-
81 4-3-3
■ Attacking formation with four defenders, three midfielders and three attackers.■ Offensiv ausgerichtetes Spielsystem mit vier Verteidigern, drei Mittelfeldspielern und drei Stürmern, das in der Regel ein gutes Flügelspiel erfordert und oft zum Tragen kommt, wenn eine Mannschaft einen Rückstand aufholen muss. -
82 Abfall
m1. (Hausmüll) auch Pl. rubbish, bes. Am. garbage, trash; formell: refuse; (Müll als Masse) auch radioaktiv: waste; Abfälle auf der Straße: litter; die Tiere mit Abfällen füttern feed the animals on scraps3. nur Sg.; fig. (Abnahme) decrease, deterioration; drop (auch ETECH.)* * *der Abfall(Abtrünnigkeit) defection; apostasy;(Loslösung) break;(Müll) litter; offal; trash; junk; waste; garbage; rubbish* * *Ạb|fallm1) (= Müll) refuse; (= Hausabfall) rubbish (Brit), garbage (US), trash (US); (= Straßenabfall) litterin den Abfall kommen — to be thrown away or out, to go into the dustbin (Brit) or trash can (US)
Fleisch-/Stoffabfälle — scraps of meat/material
seit ihrem Abfall von der Kirche... — since they broke with or since their break with the Church...
seit ihrem Abfall von der Partei... — since they broke away from the party...
4) no pl (= Rückgang) drop (+gen in), fall (+gen in), falling off; (= Verschlechterung) deterioration* * *der2) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) drop3) ((especially American) rubbish.) garbage4) (an untidy mess of paper, rubbish etc: Put your litter in that bin.) litter5) (waste material; things that have been or are to be thrown away: Our rubbish is taken away twice a week; ( also adjective) a rubbish bin/bag.) rubbish6) (rubbish; waste material from eg a kitchen.) refuse7) (rubbish: Throw it away! It's just trash.) trash8) (material which is or has been made useless: industrial waste from the factories; ( also adjective) waste material.) waste* * *Ab·fall1Ab·fall2m kein pl renunciation* * *1) rubbish, (Amer.) garbage or trash no indef. art., no pl.; (FleischAbfall) offal no indef. art., no pl.; (IndustrieAbfall) waste no indef. art.; (auf der Straße) litter no indef. art., no pl.2) o. Pl. (Rückgang) drop (Gen., in + Dat. in)* * *Abfall m1. (Hausmüll) auch pl rubbish, besonders US garbage, trash; formell: refuse; (Müll als Masse) auch radioaktiv: waste;Abfälle auf der Straße: litter;die Tiere mit Abfällen füttern feed the animals on scraps* * *1) rubbish, (Amer.) garbage or trash no indef. art., no pl.; (FleischAbfall) offal no indef. art., no pl.; (IndustrieAbfall) waste no indef. art.; (auf der Straße) litter no indef. art., no pl.2) o. Pl. (Rückgang) drop (Gen., in + Dat. in)* * *-¨e m.dereliction n.descent n.drop n.garbage (US) n.litter n.offal n.rubbish n.trash n.waste n. -
83 Pech
n; -s, kein Pl.1. (Missgeschick etc.) bad luck; Pech haben be unlucky (bei, mit with); großes Pech haben be really unlucky; Pech gehabt! bad (umg. tough) luck; so ein Pech! umg. that’s too bad; auf sich selber bezogen: just my luck; er wird wirklich vom Pech verfolgt his bad luck never lets up, he seems to have been born unlucky; wie kann man nur so ein Pech haben! how can anyone be so unlucky?; sie hat Pech mit den Männern she has no luck with men, somehow she always seems to choose the wrong man; er hatte das Pech, beide Mitarbeiter zu verlieren he was unlucky enough ( oder he had the bad luck) to lose both colleagues* * *das Pech(Material) pitch;(Unglück) bad luck* * *Pẹch [pɛç]nt -(e)s, -e1) (Stoff) pitchschwarz wie Pech — (as) black as pitch
ihr Haar ist schwarz wie Pech — her hair is jet black
die beiden halten zusammen wie Pech und Schwefel (inf) — the two are as thick as thieves (Brit) or are inseparable
bei etw Pech haben — to be unlucky in or with sth, to have bad or tough (inf) or lousy (inf) luck in or with sth
Pech gehabt! — tough! (inf)
das ist sein Pech! — that's his hard or bad or tough (inf) luck!
so ein Pech! — just my/our etc luck!
