Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

in+house

  • 1 dati stanovanje

    Slovenian-english dictionary > dati stanovanje

  • 2 hiša

    Slovenian-english dictionary > hiša

  • 3 dȏmъ

    dȏmъ Grammatical information: m. u Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `house'
    Page in Trubačev: V 72-73
    Old Church Slavic:
    domъ `house' [m u]
    Russian:
    dom `house' [m o] \{1\}
    Ukrainian:
    dim `house' [m o], dómu [Gens]
    Czech:
    du̥m `house' [m o], domu [Gens]
    Slovak:
    dom `house' [m o]
    Polish:
    dom `house' [m o]
    Upper Sorbian:
    dom `house' [m o], domu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    dȏm `house' [m o], dȍma [Gens];
    Čak. dȏm (Vrgada) `house' [m o], dȍma [Gens]
    Slovene:
    dọ̑m `house, home' [m o/u], dọ̑ma [Gens], domȗ [Gens], dọ̑mu [Gens]
    Bulgarian:
    dom `house, home' [m o]
    Indo-European reconstruction: dom-u-s
    IE meaning: house
    Page in Pokorny: 198
    Other cognates:
    Lat. domus `house' [f], domūs [Gens]
    Notes:
    \{1\} Vestiges of an old u-stem are the alternative Gsg. and Lsg. in -u, e.g. na domú `at home'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dȏmъ

  • 4 domovъ

    domovъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `house-'
    Page in Trubačev: V 71
    Russian:
    domóvyj `house-' [adj o];
    domovój `house-' [adj o];
    domovój (arch., dial.) house-spirit' [adj o]
    Czech:
    domový (obs.) `house-' [adj o];
    domov `homeland' [m o]
    Slovak:
    domový `house-' [adj o];
    domov `homeland' [m o]
    Polish:
    domowy `house-' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    dómov `house-' [adj o]
    Bulgarian:
    domoví `house-' [adj o]
    IE meaning: house
    Page in Pokorny: 198
    Comments: Denominative adjective with full grade of the suffix.
    Other cognates:
    Lat. domus `house' [f], domūs [Gens]

    Slovenščina-angleščina big slovar > domovъ

  • 5 kǫtja

    kǫtja Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `hut'
    Page in Trubačev: XII 70-74
    Old Church Slavic:
    kǫštę (Supr.) `hut' [Gensf jā]
    Old Russian:
    kuča `hut, cabin' [f jā]
    Ukrainian:
    kúča `bird-cage, pig-sty' [f jā]
    Czech:
    kuča (dial.) `hut, shack' [f jā] \{1\}
    Slovak:
    kučka (E. dial.) `little house' [f ā]
    Polish:
    kuczka `hut, shack' [f ā] \{2\}
    Serbo-Croatian:
    kȕća `house' [f jā];
    Čak. kȕća (Vrgada, Noi) `house' [f ā];
    Čak. kȕća (Orbanići) `house, (obs.) kitchen' [f jā]
    Slovene:
    kǫ́ča `peasant hut, shack' [f jā]
    Bulgarian:
    kắšta `house' [f ā]
    Notes:
    \{1\} According to Machek (1997: 304), this word may have been borrowed from Ukrainian through Polish. \{2\} Perhaps from Ukrainian.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kǫtja

  • 6 pьrtь

    pьrtь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `bath-house'
    Russian:
    pert' (dial.) `Karelian cottage' [f i]
    Old Russian:
    pьrtь `bath-house' [f i]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: pirtis
    Lithuanian:
    pirtìs `bath-house' [m i] 4
    Latvian:
    pìrts `bath-house' [m i]
    Indo-European reconstruction: pr-ti-
    Other cognates:
    Skt. pŕ̯t- (RV) `battle, strife, fight' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pьrtь

