociones)v.• difundir v.sə'fjuːztransitive verb (liter) \<\<color\>\> teñir*; \<\<emotion\>\> invadir, envolver*; \<\<light\>\> bañar[sǝ'fjuːz]VT [light] bañar; [colour, flush] teñir; [delight, relief] inundarthis book is suffused with the author's Irish humour — este libro está impregnado del humor irlandés del autor
* * *[sə'fjuːz]transitive verb (liter) \<\<color\>\> teñir*; \<\<emotion\>\> invadir, envolver*; \<\<light\>\> bañar -
109 swell
swel
1. past tense - swelled; verb(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) hinchar(se), inflar(se)
2. noun(a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) marejada, oleaje
3. adjective((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) estupendo, bárbaro, formidable- swelling- swollen
- swollen-headed
- swell out
- swell up
swell vb1. hincharse2. crecertr[swel]1 (of sea) marejada, oleaje nombre masculino2 SMALLMUSIC/SMALL (crescendo) crescendo2 (grow - in number) crecer, aumentar; (- louder) hacerse más fuerte2 (increase in number) aumentar, engrosarher ankle swelled: se le hinchó el tobillo3) increase: aumentar, crecerswell n1) : oleaje m (del mar)2) swellingadj.• estupendo, -a adj.• muy elegante adj.n.• crecida s.f.• creciente s.m.• crescendo s.m.• entumecimiento s.m.• marejada s.f.• olaje s.m.• oleaje s.m.v.(§ p.,p.p.: swelled, swollen) = abultar v.• aumentar v.• crecer v.• cundir v.• dilatar v.• dilatarse v.• engrosar v.• entumecer v.• hinchar v.• hincharse v.• inflar v.• subir v.
I
1. swel1) \<\<wood/sails/face/ankles\>\> hincharse; \<\<river/stream\>\> crecer*, subir2) ( increase) \<\<population/crowd\>\> crecer*, aumentar
2.
vt1) ( increase in size) \<\<body/joint/features\>\> hinchar; \<\<sails\>\> hinchar; \<\<river\>\> hacer* crecer or subir2) (increase in number, volume) \<\<population/total/funds\>\> aumentar•Phrasal Verbs:- swell up
II
a) ( of sea) oleaje ma heavy swell — un fuerte oleaje, una marejada
b) (surge, movement) oleada f
III
adjective (fine, excellent) (AmE colloq) fenomenal (fam), bárbaro (fam)[swel] (vb: pt swelled) (pp swollen)1. N1) (Naut) (=movement) oleaje m ; (=large wave) marejada f2) (=bulge)3) (=surge) [of anger] arrebato m, arranque m ; [of sympathy, emotion] oleada f4) (Mus) crescendo m ; (on organ) regulador m de volumen5) † * (=stylish man) majo m ; (=important man) encopetado mthe swells — la gente bien, la gente de buen tono
2.ADJ (US) * (=fine, good) fenomenal *, bárbaro *3. VI1) (physically) [ankle, eye etc] (also: swell up) hincharse; [sails] (also: swell out) inflarse, hincharse; [river] crecer2) (in size, number) aumentar, crecer4. VT1) (physically) hinchar2) [+ numbers, sales] aumentarall they are doing is swelling the ranks of the unemployed — lo único que hacen es engrosar las cifras de desempleados
* * *
I
1. [swel]1) \<\<wood/sails/face/ankles\>\> hincharse; \<\<river/stream\>\> crecer*, subir2) ( increase) \<\<population/crowd\>\> crecer*, aumentar
2.
vt1) ( increase in size) \<\<body/joint/features\>\> hinchar; \<\<sails\>\> hinchar; \<\<river\>\> hacer* crecer or subir2) (increase in number, volume) \<\<population/total/funds\>\> aumentar•Phrasal Verbs:- swell up
II
a) ( of sea) oleaje ma heavy swell — un fuerte oleaje, una marejada
b) (surge, movement) oleada f
III
adjective (fine, excellent) (AmE colloq) fenomenal (fam), bárbaro (fam) -
110 swim
swim
1. present participle - swimming; verb1) (to move through water using arms and legs or fins, tails etc: The children aren't allowed to go sailing until they've learnt to swim; I'm going / I've been swimming; She swam to the shore; They watched the fish swimming about in the aquarium.) nadar2) (to cross (a river etc), compete in (a race), cover (a distance etc) by swimming: He swam three lengths of the swimming-pool; She can't swim a stroke (= at all).) nadar3) (to seem to be moving round and round, as a result of dizziness etc: His head was swimming; Everything began to swim before his eyes.) dar vueltas
2. noun(an act of swimming: We went for a swim in the lake.) baño- swimmer- swimming
- swimming-bath
- swimming-pool
- swimming-trunks
- swimsuit
- swimming-costume
swim1 n bañoswim2 vb nadartr[swɪm]1 baño1 (gen) nadar2 (be covered in liquid) nadar (in, en), flotar (in, en); (be overflowing) estar cubierto,-a (((with, de), estar inundado,-a3 (spin, whirl) dar vueltas1 (cross river) cruzar a nado, cruzar nadando; (cover distance) nadar, hacer; (use particular stroke) nadar■ can you swim butterfly? ¿sabes nadar (estilo) mariposa?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the swim estar al tanto, estar en la ondato go for a swim ir a nadarto have a swim bañarse, nadarto swim with the tide seguir la corrienteto swim against the tide ir contra la corriente1) : nadar2) float: flotar3) reel: dar vueltashis head was swimming: la cabeza le daba vueltasswim n: baño m, chapuzón mto go for a swim: ir a nadarn.• nadada s.f.• natación s.f.v.(§ p.,p.p.: swam, swum) = dar vueltas la cabeza v.• nadar v.• pasar a nado v.