* * *das1) (a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) pitch2) (bad luck: That was tough luck.) tough luck* * *<-[e]s, -e>[pɛç]nt[bei etw dat] \Pech haben (fam) to be unlucky [in [or with] sth], to have bad [or fam tough] luck [in sth]so ein \Pech! (fam)das ist \Pech! hard [or bad] luck!, [that's] too bad!2. (Rückstand bei Destillation von Erdöl) pitch3.* * *das; Pech[e]s, Peche1) pitchzusammenhalten wie Pech und Schwefel — (ugs.) be inseparable; < friends> be as thick as thieves (coll.)
2) o. Pl. (Missgeschick) bad luckgroßes/unerhörtes Pech — rotten (coll.) / (coll.) terrible luck
bei od. mit etwas/ mit jemandem Pech haben — have bad luck with something/somebody; be unlucky with something/somebody
dein Pech, wenn du nicht aufpasst — (ugs.) that's just your hard luck (coll.) if you don't pay attention
* * *1. (Missgeschick etc) bad luck;Pech haben be unlucky (bei, mit with);großes Pech haben be really unlucky;Pech gehabt! bad (umg tough) luck;er wird wirklich vom Pech verfolgt his bad luck never lets up, he seems to have been born unlucky;wie kann man nur so ein Pech haben! how can anyone be so unlucky?;sie hat Pech mit den Männern she has no luck with men, somehow she always seems to choose the wrong man;er hatte das Pech, beide Mitarbeiter zu verlieren he was unlucky enough ( oder he had the bad luck) to lose both colleagues2. Masse: pitch;wie Pech und Schwefel zusammenhalten umg, fig be (as) thick as thieves* * *das; Pech[e]s, Peche1) pitchzusammenhalten wie Pech und Schwefel — (ugs.) be inseparable; < friends> be as thick as thieves (coll.)
2) o. Pl. (Missgeschick) bad luckgroßes/unerhörtes Pech — rotten (coll.) / (coll.) terrible luck
bei od. mit etwas/ mit jemandem Pech haben — have bad luck with something/somebody; be unlucky with something/somebody
dein Pech, wenn du nicht aufpasst — (ugs.) that's just your hard luck (coll.) if you don't pay attention
* * *nur sing. n.bad luck n.pitch n.tar n. -
84 Rate
f; -, -n1. WIRTS. instal(l)ment; auf Raten kaufen buy by instal(l)ments; Brit. auch buy on hire purchase, Am. auch buy on the installment plan; in Raten abzahlen pay off in instal(l)ments; die erste Rate beträgt... the first instal(l)ment is...* * *die Rate(Maß) rate;(Teilzahlung) installment; instalment* * *Ra|te ['raːtə]f -, -nauf Ráten kaufen — to buy in instal(l)ments, to buy on hire purchase (Brit) or on the installment plan (US)
auf Ráten (fig) — bit by bit
Tod auf Ráten — slow death
in Ráten zahlen — to pay in instal(l)ments
2) (= Verhältnis) rate* * *die1) (one payment out of a number of payments into which an amount of money, especially a debt, is divided: The new carpet is being paid for by monthly instalments.) instalment2) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high( monthly) accident rate in a factory.) rate* * *Ra·te<-, -n>[ˈra:tə]auf [o in] \Raten in [or by] instalmentsüberfällige \Rate past-due instalmentin \Raten zahlbar payable in instalmentsauf \Raten kaufen to buy on easy [or instalment] termsetw in \Raten bezahlen to pay for sth in [or by] instalments, to buy sth on hire purchase [or AM using an installment plan]mit seinen \Raten im Rückstand bleiben to fall behind with one's instalments* * *die; Rate, Raten1) (Teilbetrag) instalmentetwas auf Raten kaufen — buy something by instalments or (Brit.) on hire purchase or (Amer.) on the installment plan
2) (Statistik) rate* * *1. WIRTSCH instal(l)ment;auf Raten kaufen buy by instal(l)ments; Br auch buy on hire purchase, US auch buy on the installment plan;in Raten abzahlen pay off in instal(l)ments;die erste Rate beträgt … the first instal(l)ment is …* * *die; Rate, Raten1) (Teilbetrag) instalmentetwas auf Raten kaufen — buy something by instalments or (Brit.) on hire purchase or (Amer.) on the installment plan
2) (Statistik) rate* * *-n (Zuwachs-) f.rate n. -n f.installment (payment) n.instalment (payment) n. -
85 rate
f; -, -n1. WIRTS. instal(l)ment; auf Raten kaufen buy by instal(l)ments; Brit. auch buy on hire purchase, Am. auch buy on the installment plan; in Raten abzahlen pay off in instal(l)ments; die erste Rate beträgt... the first instal(l)ment is...* * *die Rate(Maß) rate;(Teilzahlung) installment; instalment* * *Ra|te ['raːtə]f -, -nauf Ráten kaufen — to buy in instal(l)ments, to buy on hire purchase (Brit) or on the installment plan (US)
