-
61 appianare
levellite smooth over* * *appianare v.tr.2 (fig.) to smooth out, to smooth away; to remove; to settle (anche dir.): appianare una difficoltà, to smooth over (o away) a difficulty (o to remove a difficulty); appianare una questione, to settle a question; appianare una divergenza, to smooth out a difference.◘ appianarsi v.intr.pron. ( risolversi) to be resolved: il tutto si è appianato, everything has sorted itself out.* * *[appja'nare]1. vt2. vip (appianarsi)(divergenze) to be ironed out* * *[appja'nare] 1.verbo transitivo1) (spianare) to level [strada, terreno]2) fig. to smooth out, to settle [difficoltà, lite]2.verbo pronominale appianarsi [difficoltà, problemi] to be* ironed out* * *appianare/appja'nare/ [1]1 (spianare) to level [strada, terreno]2 fig. to smooth out, to settle [difficoltà, lite]II appianarsi verbo pronominale[difficoltà, problemi] to be* ironed out; tutto finirà per -rsi everything will be worked out. -
62 assestamento
m adjustmentperiodo di assestamento period of adjustmentgeology settlingcommerce balanceassestamento del bilancio balance of the budget* * *assestamento s.m. arrangement, adjustment; ( sistemazione definitiva) settlement: periodo di assestamento, period of adjustment (o settling-down period); (amm.) assestamento del bilancio, balance of the budget; (edil.) assestamento del terreno, ground settling; (geol.) piano di assestamento, bed plane; scosse di assestamento, after shocks.* * *[assesta'mento]sostantivo maschile1) arrangement2) (del terreno) settlement* * *assestamento/assesta'mento/sostantivo m.1 arrangement2 (del terreno) settlement; scossa di assestamento aftershock. -
63 assestare
assestare v.tr.1 to arrange; to settle: assestare una faccenda, to settle a matter // assestare la propria stanza, to tidy (up) one's room◘ assestarsi v.rifl. o intr.pron.1 to settle (down); to get* organized2 (edil.) to set*, to settle.* * *[asses'tare]1. vt(gen, Geol) to settle2. vip (assestarsi)(situazione ecc) to settle down, (terreno) to settle* * *[asses'tare] 1.verbo transitivo1) (mettere in ordine) to arrange, to organize; (sistemare) to arrange, to balance2) (regolare con cura) to adjust [tiro, mira]3) (sferrare) to deal*, to deliver [ colpo]2.verbo pronominale assestarsi1) [ terreno] to settle2) (mettersi in sesto) to sort oneself out* * *assestare/asses'tare/ [1]1 (mettere in ordine) to arrange, to organize; (sistemare) to arrange, to balance; assestare il bilancio di un'azienda to balance the account of a company2 (regolare con cura) to adjust [tiro, mira]3 (sferrare) to deal*, to deliver [ colpo]II assestarsi verbo pronominale1 [ terreno] to settle2 (mettersi in sesto) to sort oneself out. -
64 assetato
thirsty* * *assetato agg.1 thirsty: sentirsi assetato, to feel thirsty // dar da bere agli assetati, to give drink to the thirsty* * *I [asse'tato]1) thirsty2) [ terreno] dry, parchedIIsostantivo maschile (f. -a)* * *assetato/asse'tato/1 thirsty; assetato di conoscenza thirsty for knowledge; assetato di potere power-hungry; assetato di sangue bloodthirsty2 [ terreno] dry, parchedIII sostantivo m.(f. -a) gli -i the thirsty. -
65 avvallamento
m depression* * *avvallamento s.m.1 sinking; subsidence, depression, hollow; (geogr.) trough: le recenti piogge hanno prodotto un avvallamento nel terreno, the recent rain has caused a subsidence* * *[avvalla'mento]sostantivo maschile (di strada, terreno) subsidence; (di territorio) depression, hollow; geogr. fold* * *avvallamento/avvalla'mento/sostantivo m. -
66 cedevole