I
1. swɪm1) \<\<person/animal/fish\>\> nadarcan you swim? — ¿sabes nadar?
are you going swimming? — ¿vas a ir a nadar?
he swam across the river — cruzó el río nadando or a nado
2)a) ( float) flotarb) (be immersed, overflowing) (usu in -ing form)to swim IN something — nadar or flotar en algo
the tomatoes were swimming in oil — los tomates nadaban or flotaban en aceite
to swim WITH something: the bathroom floor was swimming with water — el suelo del baño estaba cubierto de agua
3) (of blurred, confused perceptions) dar* vueltas
2.
vt \<\<length\>\> nadar, hacer*; \<\<river\>\> cruzar* a nadoto swim breaststroke — nadar pecho or (Esp) a braza
II
to go for a swim — ir* a nadar
to have a swim — nadar, bañarse, darse* un baño
[swɪm] (vb: pt swam) (pp swum)to be in the swim — estar* al tanto de lo que pasa, estar* en la onda (fam)
1.Nto have a swim — darse un baño, nadar
to go for a swim — ir a nadar or a bañarse
- be in the swim- keep in the swim2. VT1) [+ stretch of water] pasar a nado, cruzar a nadohe was the first man to swim the English channel — fue el primer hombre que cruzó a nado el Canal de la Mancha
2) [+ length, race] nadar3. VI1) [person, fish] nadar•
to swim across a river — pasar or cruzar un río a nado•
we shall have to swim for it * — tendremos que echarnos al agua, tendremos que salvarnos nadando•
to go swimming — ir a nadar or bañarse•
to learn to swim — aprender a nadar•
to swim out to sea — alejarse nadando de la playa•
to swim under water — nadar debajo del agua, bucear- swim against the stream or tide- swim with the stream or tide2) (=float) flotarthe meat was swimming in gravy — la carne flotaba or nadaba en la salsa
- be swimming in moneymy head is swimming — me estoy mareando, me da vueltas la cabeza
* * *
I
1. [swɪm]1) \<\<person/animal/fish\>\> nadarcan you swim? — ¿sabes nadar?
are you going swimming? — ¿vas a ir a nadar?
he swam across the river — cruzó el río nadando or a nado
2)a) ( float) flotarb) (be immersed, overflowing) (usu in -ing form)to swim IN something — nadar or flotar en algo
the tomatoes were swimming in oil — los tomates nadaban or flotaban en aceite
to swim WITH something: the bathroom floor was swimming with water — el suelo del baño estaba cubierto de agua
3) (of blurred, confused perceptions) dar* vueltas
2.
vt \<\<length\>\> nadar, hacer*; \<\<river\>\> cruzar* a nadoto swim breaststroke — nadar pecho or (Esp) a braza
II
to go for a swim — ir* a nadar
to have a swim — nadar, bañarse, darse* un baño
to be in the swim — estar* al tanto de lo que pasa, estar* en la onda (fam)
-
111 tear off
v.• arrancar v.v + o + adv, v + adv + o \<\<branch/sheet/wrapping\>\> arrancar*1. VT + ADV1) (=remove) [+ sheet of paper, label, wrapping] arrancarthe hurricane/explosion tore off the roof — el huracán/la explosión arrancó el techo de cuajo
2) * (=write hurriedly) [+ letter] escribir deprisa y corriendo, garrapatear2. VI + ADV1) (at speed) salir embalado, salir a toda velocidadshe tore off on her motorbike — salió embalada or a toda velocidad en la moto
2) (=be removable)3.* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<branch/sheet/wrapping\>\> arrancar* -
112 tear-stained
adjective (marked with tears: a tear-stained face.) mojado/empapado de lágrimas['tɪǝsteɪnd]ADJ manchado de lágrimas -
113 tearful
1) (inclined to cry or weep; with much crying or weeping: She was very tearful; a tearful farewell.) lloroso2) (covered with tears: tearful faces.) cubierto de lágrimastr['tɪəfʊl]1 lloroso,-atearful ['tɪrfəl] adj: lloroso, triste♦ tearfully advadj.• lacrimoso, -a adj.• lagrimoso, -a adj.• lloroso, -a adj.'tɪrfəl, 'tɪəfəladjective <look/expression> lloroso; <farewell/story> triste, emotivoshe got a bit tearful — se le saltaron las lágrimas, se emocionó un poco
['tɪǝfʊl]ADJ [eyes, voice] lloroso; [farewell, reunion] emotivoto become or get tearful — ponerse a llorar
* * *['tɪrfəl, 'tɪəfəl]adjective <look/expression> lloroso; <farewell/story> triste, emotivoshe got a bit tearful — se le saltaron las lágrimas, se emocionó un poco
-
114 to
1. tə,tu preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) a, hacia2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) a, hasta3) (until: Did you stay to the end of the concert?) hasta4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) con, a5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) a, para6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) en7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) a8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) en; para9) (tə used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) para10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) (hacerlo)
