-
21 scalding
['skɔːldɪŋ] 1. 2.scalding hot — [iron etc.] rovente; [ water] bollente; [ weather] torrido
* * *adjective ((of a liquid) hot enough to scald.) bollente* * *scalding /ˈskɔ:ldɪŋ/A n.1 [u] (ind. tess.) cottura; lisciviatura2 [u] scottaturaB a.bollente; che scotta; scottante ( anche fig.): scalding hot, rovente; ( del tempo) torrido; ( d'acqua) bollente.* * *['skɔːldɪŋ] 1. 2.scalding hot — [iron etc.] rovente; [ water] bollente; [ weather] torrido
-
22 крутой
1) ( обрывистый) ripido, scosceso2) ( внезапный) brusco, subitaneo3) ( суровый) severo, duro••4) ( о пище) sodo, denso••5) ( неординарный) straordinario, impressionante6) (сильный, влиятельный) duro, forte7) ( мафиозный) della mala, mafioso* * *прил.1) ripido; scosceso, erto2) (внезапный, резкий) brusco, subitaneo3) ( суровый) severo, rigidoкруто́й нрав — carattere duro / violento
4) ( решительный) energico, deciso5) в знач. м. разг. duro••круто́й кипяток — acqua bollente
* * *adj1) gener. tipo tosto (duro, tipo in gamba, uomo in gamba, ragazzo in gamba, individuo coraggioso), arduo (о подъёме), dirotto, precipite, precipitevole, ratto, acclive, brusco, dirupato, drastico, erto, precipitoso, ripido, scosceso2) sl. duro3) obs. prerutto4) rude.expr. 3 cazzuto (volg., di qcn., furbo, in gamba: un tipo cazzuto) -
23 scottare
1. v/t burngastronomy verdure blanchmi sono scottato le dita I burned my fingers2. v/i burnscotta! it's hot!* * *scottare v.tr.1 to burn*; ( superficialmente) to scorch; ( con un liquido) to scald: l'acqua bollente gli scottò una mano, boiling water scalded his hand; il sole gli ha scottato il viso, the sun has burnt his face2 (cuc.) ( cuocere parzialmente) to half-cook; to scald; ( rosolare) to brown; ( sbianchire, sbollentare) to blanch, to parboil: scottare la frutta prima di metterla nei vasi, to scald fruit before putting it into jars3 (fig.) ( colpire, offendere, addolorare) to hurt*; to sting*: parole che scottano, stinging words; quelle critiche lo hanno scottato, those criticisms have stung (o hurt) him◆ v. intr.1 to be hot; to be burning; to be scorching: la minestra scotta, the soup is hot (o burning); gli scotta la fronte, his forehead is burning // denaro che scotta, hot money; merce che scotta, hot goods // la terra gli scotta sotto i piedi, (fig.) he is itching to be off2 ( interessare vivamente) to be a burning issue: un problema che scotta, a problem which is a burning issue.◘ scottarsi v.rifl. o intr.pron.1 to burn* oneself; ( superficialmente) to scorch oneself; ( con un liquido) to scald oneself: scottare con l'olio bollente, to burn oneself with boiling oil; sono stato troppo al sole e mi sono scottato, I stayed too long in the sun and I got badly sunburnt2 (fig.) ( soffrire per un'esperienza negativa) to get* one's fingers burnt: mi sono già scottato troppe volte, I've already got my fingers burnt too often.* * *[skot'tare]1. vt(gen) to burn, (con liquido, vapore) to scald, burn, (Culin : in acqua) to scald, (friggendo) to sear2. viattento che scotta — be careful, it's hot
è roba che scotta — (fig : refurtiva) it's hot
sono argomenti che scottano — (fig : delicati) these are delicate issues
3. vr (scottarsi)* * *[skot'tare] 1.verbo transitivo2) gastr. to scald, to parboil [ verdura]2.1) (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*attento, scotta! — careful, it's very hot!