soft* * *cedevole agg.1 yielding; ( malleabile) pliable: terreno cedevole, soft ground (o loose soil); l'acciaio è più cedevole della ghisa, steel is more pliable than cast-iron* * *[tʃe'devole]2) fig. [ carattere] compliant, docile* * *cedevole/t∫e'devole/2 fig. [ carattere] compliant, docile. -
67 cedimento
cedimento s.m.1 yielding, giving in; (di prezzi ecc.) sagging, giving way: i giocatori sembrano aver avuto un cedimento nell'ultimo quarto d'ora, the players seem to have let up in the last quarter of an hour; c'è stato un cedimento dei prezzi nell'ultima settimana, there was a sagging in prices in the last week // avere un cedimento morale, to go to pieces* * *[tʃedi'mento]sostantivo maschile2) (di tetto) cave-in, sag; (di terreno) sinking, subsiding* * *cedimento/t∫edi'mento/sostantivo m.1 (indebolimento) cedimento fisico physical breakdown; avere un cedimento (di nervi) to crack up; mostrare i primi segni di cedimento to show the first signs of weakness2 (di tetto) cave-in, sag; (di terreno) sinking, subsiding. -
68 espropriare
expropriate* * *espropriare v.tr. (dir.) to expropriate, to dispossess, to oust: espropriare un terreno, to expropriate a piece of land; espropriare qlcu. di qlco., to dispossess s.o. of sthg.; il governo espropriò i fondi, the government expropriated the funds // proprietari terrieri espropriati, dispossessed landowners.* * *[espro'prjare]espropriare qcn. di — to dispossess sb. of [proprietà, bene]
* * *espropriare/espro'prjare/ [1]to expropriate [ terreno]; espropriare qcn. di to dispossess sb. of [proprietà, bene]. -
69 franoso
franoso agg. subject to landslides, subject to landslips; (miner.) caving: terreno franoso, land subject to landslides; formazione franosa, caving ground.* * *[fra'noso]* * *franoso/fra'noso/ -
70 gessare
-
71 guadagnare
earn( ottenere) gain* * *guadagnare v.tr.1 to earn, to make*; (ottenere) to gain: guadagno 1600 euro al mese, I earn (o get) 1,600 euros a month; guadagnare fior di quattrini, to make a mint of money (o fam. a packet); guadagnare cento sterline nette, to clear a hundred pounds; guadagnare il 20% su una vendita, to make 20% profit on a sale; guadagnare una somma al gioco, to win a sum of money by gambling // guadagnare da vivere, il pane, to earn a living; guadagnarsi da vivere come cuoco, to earn (o to make) a living as a cook // guadagnare tempo, to save time; guadagnare il tempo perduto, to make up for lost time // guadagnare terreno, (anche fig.) to gain ground; ( sport) guadagnare terreno sugli altri corridori, to gain on the other runners; la nuova moda guadagna terreno anche tra gli adulti, the new fashion is catching on even with adults // guadagnare velocità, to gain speed // ( Borsa) le azioni FIAT hanno guadagnato dieci punti, FIAT shares have gained ten points2 (conquistare) to win*, to earn: guadagnare fama, to win fame; guadagnare la fiducia, l'affetto di qlcu., to win s.o.'s confidence, affection; guadagnare una promozione, to win (o to earn) promotion3 (raggiungere) to gain, to reach: guadagnare la cima di un monte, to gain (o to reach) the top of a mountain; guadagnare quota, to gain height; guadagnare la riva, to gain (o to reach o to get to) the shore◆ v. intr. to earn, to make* money: guadagnare bene, molto, to make a lot of money; guadagnare poco, to earn little // a risponderle male non ci guadagni niente, you'll gain nothing by answering her back; con la barba ci guadagni!, a beard suits you!; hai solo da guadagnarci a cambia- re lavoro, you've got everything to gain by changing your job; visto di giorno questo posto ci guadagna davvero!, by day this place looks a lot better // ( Borsa) il dollaro ha guadagnato rispetto all'euro, the dollar has risen against the euro.* * *[gwadaɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) (ottenere come utile) to earn [soldi, somma] ( facendo by doing)2) (ottenere) to gain [ vantaggio] (da from)3) (risparmiare) to save [tempo, spazio]4) (raggiungere) to reach, to get* to [ luogo]2.guadagnare bene — to make a good living, to earn good money