2. tu: adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) hasta cerrar2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) a•to prep1. a2. a / hastashe works from nine to five trabaja de nueve a cinco / trabaja desde las nueve hasta las cinco3. menos4. paratotr[tʊ, ʊnstressed tə]1 (with place) a■ did you go to the bank? ¿fuiste al banco?■ A is to the north/south/east/west of B A está al norte/sur/este/oeste de B2 (towards) hacia3 (as far as, until) a, hasta■ I like all music, from Abba to ZZTop me gusta toda la música, desde Abba hasta ZZTop4 (of time) menos6 (for) de■ what's the answer to question 4? ¿cuál es la respuesta a la pregunta número 4?7 (attitude, behaviour) con, para con8 (in honour of) a9 (touching) a, contra10 (accompanied by) acompañado,-a de11 (causing something) para■ to my surprise, it was empty para mi sorpresa, estaba vacío12 (as seen by) por lo que respecta■ to a foreigner, it must seem awful para un extranjero, debe parecer terrible■ to some people he was a hero, to others a traitor para algunos era un héroe, para otros era un traidor14 (ratio) a15 (per, equivalent) a, en■ how much does your car do to the gallon? ≈ ¿cuánto gasta tu coche a los cien kilómetros?16 (according to) según■ is it to your taste? ¿es de su agrado?17 (result) a18 (in order to) para, a fin de■ would you like to dance? --I'd love to ¿te gustaría bailar? --me encantaría■ she didn't want to go, but she had to no quería ir, pero no le quedaba más remedio1 (of door) ajustada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto and fro vaivén, ir y venir Table 1SMALLNOTA/SMALL Cuando se usa con la raíz del verbo para formar el infinitivo no se traduce/Table 1 ■ I want to help you quiero ayudarteto ['tu:] adv1) : a un estado conscienteto come to: volver en sí2)to and fro : de aquí para allá, de un lado para otroto prepto go to the doctor: ir al médicoI'm going to John's: voy a la casa de John2) toward: a, haciatwo miles to the south: dos millas hacia el sur3) on: en, sobreapply salve to the wound: póngale ungüento a la herida4) up to: hasta, ato a degree: hasta cierto gradofrom head to toe: de pies a cabezait's quarter to seven: son las siete menos cuarto6) until: a, hastafrom May to December: de mayo a diciembrethe key to the lock: la llave del candadodancing to the rhythm: bailando al compásit's similar to mine: es parecido al míothey won 4 to 2: ganaron 4 a 2made to order: hecho a la ordento my knowledge: a mi sabertwenty to the box: veinte por cajato understand: entenderto go away: irse
I tuː, weak form tə1)a) ( indicating destination) awe went to John's — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)
you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda
b) ( indicating direction) haciac) ( indicating position) ato the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo
2) (against, onto)3)a) ( as far as) hastab) ( until) hastac) ( indicating range)there will be 30 to 35 guests — habrá entre 30 y 35 invitados; see also from 4)
4)a) ( showing indirect object)who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?
what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?
I'll hand you over to Jane — te paso or (Esp tb) te pongo con Jane
I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo
to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe
he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo
b) (in toasts, dedications)to Paul with love from Jane — para Paul, con cariño de Jane
5) (indicating proportion, relation)how many ounces are there to the pound? — ¿cuántas onzas hay en una libra?
it does 30 miles to the gallon — da or rinde 30 millas por galón, consume 6.75 litros a los or por cada cien kilómetros
there's a 10 to 1 chance of... — hay una probabilidad de uno en 10 de...
that's nothing to what followed — eso no es nada comparado or en comparación con lo que vino después
6) ( concerning)what do you say to that? — ¿qué dices a eso?, ¿qué te parece (eso)?
there's nothing to it — es muy simple or sencillo
7)a) ( in accordance with)b) ( producing)to my horror/delight... — para mi horror/alegría...