auf Ráten (fig) — bit by bit
Tod auf Ráten — slow death
in Ráten zahlen — to pay in instal(l)ments
2) (= Verhältnis) rate* * *die1) (one payment out of a number of payments into which an amount of money, especially a debt, is divided: The new carpet is being paid for by monthly instalments.) instalment2) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high( monthly) accident rate in a factory.) rate* * *Ra·te<-, -n>[ˈra:tə]auf [o in] \Raten in [or by] instalmentsüberfällige \Rate past-due instalmentin \Raten zahlbar payable in instalmentsauf \Raten kaufen to buy on easy [or instalment] termsetw in \Raten bezahlen to pay for sth in [or by] instalments, to buy sth on hire purchase [or AM using an installment plan]mit seinen \Raten im Rückstand bleiben to fall behind with one's instalments* * *die; Rate, Raten1) (Teilbetrag) instalmentetwas auf Raten kaufen — buy something by instalments or (Brit.) on hire purchase or (Amer.) on the installment plan
2) (Statistik) rate* * *…rate f im subst1. WIRTSCH:Abzahlungsrate hire purchase instalment, US installment plan payment;Darlehensrate loan payment;Jahresrate annual instal(l)ment2. (Quote):Abtreibungsrate abortion rate ( oder figure);Sterblichkeitsrate mortality rate* * *die; Rate, Raten1) (Teilbetrag) instalmentetwas auf Raten kaufen — buy something by instalments or (Brit.) on hire purchase or (Amer.) on the installment plan
2) (Statistik) rate* * *-n (Zuwachs-) f.rate n. -n f.installment (payment) n.instalment (payment) n. -
86 Spur
f; -, -en1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß* * *die Spur(Abdruck) rut;(Anzeichen) trace; suspicion;(Fahrbahn) lane;(Fährte) track; scent; spoor; trail;(Rückstand) vestige;(Spurweite) gauge; gage;(Tonspur) track;(kleine Menge) tinge; dash* * *[ʃpuːɐ]f -, -en1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trailvon den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible
der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks
jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail
auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track
jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb
jdn auf die richtige Spúr bringen (fig) — to put sb on(to) the right track
jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth
die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now
auf or in jds Spúren wandeln (fig) — to follow in sb's footsteps
(seine) Spúren hinterlassen (fig) — to leave its mark
Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark
ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb
nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb
2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ouncevon Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all
von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it
keine Spúr! (inf) — not at all
keine Spúr davon ist wahr (inf) — there's not a scrap or an ounce of truth in it
wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)
eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish
3) (= Fahrbahn) laneauf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane
in der Spúr bleiben — to keep in lane
die Spúr wechseln — to change lanes
4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) trackingSpúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly
aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid
5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track* * *die1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail* * *<-, -en>[ʃpu:ɐ̯]f\Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clueskeine \Spuren hinterlassen to leave no traceder Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]\Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization\Spuren des Krieges scars of the warseine \Spuren verwischen to cover up one's tracks\Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastationdieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pldie \Spur aufnehmen to pick up the trailandere \Spuren verfolgen to follow up other leads\Spuren von Blut traces of blood4. (Fünkchen) scrap, shredhätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happenedkeine \Spur von Anstand not a scrap of decency5. (ein wenig)eine \Spur zu laut a touch too loadeine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeterdie Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salteine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet6. (Fahrstreifen) lanedie linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand laneaus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane\Spur halten to keep in lanedie \Spur wechseln to switch lanes\Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track8. TECH, INFORM trackdas Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder9. SKI course, track10.