3.ci ha guadagnato — (esteticamente) it looked all the better for it
verbo pronominale guadagnarsi- rsi da vivere facendo — to earn one's living (by) doing, to make a living by doing
2) (meritarsi) to earn [ premio]; to gain [rispetto, sostegno]; to earn, to win* [ stima]; to win* [ approvazione]* * *guadagnare/gwadaŋ'ŋare/ [1]1 (ottenere come utile) to earn [soldi, somma] ( facendo by doing); ha guadagnato 800 euro vendendo il quadro he made 800 euros from the sale of the picture; guadagnare due punti in borsa to gain two points on the stock market2 (ottenere) to gain [ vantaggio] (da from)3 (risparmiare) to save [tempo, spazio]4 (raggiungere) to reach, to get* to [ luogo](aus. avere)1 (ricevere un compenso) guadagnare bene to make a good living, to earn good money2 (trarre vantaggio) che cosa ci guadagni? what will you get out of it? what's in it for you? ci ha guadagnato (esteticamente) it looked all the better for itIII guadagnarsi verbo pronominale1 (ottenere come profitto) - rsi da vivere facendo to earn one's living (by) doing, to make a living by doing2 (meritarsi) to earn [ premio]; to gain [rispetto, sostegno]; to earn, to win* [ stima]; to win* [ approvazione]. -
72 improduttivo
unproductive* * *improduttivo agg. unproductive, idle, non-productive; (di terreno) barren, unfruitful, fruitless: denaro improduttivo, idle money; investimenti improduttivi, unproductive (o idle) investments; lavoro improduttivo, unproductive job.* * *[improdut'tivo]aggettivo [ terreno] infertile, unfruitful; [investimento, capitali] unproductive, nonproductive, idle* * *improduttivo/improdut'tivo/[ terreno] infertile, unfruitful; [investimento, capitali] unproductive, nonproductive, idle. -
73 infruttuoso
fruitless* * *infruttuoso agg.1 (sterile) unfruitful, fruitless: terreno infruttuoso, barren (o unfruitful) land2 (econ.) (che non dà profitto) unprofitable, unproductive, idle: capitale infruttuoso, idle capital3 (inutile) useless; (vano) vain: ricerche infruttuose, unsuccessful investigation; il tentativo si è rivelato del tutto infruttuoso, the attempt proved to be completely unsuccessful.* * *[infruttu'oso]1) [terreno, albero] unfruitful2) econ. [ capitale] non-interest-bearing, idle, dead3) fig. [ tentativo] fruitless, unsuccessful, vain* * *infruttuoso/infruttu'oso/1 [terreno, albero] unfruitful2 econ. [ capitale] non-interest-bearing, idle, dead3 fig. [ tentativo] fruitless, unsuccessful, vain. -
74 lavorabile
lavorabile agg. (di materiale) workable; (di terreno) cultivable, tillable, arable.* * *[lavo'rabile]* * *lavorabile/lavo'rabile/ -
75 lavorato
legno carved* * *lavorato agg.1 worked; (sottomesso a trattamento) processed; (confezionato) manufactured, made; (intarsiato) inlaid: lavorato a maglia, knitted; lavorato a mano, a macchina, handmade, machine-made; lavorato a caldo, hot-processed; lavorato a sbalzo, embossed; lavorato in oro, wrought in gold; articoli lavorati, manufactured articles; ben lavorato, well finished; pietra lavorata, worked (o dressed) stone; prodotto lavorato, manufactured product; merce non lavorata, unmanufactured goods; zolfo, metallo lavorato, processed sulphur, metal; ferro lavorato, wrought iron; petrolio lavorato, refined (o processed) oil; cuoio lavorato, tooled leather2 (elaborato) elaborate: quest'abito è troppo lavorato, this dress is too elaborate3 (di terreno) tilled, cultivated.* * *[lavo'rato] 1.participio passato lavorare2.1) (rifinito) [legno, pietra] carved; [ metallo] wrought; [ pelle] tooled; (industrialmente) processed2) [ terreno] tilled* * *lavorato/lavo'rato/→ lavorareII aggettivo1 (rifinito) [legno, pietra] carved; [ metallo] wrought; [ pelle] tooled; (industrialmente) processed2 [ terreno] tilled. -