c) ( indicating purpose)8) ( indicating belonging) dethe solution to the problem — la solución al or del problema
it has a nice ring/sound to it — suena bien
9) ( telling time) (BrE)ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)
10) ( accompanied by)they sang it to the tune of `Clementine' — lo cantaron con la melodía de `Clementine'
II tə1)a)to sing/fear/leave — cantar/temer/partir
b) ( in order to) parac) ( indicating result)he awoke to find her gone — cuando despertó, ella ya se había ido
I walked 5 miles only to be told they weren't home — caminé 5 millas para que me dijeran que no estaban en casa
d) ( without vb)2) (after adj or n)it's easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer
III tuː [tʊ, tuː, tǝ]1. PREPOSITIONWhen to is the second element in a phrasal verb, eg set to, heave to, look up the phrasal verb. When to is part of a set combination, eg nice to, to my mind, to all appearances, appeal to, look up the other word.1) (destination) aNote: a + el = al
it's 90 kilometres to Lima — de aquí a Lima hay 90 kilómetros, hay 90 kilómetros a Lima
to go to Paris/Spain — ir a París/España
to go to school/university — ir al colegio/a la Universidad
I liked the exhibition, I went to it twice — me gustó la exposición, fui a verla dos veces
we're going to John's/my parents' for Christmas — vamos a casa de John/mis padres por Navidad
•
have you ever been to India? — ¿has estado alguna vez en la India?•
flights to Heathrow — vuelos a or con destino a Heathrowchurch 1., 2)•
the road to Edinburgh — la carretera de Edimburgo2) (=towards) haciamove it to the left/right — muévelo hacia la izquierda/derecha
3) (=as far as) hastafrom here to London — de aquí a or hasta Londres
4) (=up to) hastato some extent — hasta cierto punto, en cierta medida
•
to this day I still don't know what he meant — aún hoy no sé lo que quiso decir•
from Monday to Friday — de lunes a viernesfrom morning to night — de la mañana a la noche, desde la mañana hasta la noche
decimal 1.•
funds to the value of... — fondos por valor de...5) (=located at) a6) (=against) contrait's a quarter to three — son las tres menos cuarto, es or (LAm) falta un cuarto para las tres
the man I sold it to or frm to whom I sold it — el hombre a quien se lo vendí
it belongs to me — me pertenece (a mí), es mío
what is that to me? — ¿y a mí qué me importa eso?
"that's strange," I said to myself — -es raro -me dije para mis adentros
9) (in dedications, greetings)greetings to all our friends! — ¡saludos a todos los amigos!
welcome to you all! — ¡bienvenidos todos!
"to P.R. Lilly" — (in book) "para P.R. Lilly"
here's to you! — ¡va por ti!, ¡por ti!
a monument to the fallen — un monumento a los caídos, un monumento en honor a los caídos
10) (in ratios, proportions) porthe odds against it happening are a million to one — las probabilidades de que eso ocurra son una entre un millón
three to the fourth, three to the power of four — (Math) tres a la cuarta potencia
11) (in comparisons) a12) (=about, concerning)what do you say to that? — ¿qué te parece (eso)?
what would you say to a beer? — ¿te parece que tomemos una cerveza?
"to repairing pipes:..." — (on bill) "reparación de las cañerías:..."
13) (=according to) segúnto my way of thinking — a mi modo de ver, según mi modo de pensar
14) (=to the accompaniment of)it is sung to the tune of "Tipperary" — se canta con la melodía de "Tipperary"
15) (=of, for) de16) (with gerund/noun)•
to look forward to doing sth — tener muchas ganas de hacer algo•
to prefer painting to drawing — preferir pintar a dibujar•
to be used to (doing) sth — estar acostumbrado a (hacer) algo•
to this end — a or con este fin•
to my enormous shame I did nothing — para gran vergüenza mía, no hice nada•
to my great surprise — con gran sorpresa por mi parte, para gran sorpresa mía2. INFINITIVE PARTICLE1) (infinitive)a)A preposition may be required with the Spanish infinitive, depending on what precedes it: look up the verb.•
she refused to listen — se negó a escuchar•
to start to cry — empezar or ponerse a llorar•
to try to do sth — tratar de hacer algo, intentar hacer algo•
to want to do sth — querer hacer algo•
I'd advise you to think this over — te aconsejaría que te pensaras bien esto•
he'd like me to give up work — le gustaría que dejase de trabajar•
we'd prefer him to go to university — preferiríamos que fuese a la universidad•
I want you to do it — quiero que lo hagasc)there was no one for me to ask, there wasn't anyone for me to ask — no había nadie a quien yo pudiese preguntar
he's not the sort or type to do that — no es de los que hacen eso
•
that book is still to be written — ese libro está todavía por escribir•
now is the time to do it — ahora es el momento de hacerlo•
and who is he to criticize? — ¿y quién es él para criticar?3) (purpose, result) paraThe particle to is not translated when it stands for the infinitive:it disappeared, never to be seen again — desapareció para siempre
we didn't want to sell it but we had to — no queríamos venderlo pero tuvimos que hacerlo or no hubo más remedio
"would you like to come to dinner?" - "I'd love to!" — -¿te gustaría venir a cenar? -¡me encantaría!
For combinations like difficult/easy/foolish/ ready/ slow to etc, look up the adjective.you may not want to do it but you ought to for the sake of your education — tal vez no quieres hacerlo pero deberías en aras de tu educación
the first/last to go — el primero/último en irse
See:EASY, DIFFICULT, IMPOSSIBLE in easyand then to be let down like that! — ¡y para que luego te decepcionen así!
and to think he didn't mean a word of it! — ¡y pensar que nada de lo que dijo era de verdad!