▶ auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]▶ eine heiße \Spur a firm lead▶ jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something▶ jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]▶ auf der richtigen \Spur sein to be on the right track▶ jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]▶ auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *1. im Sand, Schnee etc: track(s pl); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark;eine Spur aufnehmen pick up a trail;seine Spuren verwischen cover up one’s tracks;vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it;immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl);die Spur führt nach … the trail leads ( oder takes us) to …;jemandem auf die Spur kommen get onto sb’s trail ( oder track);einer Sache auf die Spur kommen get onto sth; (finden) track sth down;jemandem auf der Spur sein be on sb’s trail ( oder track), be after sb;auf der falschen Spur sein be on the wrong track;jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) sb off the scent;jemanden auf die richtige Spur bringen put sb on the right track;auf jemandes Spuren wandeln follow in sb’s trackslinke/rechte Spur AUTO left-hand/right-hand lane;die Spur halten keep in lane;die Spur wechseln switch lanes;in der Spur sein/aus der Spur gehen Langlauf: be in/leave the track(s)die Spur kontrollieren/einstellen AUTO check/adjust the track5. (Fahrtlinie)Spur halten stay on ( oder keep to) its line;aus der Spur geraten/ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR touch;man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found;eine Spur Knoblauch a touch of garlic;eine Spur zu stark/süß a touch ( oder shade) too strong/sweet;nicht die leiseste Spur eines Zweifels/Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt/suspicion;keine Spur! umg not at all!, no way!Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war;Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization;Spuren des Alters signs of old age;* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *-en (Mathematik) f.trace n. -en (beim Auto) f.toe n. -en f.groove n.soupcon n.spoor n.trace n.track n.vestige n. -
87 spur
f; -, -en1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß* * *die Spur(Abdruck) rut;(Anzeichen) trace; suspicion;(Fahrbahn) lane;(Fährte) track; scent; spoor; trail;(Rückstand) vestige;(Spurweite) gauge; gage;(Tonspur) track;(kleine Menge) tinge; dash* * *[ʃpuːɐ]f -, -en1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trailvon den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible
der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks
jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail
auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track
jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb
jdn auf die richtige Spúr bringen (fig) — to put sb on(to) the right track
jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth
die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now
auf or in jds Spúren wandeln (fig) — to follow in sb's footsteps
(seine) Spúren hinterlassen (fig) — to leave its mark
Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark
ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb
nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb
2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ouncevon Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all
von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it
keine Spúr! (inf) — not at all
keine Spúr davon ist wahr (inf) — there's not a scrap or an ounce of truth in it
wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)
eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish
3) (= Fahrbahn) laneauf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane
in der Spúr bleiben — to keep in lane
die Spúr wechseln — to change lanes
4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) trackingSpúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly
aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid
5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track* * *die1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail* * *<-, -en>[ʃpu:ɐ̯]f\Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clueskeine \Spuren hinterlassen to leave no traceder Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]\Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization\Spuren des Krieges scars of the warseine \Spuren verwischen to cover up one's tracks\Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastationdieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pldie \Spur aufnehmen to pick up the trailandere \Spuren verfolgen to follow up other leads\Spuren von Blut traces of blood4. (Fünkchen) scrap, shredhätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happenedkeine \Spur von Anstand not a scrap of decency5. (ein wenig)eine \Spur zu laut a touch too loadeine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeterdie Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salteine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet6. (Fahrstreifen) lanedie linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand laneaus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane\Spur halten to keep in lanedie \Spur wechseln to switch lanes\Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track8. TECH, INFORM trackdas Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder9. SKI course, track10.▶ auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]▶ eine heiße \Spur a firm lead▶ jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something▶ jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]▶ auf der richtigen \Spur sein to be on the right track▶ jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]▶ auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *…spur f im subst1.Fuchsspur fox’s scent;Reifenspur tyre mark, US tire track;Ölspur trail of oil2.Langlaufspur cross-country ski track3.Mittelspur centre (US -er) lane* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *-en (Mathematik) f.trace n. -en (beim Auto) f.toe n. -en f.groove n.soupcon n.spoor n.trace n.track n.vestige n. -
88 wettmachen
* * *to offset* * *wẹtt|ma|chenvt septo make up for; Verlust etc to make good; Rückstand, Vorsprung to make up* * *(to compensate for or cancel out the faults of: His willingness to work redeemed him in her eyes.) redeem* * *wett|ma·chen[ˈvɛtmaxn̩]vt1. (aufholen)▪ etw \wettmachen to make up sth2. (gutmachen)▪ etw \wettmachen to make up for sth* * *transitives Verb (ugs.) make up foretwas durch etwas wettmachen — make up for something with something; (wieder gutmachen) make good <loss, mistake, etc.>
* * *wettmachen v/t (trennb, hat -ge-) make up for, compensate for (* * *transitives Verb (ugs.) make up foretwas durch etwas wettmachen — make up for something with something; (wieder gutmachen) make good <loss, mistake, etc.>
* * *n.catching up n. -
89 Asche
fsg ISO 13943 <feuer.ents> (mineralischer Rückstand nach vollständiger Verbrennung) ■ ash ISO 13943 -
90 Feststoffgehalt
m < ents> (beim Trocknen einer Substanz bei 100... 105°C erhaltener Rückstand) ■ total solids (TS); dry solid matter -
91 Trockenmasse
-
92 Trockensubstanz
f < agri> ■ dry matterf (TS) < ents> (beim Trocknen einer Substanz bei 100... 105°C erhaltener Rückstand) ■ total solids (TS); dry solid matterf < mat> ■ solid matterf < nahr> ■ total solids (TS); total solids contentf (T.S.) <verf.hydr> ■ dried matter; dried solid matter -
93 TS
-
94 Beitragsleistung
Beitragsleistung
subscription, payment of contributions, contribution dues (US);
• gestaffelte Beitragsleistung graduated contribution;
• soziale Beitragsleistungen social contributions;
• seine Beitragsleistungen einstellen to discontinue one’s subscription;
• j. zu Beitragsleistung heranziehen to collect dues from s. o.;