76 maggese
maggese agg. (non com.) (di maggio) May (attr.): olive maggesi, May olives; fieno maggese, first-crop hay◆ s.m. (agr.) fallow, lea: a maggese, fallow (o lea); tenere un campo a maggese, to leave a field fallow (o to fallow a field); (terreno a) maggese, fallow land.* * *[mad'dʒeze]* * *maggese/mad'dʒeze/sostantivo m. -
77 magro
thincibo low in fatfig consolazione smallguadagno meagre, AE meager* * *magro agg.1 thin, lean; (scarno) skinny; (snello) slim: come sei diventato magro!, how thin you've got; era piuttosto magro, he was on the lean side; belle gambe magre, fine slim legs // magro come un chiodo, as thin as a rake2 (povero di parti grasse) lean: compera della carne magra, buy some lean meat; se vuoi c'è del prosciutto magro, if you like, you can have some lean ham // cibi magri, low-fat foods, (relig.) food allowed on days of abstinence3 (scarso, povero) scanty, poor, meagre, lean: magri profitti, scanty profits; magra ricompensa, poor reward; stipendio magro, meagre salary; mi spiace che la cena sia stata magra questa sera, I am sorry the meal was rather poor tonight; quell'anno vi fu un raccolto magro, the harvest was scanty (o poor) that year; sarà un'annata magra, it is going to be a lean year // acque magre, low waters // argilla magra, lean clay4 (di terreno, sterile) sterile, poor: terra magra, sterile soil; pascoli magri, poor pastures5 (fig.) (misero, meschino) meagre, scant: ho avuto la magra soddisfazione di riavere il portafoglio vuoto, I had the meagre satisfaction of getting my wallet back empty; non ti pare una magra consolazione?, don't you think it is very meagre (o scant) consolation?; fare una magra figura, to cut a poor figure; non portarmi delle magre scuse, don't come to me with those lame excuses◆ s.m.1 (la parte magra delle carni macellate) lean (meat): prendi un bel pezzo di magro, get a good piece of lean meat2 (relig.) abstinence: giorno di magro, day of abstinence; pranzo di magro, meatless meal; oggi si mangia di magro, we shall not eat meat today.* * *['maɡro] magro (-a)1. agg1) (persona, corpo) thin, skinny pegg, (viso) thin3) (stipendio, guadagno) poor, meagre Brit, meager Am, (profitti) small, slim, (annata, raccolto) poor, (scusa) poor, lame, (soddisfazione, consolazione) scant, (cena, pasto) skimpy2. sm1) (carne) lean meat2) Rel3. sm/f(persona magra) slim person* * *['magro] 1.2) (senza grassi) [prosciutto, carne] lean; [yogurt, formaggio] low-fat3) (poco fertile) [ terreno] poor4) (mediocre) [risultato, stipendio] poor; [pasto, raccolto] meagre BE, meager AE; [ scusa] thin- a consolazione — poor consolation, cold comfort
2.essere una -a consolazione per qcn. — to be small comfort for sb
sostantivo maschile (f. -a)1) (persona scarna) thin person; (persona snella) lean, slim, slender person2) (carne magra) lean3) relig.mangiare di magro — = to abstain from meat
••••essere magro come un chiodo o un'acciuga to be as thin as a rake o lath; gli anni o i tempi delle vacche -e — lean years