7)to see him now one would never think that... — al verlo or viéndolo ahora nadie creería que...
3.ADVERBto pull the door to — tirar de la puerta para cerrarla, cerrar la puerta tirando
to push the door to — empujar la puerta para cerrarla, cerrar la puerta empujando
* * *
I [tuː], weak form [tə]1)a) ( indicating destination) awe went to John's — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)
you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda
b) ( indicating direction) haciac) ( indicating position) ato the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo
2) (against, onto)3)a) ( as far as) hastab) ( until) hastac) ( indicating range)there will be 30 to 35 guests — habrá entre 30 y 35 invitados; see also from 4)
4)a) ( showing indirect object)who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?
what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?
I'll hand you over to Jane — te paso or (Esp tb) te pongo con Jane
I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo
to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe
he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo
b) (in toasts, dedications)to Paul with love from Jane — para Paul, con cariño de Jane
5) (indicating proportion, relation)how many ounces are there to the pound? — ¿cuántas onzas hay en una libra?
it does 30 miles to the gallon — da or rinde 30 millas por galón, consume 6.75 litros a los or por cada cien kilómetros
there's a 10 to 1 chance of... — hay una probabilidad de uno en 10 de...
that's nothing to what followed — eso no es nada comparado or en comparación con lo que vino después
6) ( concerning)what do you say to that? — ¿qué dices a eso?, ¿qué te parece (eso)?
there's nothing to it — es muy simple or sencillo
7)a) ( in accordance with)b) ( producing)to my horror/delight... — para mi horror/alegría...
c) ( indicating purpose)8) ( indicating belonging) dethe solution to the problem — la solución al or del problema
it has a nice ring/sound to it — suena bien
9) ( telling time) (BrE)ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)
10) ( accompanied by)they sang it to the tune of `Clementine' — lo cantaron con la melodía de `Clementine'
II [tə]1)a)to sing/fear/leave — cantar/temer/partir
b) ( in order to) parac) ( indicating result)he awoke to find her gone — cuando despertó, ella ya se había ido
I walked 5 miles only to be told they weren't home — caminé 5 millas para que me dijeran que no estaban en casa
d) ( without vb)2) (after adj or n)it's easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer
III [tuː] -
115 unmoved
(not affected or moved in feelings, determination etc: He was unmoved by her tears.) insensible, impasibletr[ʌn'mʊːvd]1 (indifferent) impasible, indiferente2 (in place) en su sitio, sin mover3 (unfeeling) insensible■ he was unmoved by the horror that surrounded him era insensible al horror que había a su alrededorunmoved [.ʌn'mu:vd] adj: impasibleto be unmoved by: permanecer impasible anteadj.• firme adj.• impasible adj.• inmoble adj.'ʌn'muːvdhow can you be o remain unmoved by such a tragedy? — ¿cómo puede dejarte indiferente una tragedia así?
['ʌn'muːvd]ADJ impasibleto remain unmoved by — seguir indiferente ante, permanecer impasible frente a
it leaves me unmoved — no me conmueve, me deja frío
* * *['ʌn'muːvd]how can you be o remain unmoved by such a tragedy? — ¿cómo puede dejarte indiferente una tragedia así?
-
116 veil
veil
1. noun(a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) velo
2. verb(to cover with a veil.) velar, cubrir con un velo- veiledveil n velotr[veɪl]1 velo1 velar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto draw a veil over something correr un tupido velo sobre algoto take the veil tomar el veloveil ['veɪl] vt1) conceal: velar, disimular2) : cubrir con un veloto veil one's face: cubrirse con un veloveil n: velo mbridal veil: velo de noviav.• enlutar v.• ocultar v.• tapar v.• velar v.n.• antifaz s.m.• toca s.f.• velo (Textil) s.m.