2) (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*3) (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)4) fig.3.problema o questione che scotta burning o hot issue; denaro che scotta — hot money
verbo pronominale scottarsi1) [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt- rsi la mano — to get one's hand burnt, to burn one's hand
2) fig. to have* one's fingers burnt* * *scottare/skot'tare/ [1]2 gastr. to scald, to parboil [ verdura](aus. avere)1 (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*; attento, scotta! careful, it's very hot!2 (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*3 (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)III scottarsi verbo pronominale1 [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt; - rsi la mano to get one's hand burnt, to burn one's hand2 fig. to have* one's fingers burnt. -
24 обваривать
[obvárivat'] v.t. impf. (pf. обварить - обварю, обваришь)1) scottare, versare dell'acqua bollente2) обвариваться pf. scottarsi -
25 кипяток
-
26 lessare
-
27 заварить
сов. - заварить, несов. - завариватьзаварить чай — preparare il the2) тех. saldare vt•••заварить кашу разг. неодобр. — combinare il guaio; suscitare il vespaio -
28 крутой
прил.2) (внезапный, резкий) brusco, subitaneo3) ( суровый) severo, rigido4) ( решительный) energico, deciso•• -
29 обвариться
-
30 испытание на свариваемость
1) метал. prova di saldabilità2) кож. prova in acqua bollenteDictionnaire technique russo-italien > испытание на свариваемость
-
31 КВР
I сокр. от капитально-восстановительный ремонт II сокр. от кипящий водяной реактор III сокр. от коробка включения и регулирования -
32 кипящий реактор
reattore in ebollizione [ad acqua bollente] -
33 ошпаривать
пищ.scottare con acqua bollente; scottare con vapore -
34 реактор с кипящей водой
reattore ad acqua bollente [in ebollizione]Dictionnaire technique russo-italien > реактор с кипящей водой
-
35 bruciarsi
io mi brucio, tu ti bruci1) обжечься3) погореть, потерпеть фиаско* * *гл.общ. сгорать, обгорать, обжигаться, подгорать -
36 кипятить
1) ( доводить до кипения) far bollire2) (бельё и т.п.) bollire, tenere in acqua bollente* * *несов. (сов. вскипятить)* * *vgener. bollire, ebollire -
37 кипятиться
1) ( нагреваться до кипения) bollire2) (о белье и т.п.) bollire, essere in acqua bollente3) ( горячиться) scaldarsi, agitarsi* * *несов. (сов. выкипятиться)1) bollire vi (a)2) разг. ( горячиться) accendersi, ribollire vi, scaldarsiчуть что он начинает кипяти́ться — si accende come uno zolfanello per ogni nonnulla
* * *vcolloq. ribollire -
38 reattore
m civil aviation jet engineaereo jetreattore nucleare nuclear reactor* * *reattore s.m.1 (fis. nucleare) reactor: reattore a catena, chain reactor; reattore nucleare, nuclear reactor; reattore ad acqua bollente, boiling water reactor (abbr. BWR); reattore autofertilizzante a neutroni veloci, fast breeder reactor (abbr. FBR); reattore moderato a grafite, graphite-moderated reactor; reattore raffreddato a gas, gas-cooled reactor; nocciolo del reattore, reactor core2 (chim.) reactor: reattore a tino, batch reactor; reattore catalitico, catalytic reactor; reattore polifase, multiphase reactor3 (elettr.) reactor, choke coil* * *[reat'tore]sostantivo maschile1) nucl. reactor2) aer. jet engine3) chim. reactor* * *reattore/reat'tore/sostantivo m.1 nucl. reactor; reattore nucleare nuclear reactor2 aer. jet engine3 chim. reactor. -
39 rovesciare
liquidi spilloggetto knock over( capovolgere) overturn, upsetfig turn upside down* * *rovesciare v.tr.1 to knock over (sthg.), to upset*, to overturn; ( capovolgere) to turn upside down: attenzione a non rovesciare il vaso, mind you don't knock over the vase; rovescia una carta, turn over a card; rovescia quel bicchiere, ( capovolgilo) turn the glass upside down; rovesciare una barca, to capsize (o to upset) a boat // rovesciare una situazione, to reverse a situation // (dir.) rovesciare una presunzione, to rebut a presumption2 ( gettare) to hurl, to throw*: la forza dell'esplosione mi rovesciò a terra, the force of the explosion threw me to the ground; rovesciare insulti