• mit seinen Beitragsleistungen im Rückstand sein to be in arrears with the payment of one’s contributions. -
95 Pech
[bei etw] \Pech haben ( fam) to be unlucky [in [or with] sth], to have bad [or ( fam) tough] luck [in sth];bei jdm [mit etw] \Pech haben to be out of [or not have any] luck with sb [regarding sth];so ein \Pech! ( fam);das ist \Pech! hard [or bad] luck!, [that's] too bad!2) ( Rückstand bei Destillation von Erdöl) pitchWENDUNGEN:\Pech an den Hosen haben (sl) to [simply] not know when it's time to leave; -
96 Zurück
zu·rück1) ( wieder da) back;[von etw] \Zurück sein to be back [from sth]2) (mit Rückfahrt, Rückflug) return;hin und \Zurück oder einfach? single or return?3) ( einen Rückstand haben) behind;4) ( verzögert) late;\Zurück sein to be lateWENDUNGEN:\Zurück! go back!2. Zu·rück <-s> [tsuʼrʏk] ntes gibt [für jdn] ein/kein \Zurück there is a way out/no going back [for sb] -
97 zurück
zu·rück1) ( wieder da) back;[von etw] \zurück sein to be back [from sth]2) (mit Rückfahrt, Rückflug) return;hin und \zurück oder einfach? single or return?3) ( einen Rückstand haben) behind;4) ( verzögert) late;\zurück sein to be lateWENDUNGEN:\zurück! go back!2. Zu·rück <-s> [tsuʼrʏk] ntes gibt [für jdn] ein/kein \zurück there is a way out/no going back [for sb] -
98 Ablagerung
Ablagerung f 1. alluvial deposit, alluviation, laying-down (Geologie); 2. deposit, deposition; settlement, settling (Vorgang); 3. ERDB landfill, laying-down; 4. seasoning, ageing (von Holz); 5. BOD sediment (Rückstand); 6. warehouse set (Zement); 7. UMW deposit build-up (Müll)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Ablagerung
-
99 Niederschlag
Niederschlag m 1. rain, rainfall; precipitation, fallout (atmosphärisch); 2. HLK condensate (z. B. Dampf); 3. precipitate (chemisch); 4. BOD sediment (Rückstand)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Niederschlag
-
100 Satz
Satz m 1. set, nest, series (z. B. von Geräten); 2. residue, sediment (Rückstand); 3. BWG aggregate (Maschinen); 4. STAT theorem; 5. rate, proportion (Verhältnis)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Satz
См. также в других словарях:
Rückstand — Rückstand, 1) (Residuum), bei chemischen Processen das, was nach Verflüchtigung, Extraction, Destillation etc. noch zurückbleibt; 2) noch nicht bezahlte Gelder od. auch noch nicht abgelieferte Waaren; 3) was nach Verkauf eines Pfandes (Hypothek)… … Pierer's Universal-Lexikon
Rückstand, elektrischer — Rückstand, elektrischer, s. Residuum … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rückstand — Rückstand, elektrischer, s. Residuum … Kleines Konversations-Lexikon
Rückstand — 1. ↑Remanenz, 2. Residuum … Das große Fremdwörterbuch
Rückstand — Rückstand … Deutsch Wörterbuch
Rückstand — Rụ̈ck·stand der; 1 ein meist schädlicher Rest von Stoffen, der nach ihrer Verarbeitung übrig bleibt <ein chemischer Rückstand>: Im Kalbfleisch wurden Rückstände verbotener Medikamente gefunden || K : rückstandsfrei 2 meist Pl; Rückstände… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Rückstand — Verzögerung; Verzug; Rückstände; Außenstände; ausstehende Forderungen; Schulden; Verbindlichkeiten; Überhang; Nachholbedarf; Rest; Restbestand; … Universal-Lexikon
Rückstand — Das Wort Rückstand hat verschiedene Bedeutungen: was von einem chemischen Stoff nach seiner Be oder Verarbeitung übrigbleibt, siehe Rückstand (Chemie) Fremdstoffe, die in Lebensmitteln enthalten sind, siehe Rückstand (Lebensmittel) das… … Deutsch Wikipedia
Rückstand — 1. Bodensatz, Rest; (Med.): Residuum. 2. Verspätung, Verzug. * * * Rückstand: I.Rückstand,der:1.⇨Rest(I,1)–2.⇨Verzug(1)–3.imR.sein:⇨Verzug(3,a) II.Rückstände(Pl):⇨Schuld(II,1) Rückstand 1 … Das Wörterbuch der Synonyme
Rückstand — der Rückstand, ä e (Aufbaustufe) Geldbetrag, der noch bezahlt werden muss Beispiel: Die Rückstände belaufen sich auf mehrere tausend Euro. der Rückstand, ä e (Aufbaustufe) Arbeit, die nachgeholt werden muss Beispiel: Der Schüler ist mit dem… … Extremes Deutsch
Rückstand (Finanzwesen) — Ein Rückstand bezeichnet ein Zurückbleiben einer Verpflichtung eines Solls (z. B. Schulden) in Form eines oder zu erwartenden Geldbetrags. Oft wird der Begriff in der Buchhaltung verwendet, in der beispielsweise ein überfälliger Rechnungsbetrag… … Deutsch Wikipedia