  • 7 morà

    morà Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `nightly spirit, nightmare'
    Page in Trubačev: XIX 211-214
    Church Slavic:
    mora ( SerbCS) `sorceress' [f ā]
    Russian:
    móra (dial.) `mythological female creature, ghost, darkness' [m/f ā] \{1\}
    Ukrainian:
    móra (dial.) `nightmare, house-spirit' [f ā]
    Czech:
    můra \{4\} `nightmare, mythological creature that suffocates people in their sleep, moth' [f ā]
    Slovak:
    mora, mura `demonical mythological creature that torments people in their sleep' [f ā]
    Polish:
    mora (dial.) `nightly spirit that attacks people and horses in their sleep, nightly apparition, nightmare' [f ā]
    Slovincian:
    mùora (dial.) `nightmare, its female personification' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    mòra `nightmare' [f ā] \{2\};
    Čak. Morȁ (Orbanići) `[personified] nightmare, female phantom (appears early in the morning, walks with the sound of a cat tripping;
    makes a habit of sitting on people's throats and nearly suffocating them' [f ā]
    Slovene:
    móra `nightmare, owl' [f ā] \{3\}
    Bulgarian:
    morá `nightmare' [f ā]
    Indo-European reconstruction: mor-eh₂
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 735-736
    Comments: The image of a (female) ghost who induces nightmares is apparently common to Slavic, Germanic and, possibly, Celtic. The root of this creature's name is unclear. Pokorny assumes a connection with *mer- `aufreiben, reiben; packen, rauben', which is not entirely convincing. For a discussion of the relationship between *mora and *mara, see s.v. *mara.
    Other cognates:
    OIc. mara `nightmare' [f];
    OE mare `nightmare' [f];
    OIr. mor-rígain `goddess of the battlefield, female demon' [f] \{5\}
    Notes:
    \{1\} The noun also occurs in Ru. kikímora m/f `house-sprite that spins at night'. \{2\} The folkloristic belief that the mora is an evil female creature (witch, sorceress) is mentioned in Karadžić's dictionary (cf. the form from Orbanići). \{3\} There is a variant mȏra `nightmare, house-spirit, creature that at night suffocates people in their sleep and harms animals' ( Slovar slovenskega jezika II: 238. \{4\} In dialects, we find a variant mora.

    Slovenščina-angleščina big slovar > morà

  • 8 gȏrdъ

    gȏrdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `fortification, town'
    Page in Trubačev: VII 37-38
    Old Church Slavic:
    gradъ `wall, town, city, garden' [m o]
    Russian:
    górod `town, city' [m o], góroda [Gens]
    Belorussian:
    hórad `town, city' [m o], hórada [Gens]
    Ukrainian:
    hórod `town, city' [m o], hóroda [Gens]
    Czech:
    hrad `fortress, castle' [m o]
    Slovak:
    hrad `castle' [m o]
    Polish:
    gród `fortress, castle, (arch.) city' [m o], grodu [Gens]
    Upper Sorbian:
    hród `castle' [m o], hrodu [Gens], hroda [Gens]
    Serbo-Croatian:
    grȃd `city, fortress, castle' [m o], grȃda [Gens];
    Čak. grå̑d (Vrgada) `city' [m o], grå̑da [Gens]
    Slovene:
    grȃd `city, fortress, castle' [m o/u], grȃda [Gens], gradȗ [Gens]
    Bulgarian:
    grad `city, fortress' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gordos
    Lithuanian:
    gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰordʰ-o-
    Other cognates:
    Skt. gr̯há- `house, residence'
    ;
    Go. gards `house'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gȏrdъ

  • 9 gordjь

    gordjь; górdja Grammatical information: m. jo; f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fence'
    Page in Trubačev: VII 36-37
    Old Church Slavic:
    graždъ (Supr.) `stable' [Accsm jo]
    Russian:
    goróža `fence, palisade' [f jā]
    Czech:
    hráz `dike, dam' [f jā]
    Old Czech:
    hrázě `pisé wall, garden fence, dam' [f jā]
    Slovak:
    hrádza `dam, weir, embankment, ditch' [f jā]
    Polish:
    grodza `pisé wall, enclosure' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    grȃđa `building material, (dial.) fence' [f jā];
    Čak. grãja (Orbanići) `thornbush (at the roadside), thorny branches (used by way of fence) [f jā]
    Slovene:
    grája `fence, weir, building' [f jā]
    Lithuanian:
    gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰordʰ-i-o-
    Other cognates:
    Skt. gr̯há- `house, residence'
    ;
    Go. gards `house'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gordjь

  • 10 gordja

    gordjь; górdja Grammatical information: m. jo; f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fence'
    Page in Trubačev: VII 36-37
    Old Church Slavic:
    graždъ (Supr.) `stable' [Accsm jo]
    Russian:
    goróža `fence, palisade' [f jā]
    Czech:
    hráz `dike, dam' [f jā]
    Old Czech:
    hrázě `pisé wall, garden fence, dam' [f jā]
    Slovak:
    hrádza `dam, weir, embankment, ditch' [f jā]
    Polish:
    grodza `pisé wall, enclosure' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    grȃđa `building material, (dial.) fence' [f jā];
    Čak. grãja (Orbanići) `thornbush (at the roadside), thorny branches (used by way of fence) [f jā]
    Slovene:
    grája `fence, weir, building' [f jā]
    Lithuanian:
    gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰordʰ-i-o-
    Other cognates:
    Skt. gr̯há- `house, residence'
    ;
    Go. gards `house'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gordja