I veɪlnoun velo mto take the veil — ( Relig) tomar el hábito or el velo; ( cover) velo m
to draw a veil over something — correr or echar un (tupido) velo sobre algo
II
a) ( cover with a veil)to veil one's face/head — taparse or cubrirse* con un velo, velarse (liter)
the hills were veiled in mist — (liter) un velo or un halo de bruma envolvía las montañas
b) \<\<factsuth\>\> velar, ocultar; \<\<feelings\>\> disimular, ocultar[veɪl]1.N (lit, fig) velo mto draw a veil over sth — (fig) correr un (tupido) velo sobre algo
- take the veil2.VT (lit) cubrir con un velo; (fig) (=disguise) [+ truth, facts] velar, encubrir; [+ dislike, hatred] disimulareyes veiled by tears — ojos mpl empañados por lágrimas
* * *
I [veɪl]noun velo mto take the veil — ( Relig) tomar el hábito or el velo; ( cover) velo m
to draw a veil over something — correr or echar un (tupido) velo sobre algo
II
a) ( cover with a veil)to veil one's face/head — taparse or cubrirse* con un velo, velarse (liter)
the hills were veiled in mist — (liter) un velo or un halo de bruma envolvía las montañas
b) \<\<facts/truth\>\> velar, ocultar; \<\<feelings\>\> disimular, ocultar -
117 water
'wo:tə
1. noun(a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell, which turns to steam when boiled and to ice when frozen: She drank two glasses of water; `Are you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is supplied with hot and cold running water; (also adjective) The plumber had to turn off the water supply in order to repair the pipe; transport by land and water.) agua
2. verb1) (to supply with water: He watered the plants.) regar; (animales) abrevar2) ((of the mouth) to produce saliva: His mouth watered at the sight of all the food.) hacerse la boca agua3) ((of the eyes) to fill with tears: The dense smoke made his eyes water.) llorar•- waters- watery
- wateriness
- waterborne
- water-closet
- water-colour
- watercress
- waterfall
- waterfowl
- waterfront
- waterhole
- watering-can
- water level
- waterlily
- waterlogged
- water main
- water-melon
- waterproof
3. noun(a coat made of waterproof material: She was wearing a waterproof.) impermeable
4. verb(to make (material) waterproof.) impermeabilizar- water-skiing
- water-ski
- watertight
- water vapour
- waterway
- waterwheel
- waterworks
- hold water
- into deep water
- in deep water
- water down
water1 n aguawater2 vb regarhave you watered the plants? ¿has regado las plantas?
wáter /'(g)water/ or (Esp) /'bater/ sustantivo masculino
wáter m fam toilet ' wáter' also found in these entries: Spanish: abastecimiento - acrecentar - actuar - acuática - acuático - agua - aguar - aguatera - aguatero - amarar - amaraje - apercibirse - bautizar - bomba - bucear - buscar - calar - caliza - calizo - cantimplora - chorro - concienciar - conducción - consistente - corte - descenso - dimanar - dulce - echar - esquí - estancarse - flotación - ir - gallina - gorgotear - gorgoteo - gotera - granulada - granulado - hidroeléctrica - hidroeléctrico - hidrosoluble - irrigar - jarro - juntura - llave - llover - manar - masa - método English: board - bring - coastguard - conserve - contaminate - cress - dilute - distil - distill - drinking - expanse - fish - flounder - forced - garden - gush - head - hot - hot water - hot-water bottle - little - lukewarm - meter - mineral water - mist - mixture - mouth - murky - nightstand - none - of - outflow - plant - prefer - proof - quench - quinine water - repellent - revive - rose water - run - running - rupture - sea-water - shortage - splash about - spout - temperature - toilet-water - treadtr['wɔːtəSMALLr/SMALL]1 (gen) agua■ can I have a drink of water? ¿puedo beber un vaso de agua?■ the water's lovely! ¡el agua está buenísima!2 (tide) marea■ high/low water marea alta/baja1 (plant, river) regar2 (animals) abrevar1 (sea etc) aguas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa lot of water has flowed under the bridge since then ha llovido mucho desde entoncesby water en barcoto spend money like water gastar el dinero como si fuera aguato be in deep water estar con el agua al cuelloto be water off a duck's back ser como quien oye lloverto be water under the bridge ser agua pasadato get into hot water meterse en un buen líoto hold water estar bien fundado,-a, ser coherentenot to hold water caer por su propio pesoto keep one's head above water mantenerse a floteto pass water orinarto take the waters tomar las aguashot water bottle bolsa de agua calientewater bird ave nombre femenino acuáticawater biscuit galleta secawater bottle (flask) cantimplorawater buffalo búfalo acuáticowater cannon tanqueta antidisturbioswater chestnut castaña de aguawater cycle ciclo del aguawater hole charcawater ice sorbete nombre masculinowater jump ríawater lily nenúfar nombre masculinowater line línea de flotaciónwater main conducción nombre femenino del aguawater nymph ondinawater on the brain SMALLMEDICINE/SMALL hidrocefaliawater pipe cañeríawater pistol pistola de aguawater polo waterpolowater power energía hidráulicawater rat rata de aguawater rate tarifa del aguawater ski (equipment) esquí acuáticowater softener ablandador nombre masculino del aguawater supply abastecimiento de agua, suministro de aguawater table nivel nombre masculino freáticowater tank depósito de aguawater tower depósito de aguawater vapour vapor nombre masculino de aguawater wings manguitoswater ['wɔt̬ər, 'wɑ-] vt1) : regar (el jardín, etc.)2)to water down dilute: diluir, aguarwater vi: lagrimar (dícese de los ojos), hacérsele agua la boca a unomy mouth is watering: se me hace agua la bocawater n: agua fv.• abrevar v.• hacerse agua v.• regar v.adj.• acuático, -a adj.• de agua adj.• para agua adj.n.• agua s.f.'wɔːtər, 'wɔːtə(r)
I
mass noun1) agua f‡drinking/running water — agua potable/corriente
to be/lie under water — estar*/quedar inundado
high/low water — marea f alta/baja
to go across o over the water — cruzar* a la otra orilla, cruzar* el charco (fam)
to spend money like water — gastar a manos llenas
like water off a duck's back — como quien oye llover
to be in/get into hot water — estar*/meterse en una buena (fam)
to hold water — tenerse* en pie
that theory just doesn't hold water — esa teoría hace agua por todos lados
to pour o throw cold water over something — ponerle* trabas a algo
to test the water — tantear el terreno
water under the bridge: that's all water under the bridge eso ya es agua pasada; (before n) <bird, plant> acuático; water heater calentador m (de agua); water power energía f hidráulica; water pump bomba f hidráulica; water sports — deportes mpl acuáticos
2)a) ( urine) (frml & euph)to pass o make water — orinar, hacer* aguas (menores) (euf), hacer* de las aguas (Méx euf)
b) ( Med)water on the knee — derrame m sinovial
3) waters pla) (of sea, river) aguas fplto muddy the waters — enmarañar or enredar las cosas
still waters run deep — del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libro yo
b) ( at spa)c) ( amniotic fluid) aguas fplthe/her waters broke — rompió aguas, rompió la bolsa de aguas
II
1.