addosso a qlcu., to hurl insults at s.o. // rovesciò il capo indietro e rise, he threw back his head and laughed3 ( rivoltare) to turn inside out: rovesciare una manica, un paio di guanti, to turn a sleeve, a pair of gloves inside out; rovesciare le tasche, to turn out one's pockets4 ( versare) ( intenzionalmente) to pour; ( accidentalmente) to spill*: cerca di non rovesciare il latte, il vino sulla tovaglia, try not to spill milk, wine on the tablecloth; rovesciaci su dell'acqua bollente, pour some hot water on it6 ( vuotare) to empty: le fece rovesciare la borsetta sul tavolo, he made her empty her bag on the table.◘ rovesciarsi v.intr.pron.1 to overturn, to be overturned; ( capovolgersi) to capsize: la barca si rovesciò, the boat capsized (o overturned); l'automobile si rovesciò dopo lo scontro, the car overturned after the collision4 ( riversarsi) to pour: la folla si rovesciò nello stadio, the crowd poured into the stadium; una pioggia violenta si rovesciò su di noi, heavy rain poured down on us; un violento temporale si rovesciò su di noi, a violent storm burst over us.* * *[roveʃ'ʃare]1. vt(far cadere: gen) to knock over, (liquido: intenzionalmente) to pour, (accidentalmente) to spill, (capovolgere: barca) to capsize, turn upside down, (fig : situazione) to reverse, (governo) to overthrow2. vip (rovesciarsi)(sedia, macchina) to overturn, (barca) to capsize, (liquido) to spill, (fig : situazione) to be reversedsi è rovesciato tutto per terra — everything fell to the floor, (liquido) it all spilled on to the floor
* * *[roveʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (far cadere) to knock over [vaso, secchio]2) (capovolgere) to turn over [zolle, carta da gioco]; to overturn [automobile, barca]rovesciare la situazione — fig. to reverse o upset the situation
3) (mettere al rovescio) (con l'interno all'esterno) to turn inside out; (con il davanti dietro) to turn back to front4) (versare inavvertitamente) to spill*5) (svuotare) to tip out [cassetto, contenuto]; to turn out [borsa, tasca]6) (piegare all'indietro) to throw* back, to tilt backrovesciare la testa all'indietro — to tip o tilt one's head back
7) pol. to overthrow*, to topple, to bring* down [regime, governo]8) fig. to pour, to shower [insulti, accuse]2.verbo pronominale rovesciarsi2) (capovolgersi) [ barca] to capsize; [ macchina] to overturn3) (essere versato inavvertitamente) [liquido, contenuto] to spill*4) (riversarsi) [folla, gente] to pour (in into)* * *rovesciare/rove∫'∫are/ [1]1 (far cadere) to knock over [ vaso, secchio]2 (capovolgere) to turn over [ zolle, carta da gioco]; to overturn [ automobile, barca]; rovesciare la situazione fig. to reverse o upset the situation; rovesciare il risultato to tip the result the other way3 (mettere al rovescio) (con l'interno all'esterno) to turn inside out; (con il davanti dietro) to turn back to front4 (versare inavvertitamente) to spill*; rovesciare del vino sul tappeto to spill wine on the carpet5 (svuotare) to tip out [ cassetto, contenuto]; to turn out [ borsa, tasca]6 (piegare all'indietro) to throw* back, to tilt back; rovesciare la testa all'indietro to tip o tilt one's head back7 pol. to overthrow*, to topple, to bring* down [ regime, governo]8 fig. to pour, to shower [ insulti, accuse]II rovesciarsi verbo pronominale3 (essere versato inavvertitamente) [ liquido, contenuto] to spill*4 (riversarsi) [ folla, gente] to pour ( in into). -
40 scottato
verdure blanched* * *scottato agg.2 ( cotto per breve tempo) lightly cooked, half-cooked; ( in acqua bollente) scalded; parboiled: una bistecca appena scottata, a lightly cooked steak; pomodori scottati, scalded tomatoes3 (fig.) ( colpito) hurt, embittered; (fam.) stung, burnt: ci rimase scottato una volta e non tentò la seconda, he got stung once and did not try again.* * *[skot'tato] 1.participio passato scottare2.1) [ pelle] (ustionato) burned, burnt; (dal sole) sunburned, sunburnt2) gastr. [ verdura] scalded, parboiled3) fig.* * *scottato/skot'tato/→ scottareII aggettivo2 gastr. [ verdura] scalded, parboiled3 fig. rimanere scottato to have one's fingers burnt.