  • 11 òdrъ

    òdrъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bed'
    Page in Trubačev: XXVII 165-169
    Old Church Slavic:
    odrъ `bed' [m o]
    Russian:
    odr (arch.) `bed, couch' [m o], odrá [Gens];
    odër (dial.) `bed' [m o]
    Czech:
    odr `pillar, frame, summer-house' [m o]
    Slovak:
    vôdor `hay-loft' [m o]
    Serbo-Croatian:
    òdar `bed, scaffolding' [m o], òdra [Gens];
    Čak. odå̃r `dugački stol od trstika, na kojemu se suše smokve' [m o], odrȁ [Gens]
    Slovene:
    ódǝr `flooring, hay-loft' [m o]
    Bulgarian:
    ódăr `couch, bed' [m o]
    Indo-European reconstruction: h₁odʰ-??
    Other cognates:
    OE eodor `fence, house'
    ;
    OHG etar `fence, edge'

    Slovenščina-angleščina big slovar > òdrъ

  • 12 nastaniti

    accommodate, house

    Slovenian-english dictionary > nastaniti

  • 13 penzion

    Slovenian-english dictionary > penzion

  • 14 bydlo

    bydlo Grammatical information: n. o
    Page in Trubačev: III 147
    Russian:
    býdlo `cattle' [n o]
    Old Russian:
    bydlo `animal' [n o]
    Belorussian:
    býdlo `cattle' [n o]
    Ukrainian:
    býdlo `cattle' [n o]
    Czech:
    bydlo `existence, abode' [n o]
    Slovak:
    bydlo `abode, residence' [n o]
    Polish:
    bydɫo `cattle' [n o]
    Old Polish:
    bydɫo `existence, abode, possesions' [n o]
    Slovincian:
    bï̂dlo `steer, young bull, bullock' [n o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bʔutló
    Lithuanian:
    būklas `abode, den' [m o];
    bū́kla `residence, existence' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰHu-tlom
    Page in Pokorny: 146
    Comments: The formation is comparable to Gk. φύτλον `race', OE botl n. `dwelling, house'. The East Slavic forms are borrowings from Polish.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bydlo

  • 15 gȏjь

    gȏjь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: VI 197
    Old Russian:
    goi `peace, friendship' [m jo]
    Czech:
    hoj (obs.) `(1599) medicine, (Kott) abundance, wealth' [m jo]
    Old Czech:
    hoj `abundance' [m jo]
    Slovak:
    hoj (poet.) `abundance' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    gȏj `peace' [m jo], gȍja [Gens]
    Slovene:
    gòj `care, cultivation' [m jo], gója [Gens];
    gǫ́ja `care, cultivation' [f jā]
    Lithuanian:
    gajùs `vigorous' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: gʷHoi-o- (gʷoiH-o-??)
    Other cognates:
    Skt. gáya- (RV+) `house, household, family, property'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gȏjь

  • 16 mara

    mara Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `ghost, apparition'
    Page in Trubačev: XVII 204-207 \{1\}
    Church Slavic:
    mara (RuCS) `ecstasy' [f ā]
    Russian:
    mára, mará `apparition, mirage;
    (dial.) house-sprite, evil spirit' [f ā]
    Belorussian:
    mará, mára `dream, apparition, nightmare;
    (dial.) `witch, demon' [f ā]
    Ukrainian:
    mará `apparition, ghost, witch' [f ā]
    Slovak:
    mara `ghost, apparition' [f ā]
    Polish:
    Slovincian:
    mara `dream, apparition, ghost' [f ā]
    Upper Sorbian:
    mara `goddess of illness and death' [f ā]
    Bulgarian:
    Mára `name of a fairy-tale monster' [f ā]
    Indo-European reconstruction: meh₂-reh₂
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 693
    Comments: There are basically two views on the origin of *mara. According to a hypothesis put forward by Franck (1904: 129) and advocated by a.o. Schuster-Šewc (885ff), *mara continues PIE *mōrā and differs from *mora only in having lengthened grade. The alternative etymology, which can at least be traced to Zubatý 1894, connects *mara with the root ma- < *meh₂- of majati, mamъ etc. Though it seems at a first glance unsatisfactory to separate *mara from *mora - in Polish, for instance, mara and mora are synonymous -, it is awkward that in most Slavic languages both apophonic variants would occur side by side. Perhaps we have to start from *mara `illusion, apparition' beside *mora `female demon that tortures people with nightmares', which later became confused. This scenario may also offer an explanation for the fact that the accentual paradigm of both words is so hard to determine. We would expect *màra (a) - in view of Hirt's law - beside *morà (b) or (c). Nevertheless we find forms like Ru. móra and mará (beside mára). I think that in this respect, too, we have to reckon with analogy.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mara