her eyes began to water — empezaron a llorarle los ojos or a saltársele las lágrimas
his mouth watered — se le hizo la boca agua, se le hizo agua la boca (AmL)
2.
vta) \<\<plant/garden/land\>\> regar*b) \<\<horse/cattle\>\> dar* de beber a, abrevarPhrasal Verbs:['wɔːtǝ(r)]1. N1) agua f•
to back water — ciar•
by water — por mar•
on land and water — por tierra y por mar•
under water, the High Street is under water — la Calle Mayor está inundadato swim under water — nadar bajo el agua, bucear
- pour cold water on an idea- be in hot water- get into hot water- spend money like water- test the watersdrinking 2., running 1., 1), still I, 1., 1)2) waters (at spa, of sea, river) aguas fplto drink or take the waters at Harrogate — tomar las aguas en Harrogate
4) (Med)5) (=essence)lavender/rose water — agua f de lavanda/rosa
6)2.VT [+ garden, plant] regar; [+ horses, cattle] abrevar, dar de beber a; [+ wine] aguar, diluir, bautizar * humthe river waters the provinces of... — el río riega las provincias de...
3.VI(Physiol)4.CPDwater bird N — ave f acuática
water biscuit N — galleta f de agua
water blister N — ampolla f
water bomb N — bomba f de agua
water bottle N — (for drinking) cantimplora f; (also: hot-water bottle) bolsa f de agua caliente, guatona f (Chile)
water buffalo N — búfalo m de agua, carabao m
water butt N — (Brit) tina f para recoger el agua de la lluvia
water cannon N — cañón m de agua
water carrier N — aguador m
water cart N — cuba f de riego, carro m aljibe; (motorized) camión m de agua
water chestnut N — castaña f de agua
water closet N — frm wáter m, baño m
water cooler N — enfriadora f de agua
water cooling N — refrigeración f por agua
water diviner N — zahorí mf
water divining N — arte m del zahorí
water feature N — fuente f ornamental
water heater N — calentador m de agua
water hole N — see waterhole
water ice N — (Brit) sorbete m, helado m de agua (LAm)
water inlet N — entrada f de agua
water jacket N — camisa f de agua
water jump N — foso m (de agua)
water level N — nivel m del agua; (Naut) línea f de agua
water lily N — nenúfar m
water line N — línea f de flotación
water main N — cañería f principal
water meadow N — (esp Brit) vega f, ribera f
water meter N — contador m de agua
water metering N — control del agua mediante instalación de un contador de agua
water mill N — molino m de agua
water park N — parque m acuático
water pipe N — caño m de agua
water pistol N — pistola f de agua
water plant N — planta f acuática
water polo N — waterpolo m, polo m acuático
water power N — energía f hidráulica
water pressure N — presión f del agua
water pump N — bomba f de agua
water purification plant N — estación f depuradora de aguas residuales
water rate N — (Brit) tarifa f de agua
water snake N — culebra f de agua
water softener N — ablandador m de agua
water sports NPL — deportes mpl acuáticos
water supply N — abastecimiento m de agua
water table N — capa f freática, nivel m freático
water tank N — (for village, in house) depósito m de agua; (on lorry) cisterna f
water tower N — depósito f de agua
water vapour, water vapor (US) N — vapor m de agua
water vole N — rata f de agua
water wagon N — (US) vagón-cisterna m
water wheel N — rueda f hidráulica; (Agr) noria f
water wings NPL — manguitos mpl, flotadores mpl para los brazos
* * *['wɔːtər, 'wɔːtə(r)]
I
mass noun1) agua f‡drinking/running water — agua potable/corriente
to be/lie under water — estar*/quedar inundado
high/low water — marea f alta/baja
to go across o over the water — cruzar* a la otra orilla, cruzar* el charco (fam)
to spend money like water — gastar a manos llenas
like water off a duck's back — como quien oye llover
to be in/get into hot water — estar*/meterse en una buena (fam)
to hold water — tenerse* en pie
that theory just doesn't hold water — esa teoría hace agua por todos lados
to pour o throw cold water over something — ponerle* trabas a algo
to test the water — tantear el terreno
water under the bridge: that's all water under the bridge eso ya es agua pasada; (before n) <bird, plant> acuático; water heater calentador m (de agua); water power energía f hidráulica; water pump bomba f hidráulica; water sports — deportes mpl acuáticos
2)a) ( urine) (frml & euph)to pass o make water — orinar, hacer* aguas (menores) (euf), hacer* de las aguas (Méx euf)
b) ( Med)water on the knee — derrame m sinovial
3) waters pla) (of sea, river) aguas fplto muddy the waters — enmarañar or enredar las cosas
still waters run deep — del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libro yo
b) ( at spa)c) ( amniotic fluid) aguas fplthe/her waters broke — rompió aguas, rompió la bolsa de aguas
II
1.