См. также в других словарях:
lesso — lés·so agg., s.m. CO 1. agg., cotto in acqua bollente: carne lessa, patate lesse Sinonimi: bollito. 2. s.m., pietanza di carne lessata in acqua bollente, insaporita con erbe aromatiche: mangiare un ottimo lesso, lesso di vitello, di manzo |… … Dizionario italiano
scala — {{hw}}{{scala}}{{/hw}}s. f. 1 In un edificio, elemento architettonico costituito da una o più serie di scalini, dette rampe, intervallate da pianerottoli, che serve a superare dislivelli, posando il piede su elementi piani detti pedate: scala di… … Enciclopedia di italiano
buttare — but·tà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., gettare, lanciare, gener. senza una direzione precisa: buttare qcs. in aria, in acqua, dal balcone | buttare una carta, calarla, giocarla Sinonimi: lanciare, 1scagliare, scaraventare, tirare | giocare, tirare … Dizionario italiano
pasta — pà·sta s.f. AU 1a. impasto di farina, acqua e altri ingredienti (sale, zucchero, burro, uova, ecc.) lavorato fino a fargli assumere una consistenza piuttosto compatta che costituisce la base per diffuse preparazioni gastronomiche: la pasta del… … Dizionario italiano
affogare — {{hw}}{{affogare}}{{/hw}}A v. tr. (io affogo , tu affoghi ) 1 (raro, lett.) Soffocare | Far morire qlcu. immergendolo in acqua o altro liquido | (fig.) Affogare un dispiacere nell alcol, cercare di dimenticarlo; SIN. Annegare. 2 (fig.) Mandare… … Enciclopedia di italiano
bollire — bol·lì·re v.intr. e tr. (io bóllo) AU 1. v.intr. (avere) di liquidi, essere a una determinata temperatura liberando delle bolle in superficie; essere o entrare in uno stato di ebollizione: l acqua bolle a 100 gradi Sinonimi: ribollire. Contrari:… … Dizionario italiano
reattore — re·at·tó·re s.m. 1a. TS tecn. propulsore che utilizza la reazione di masse per ottenere una spinta Sinonimi: propulsore a getto, 1getto, termoreattore. 1b. TS aer. → aeroreattore 2. TS chim., tecn. contenitore all interno del quale vengono… … Dizionario italiano
sbollentare — sbol·len·tà·re v.tr., v.intr. (io sbollènto) 1. v.tr. CO immergere per breve tempo in acqua bollente alimenti crudi, in modo da effettuare una prima cottura o da facilitarne la spellatura: sbollentare i pomodori per pelarli, sbollentare le… … Dizionario italiano
sbollentare — (ant. sboglientare) [der. di bollente (ant. bogliente ), col pref. s (nel sign. 5)] (io sbollènto, ecc.). ■ v. tr. (gastron.) [immergere per pochissimo tempo carni, verdure, ecc., nell acqua bollente, senza portarne a termine la cottura] ▶◀ (non… … Enciclopedia Italiana
brodo — brò·do s.m. 1. AU alimento liquido ottenuto cuocendo in acqua carne o verdure con l aggiunta di sale, aromi e spezie, consumato da solo o usato per preparare minestre: pastina, cappelletti in brodo, brodo ristretto, vegetale, di manzo; brodo di… … Dizionario italiano
bruciare — bru·cià·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., consumare, distruggere col fuoco o altra fonte di calore: bruciare legna nella stufa, bruciare un bosco Sinonimi: ardere, dare alle fiamme, incendiare, incenerire. Contrari: spegnere. 1b. v.tr., rovinare… … Dizionario italiano