Note:Come equivalente dell'aggettivo italiano magro, in inglese si usa solitamente thin, sebbene questa parola possa avere una connotazione negativa; per indicare che qualcuno è magro in modo sano e piacevole a vedersi si usano lean, slim o slender (che traducono anche snello); per descrivere qualcuno troppo magro, si possono usare il termine informale skinny (= ossuto, pelle e ossa), il tecnicismo underweight (= sotto peso) oppure emaciated (= emaciato, smunto, macilento)* * *magro/'magro/Come equivalente dell'aggettivo italiano magro, in inglese si usa solitamente thin, sebbene questa parola possa avere una connotazione negativa; per indicare che qualcuno è magro in modo sano e piacevole a vedersi si usano lean, slim o slender (che traducono anche snello); per descrivere qualcuno troppo magro, si possono usare il termine informale skinny (= ossuto, pelle e ossa), il tecnicismo underweight (= sotto peso) oppure emaciated (= emaciato, smunto, macilento).2 (senza grassi) [prosciutto, carne] lean; [yogurt, formaggio] low-fat3 (poco fertile) [ terreno] poor4 (mediocre) [risultato, stipendio] poor; [pasto, raccolto] meagre BE, meager AE; [ scusa] thin; - a consolazione poor consolation, cold comfort; essere una -a consolazione per qcn. to be small comfort for sb.(f. -a)1 (persona scarna) thin person; (persona snella) lean, slim, slender person2 (carne magra) lean3 relig. mangiare di magro = to abstain from meatessere magro come un chiodo o un'acciuga to be as thin as a rake o lath; gli anni o i tempi delle vacche -e lean years. -
78 minato
* * *minato agg.1 mined: zona minata, mined area; terreno minato, minefield (anche fig.)2 (corroso, insidiato) undermined; eaten up (with sthg.), consumed (with sthg.): minato dall'invidia, eaten up with envy; il suo fisico era ormai minato, his health was already jeopardized.* * *[mi'nato] 1.participio passato minare2.campo minato — minefield (anche fig.)
* * *minato/mi'nato/→ minareII aggettivo -
79 molle
soft( bagnato) wet* * *molle agg.1 (tenero, morbido) soft: molle come la cera, as soft as wax; cuoio, legno molle, soft leather, wood; tessuto molle, soft material; terreno molle, soft ground; questo materasso è molto molle, this mattress is very soft2 (bagnato) wet, soaking wet; (umido) moist: molle di sudore, wet with sweat; occhi molli di pianto, moist eyes; terra molle, moist earth3 (pieghevole) flexible, supple, pliable, pliant: un molle giunco, a flexible reed4 (floscio) flabby, slack; (flaccido) limp: mi porse una mano molle da stringere, he gave me a limp hand to shake5 (debole) weak, feeble, flabby: un carattere molle, a weak character; un governo molle, a weak government; stile molle, flabby style6 (rilassato) loose: molli costumi, lax morals; vita molle, loose living7 (mite, piacevole) soft: molli parole, soft words; voce molle, soft voice◆ s.m. soft part; (del corpo) fleshy part: il molle e il duro di un oggetto, the soft and the hard parts of an object // sedere, dormire sul molle, to sit, to sleep on sthg. soft // mettere in molle, to soak // stare a molle, to soak.* * *['mɔlle] 1.1) (non duro) [ materia] soft2) anat. [tessuti, palato] soft3) (allentato) [cintura, nodo] slack, loosemolle di pioggia, di sudore — soaked in rain, sweat
5) (senza forza) [ stretta di mano] flabby, limp; [ gambe] weak, feeble6) (senza energia) [ carattere] weak2.sostantivo maschile* * *molle/'mɔlle/1 (non duro) [ materia] soft2 anat. [tessuti, palato] soft3 (allentato) [cintura, nodo] slack, loose4 (intriso) [ terreno] soft, moist, squashy, squelchy; molle di pioggia, di sudore soaked in rain, sweat6 (senza energia) [ carattere] weakdormire sul molle to sleep on a soft bed. -
80 morbido