her eyes began to water — empezaron a llorarle los ojos or a saltársele las lágrimas
his mouth watered — se le hizo la boca agua, se le hizo agua la boca (AmL)
2.
vta) \<\<plant/garden/land\>\> regar*b) \<\<horse/cattle\>\> dar* de beber a, abrevarPhrasal Verbs: -
118 waterworks
noun plural or noun singular (a place in which water is purified and stored before distribution to an area.) depuradora, planta de tratamiento de aguastr['wɔːtəwɜːks]1 depuradora, planta de tratamiento de aguas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto turn on the waterworks empezar a llorarwaterworks ['wɔt̬ər.wərks, 'wɑ-] npl: central f de abastecimiento de aguan.• central depuradora s.f.• sistema de abastecimiento de agua s.m.noun (pl waterworks)a) ( for water supply) (+ sing or pl vb) planta f de tratamiento y depuración de agua, purificadora fto turn on the waterworks — echarse a llorar como una magdalena
b) ( urinary system) (BrE colloq & euph) (+ pl vb) vías fpl urinarias['wɔːtǝwɜːks]N1) (for water purification) central f depuradora2) * (=tears)- turn on the waterworks* * *noun (pl waterworks)a) ( for water supply) (+ sing or pl vb) planta f de tratamiento y depuración de agua, purificadora fto turn on the waterworks — echarse a llorar como una magdalena
b) ( urinary system) (BrE colloq & euph) (+ pl vb) vías fpl urinarias -
119 tear gas
(a kind of gas causing blinding tears, used against eg rioters.) gas lacrimógenogas nombre masculino lacrimógenon.• gas lacrimógeno s.m.tɪr, tɪə(r)mass noun gas m lacrimógeno* * *[tɪr, tɪə(r)]mass noun gas m lacrimógeno -
120 to break down
1 (door) derribar, echar abajo2 (resistance) vencer3 (analyse) desglosar2 (appliance) estropearse3 (health) quebrantarse4 (burst into tears) romper a llorar5 (talks, negotiations) fracasar
См. также в других словарях:
Tears for Fears — Datos generales Origen Bath, Somerset, Inglaterra Información artísti … Wikipedia Español
Tears to Tiara — ティアーズ・トゥ・ティアラ (Расколотая Тиара) Жанр приключения, фэнтези … Википедия
Tears, Idle Tears — is a lyric poem written in 1847 by Alfred, Lord Tennyson (1809–1892), the noted Victorian era English poet. Published as one of the songs in his The Princess (1847), it is regarded for the quality of its lyrics. A Tennyson anthology describes the … Wikipedia
Tears Dry on Their Own — «Tears Dry on Their Own» Sencillo de Amy Winehouse del álbum Back to Black Publicación 10 de agosto de 2007[1] Formato CD Single, Descarga Digital … Wikipedia Español
Tears For Fears — Pour les articles homonymes, voir TFF. Tears For Fears Alias TFF Pays d’origine Bath … Wikipédia en Français
Tears for fears — Pour les articles homonymes, voir TFF. Tears For Fears Alias TFF Pays d’origine Bath … Wikipédia en Français
Tears For Fears — Roland Orzabal (links) und Curt Smith (rechts), 2008 Gründung 1981 Genre New Wave Website … Deutsch Wikipedia
Tears roll down (greatest hits 82-92) — Tears Roll Down / Greatest Hits 1982 1992 est le premier Best of officiel des Tears For Fears. D abord édité en 1992 sous la forme d une compilation (le CD 1 ) regroupant les plus grands succès de TFF c est à dire ceux qui ont connu les honneurs… … Wikipédia en Français
Tears Of Magdalena — Жанры симфо метал, блэк метал Годы с 2005 по настоящее время Состав … Википедия
Tears for the Dying — is an American deathrock band that began life as a studio project in late 2003 by bassist/guitarist Adrya Stembridge. Stembridge s previous band, The Girl Pool, broke up in 1998 amid creative disagreements; afterwards she took a lengthy vacation… … Wikipedia
Tears for Sale — Directed by Uroš Stojanović Produced by Batrić Nenezić … Wikipedia