  • 17 selo

    seló Grammatical information: n. o Accent paradigm: b
    Old Church Slavic:
    selo `field, abode, tabernacle, village' [n o]
    Russian:
    seló `village' [n o]
    Old Czech:
    selo `field' [n o]
    Polish:
    sioɫo (poet.) `soil, hamlet, village' [n o]
    Serbo-Croatian:
    sèlo `village, country' [n o], sȅla [Nom p];
    Čak. selȍ (Vrgada) `village, country' [n o], sȅlå̄ [Nom p];
    Čak. selȍ (Novi) `village, country' [n o], sȅla [Nom p];
    Čak. selȍ (Orbanići) `village' [n o], siẽla [Nom p]
    Slovene:
    sélọ `building lot, colony, hamlet, village' [n o]
    Bulgarian:
    sélo `village' [n o], selá [Nom p]
    Lithuanian:
    salà `island, (dial.) field surrounded bij meadows (or vice versa), (E. Lith. ) village' [f ā] 4
    Other cognates:
    OIc. salr `hall, room, house'

    Slovenščina-angleščina big slovar > selo

  • 18 vьsь

    vьsь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `village'
    Old Church Slavic:
    vьsь `village' [f i]
    Russian:
    ves' (obs.) `village' [f i], vési [Gens] \{1\}
    Czech:
    ves `village' [f i]
    Slovak:
    ves `village' [f i]
    Polish:
    wieś `village' [f i]
    Slovincian:
    vjìe̯s `village' [f i]
    Upper Sorbian:
    wjes `village' [f i], wsy [Gens]
    Slovene:
    vȃs `village' [f i], vasȋ [Gens]
    Lithuanian:
    viẽšpats `lord' [m i]
    Indo-European reconstruction: uiḱ-i-
    Other cognates:
    Skt. víś- (RV+) `settlement, community, tribe' [f];
    Gk. οἶκος `house'
    ;
    Lat. vīcus `neighbourhood, street, village'
    ;
    Go. weihs `village' [n]
    Notes:
    \{1\} In Old Russian both AP (b) and (c) are attested (Zaliznjak 1985: 136, 138).

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьsь

См. также в других словарях:

  • House (TV series) — House Also known as House, M.D. Format Medical drama Mystery Dramedy …   Wikipedia

  • House music — House Stylistic origins Disco, electronic, garage, Hi NRG, soul, funk, synthpop, dub, hip hop, boogie Cultural origins Early 1980s in Chicago, United States Typical instruments Samp …   Wikipedia

  • House Sparrow — Male in Australia Female in England …   Wikipedia

  • House of M — Cover of House of M 1 (Aug 2005). Art by Esad Ribic. Publisher Marvel Comics Publication date August  …   Wikipedia

  • House (musique) — Pour les articles homonymes, voir House. House Origines stylistiques Électro …   Wikipédia en Français

  • House Music — House (musique) Pour les articles homonymes, voir House. House Origines stylistiques Électro …   Wikipédia en Français

  • House dance — House (musique) Pour les articles homonymes, voir House. House Origines stylistiques Électro …   Wikipédia en Français

  • House (serie de TV) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase House. House M. D. Título House (España) Gregory House: Diagnóstico Médico (Temp. 1 …   Wikipedia Español

  • House (season 1) — House Season 1 House s UK season 1 DVD box Country of origin United States …   Wikipedia

  • House (season 4) — House Season 4 House s US season 4 DVD cover Country of origin United States No. of episodes 16 …   Wikipedia

  • House (season 5) — House Season 5 House s US season 5 DVD cover Country of origin United States …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»