soft* * *morbido agg.1 (soffice, molle, tenero) soft: morbido come il burro, as soft as butter; cera morbida, soft wax; guanciale, letto, tessuto morbido, soft pillow, bed, material // marmo morbido, soft marble // metallo morbido, soft (o malleable) metal; pietra morbida, soft stone // terreno morbido, soft ground // abito di linea morbida, loose-fitting dress2 (liscio) soft; smooth: capelli morbidi, soft hair; pelle morbida, smooth (o soft) skin; mani morbide, smooth hands3 (delicato) soft, delicate: luce morbida, soft light4 (arrendevole) tractable, pliable◆ s.m. soft part; something soft: dormire sul morbido, to sleep on a soft mattress.* * *['mɔrbido] 1.1) (soffice) [letto, cuscino] soft; [capelli, pelle, tessuto] soft, smooth; [maglione, tappeto] soft, fluffy; (molle) [terreno, formaggio] soft2) (delicato) [voce, colore] mellow, soft3) (flessibile) [cuoio, collo] soft4) (sinuoso) [forma, contorno] soft, smooth2.un abito dalla linea -a — a loose-fitting o loosely tailored dress
sostantivo maschilecadere, dormire sul morbido — to fall, sleep on something soft
* * *morbido/'mɔrbido/1 (soffice) [letto, cuscino] soft; [capelli, pelle, tessuto] soft, smooth; [maglione, tappeto] soft, fluffy; (molle) [terreno, formaggio] soft2 (delicato) [voce, colore] mellow, soft3 (flessibile) [cuoio, collo] soft; lenti -e soft lenses4 (sinuoso) [forma, contorno] soft, smooth; un abito dalla linea -a a loose-fitting o loosely tailored dresscadere, dormire sul morbido to fall, sleep on something soft.
См. также в других словарях:
terreno — sustantivo masculino 1. Extensión determinada de tierra: terreno llano, terreno arenoso. Este terreno es bueno para plantar patatas. 2. Área: deporte Campo de juego en muchos deportes: Los equipos de fútbol ya han saltado al terreno. 3. Ámbito de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
terreno — terreno, na (Del lat. terrēnus). 1. adj. Perteneciente o relativo a la tierra. 2. terrenal. 3. m. Sitio o espacio de tierra. 4. Campo o esfera de acción en que con mayor eficacia pueden mostrarse la índole o las cualidades de personas o cosas. 5 … Diccionario de la lengua española
terreno (1) — {{hw}}{{terreno (1)}{{/hw}}A agg. 1 Che appartiene o si riferisce alla Terra, intesa come luogo ove si svolgono le vicende umane: vita terrena; beni terreni; SIN. Mondano. 2 Che è a livello del suolo, della strada: camera terrena | Piano –t,… … Enciclopedia di italiano
Terreno — puede referirse a: Como adjetivo (terrestre, terrenal o terráqueo), lo relativo a la tierra. Como sustantivo, al objeto de distintos campos de estudio, ciencias, técnicas o artes: el componente mineral del paisaje; entendido como superficie… … Wikipedia Español
Terreno inundable — Terreno inundado por el Río Amazonas. Terreno que se inunda c … Wikipedia Español
terreno — terreno, todo terreno ► todo, ► todo terreno … Diccionario del Argot "El Sohez"
terreno — m. med. En epidemiología, sinónimo de organismo cuando se refiere a su posible relación con agentes infecciosos Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
terreno mórbido — m. med. Sujeto que posee una predisposición a padecer ciertas enfermedades. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
terreno — terreno, na adjetivo terrenal, terrestre*. sustantivo masculino tierra, solar, parcela, superficie. ▌ todo terreno sustantivo masculino (automóvil) jeep (anglic.). * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
terreño — terreño, ña 1. adj. terroso. 2. Que se produce en el país o comarca. 3. m. rur. Cantb. y Hues. Terreno desnevado … Diccionario de la lengua española
terreno — |ê| adj. 1. Terrestre, mundano. 2. Semelhante à terra. 3. Da cor da terra. 4. Terral. • s. m. 5. Porção de terra cultivável. 6. Espaço de terra de certa extensão … Dicionário da Língua Portuguesa