-
61 ear
ear [ɪə(r)](a) (of person, animal) oreille f;∎ to have a good ear avoir de l'oreille;∎ to have an ear for music avoir l'oreille musicale;∎ to have an ear for poetry être sensible à la poésie;∎ to keep an ear or one's ears open ouvrir les oreilles, tendre l'oreille;∎ keep an ear open for the baby ouvre l'oreille au cas où le bébé pleurerait;∎ to reach sb's ears (news) arriver aux oreilles de qn;∎ it has reached my ears that... j'ai entendu dire que...;∎ he closed his ears to her request for help elle lui a demandé de l'aide mais il a fait la sourde oreille;∎ familiar I've heard that until it's coming out of my ears je l'ai tellement entendu que ça me sort par les oreilles;∎ to have the ear of sb (have influence with) avoir l'oreille de qn;∎ to be grinning from ear to ear sourire jusqu'aux oreilles;∎ familiar to be all ears être tout oreilles ou tout ouïe;∎ familiar to be out on one's ear (from job, school) être viré;∎ he's out on his ear (been dismissed) il s'est fait virer; (from family home) il s'est fait flanquer dehors;∎ familiar to throw sb out on his/her ear (from job, school) virer qn; (from family home) flanquer qn dehors;∎ familiar to be up to one's ears in work or in it être débordé (de travail);∎ to be up to one's ears in debt être endetté jusqu'au cou;∎ his ears are flapping (he's listening closely) ses oreilles sont grandes ouvertes;∎ it just goes in one ear and out the other ça entre par une oreille et ça ressort par l'autre;∎ to keep one's ear to the ground ouvrir l'oreille, être à l'écoute;∎ my ears are burning! j'ai les oreilles qui (me) sifflent!;∎ Music to play by ear jouer à l'oreille;∎ figurative to play it by ear improviser(c) (of seashell) oreillette f(d) (of grain) épi mear infection otite f;ear, nose and throat department service m d'oto-rhino-laryngologie;ear, nose and throat specialist oto-rhino mf, oto-rhino-laryngologiste mf;Zoology ear shell ormeau m;ear trumpet cornet m acoustique -
62 home
home [həʊm]maison ⇒ 1 (a) chez-soi ⇒ 1 (a) foyer ⇒ 1 (b) patrie ⇒ 1 (c) habitat ⇒ 1 (d) arrivée ⇒ 1 (f) début ⇒ 1 (g) chez soi ⇒ 2 (a) au pays natal ⇒ 2 (b) à fond ⇒ 2 (c) familial ⇒ 3 (a) à/pour la maison ⇒ 3 (b) national ⇒ 3 (c), 3 (d)1 noun∎ I've come straight from home je viens (directement) de chez moi;∎ a home from home un second chez-soi;∎ I left home at sixteen j'ai quitté la maison à seize ans;∎ her home is not far from mine sa maison n'est pas loin de chez moi;∎ he insulted me in my own home! il m'a insulté sous mon propre toit!;∎ to have a home of one's own avoir un foyer ou un chez-soi;∎ how long has he been missing from home? depuis combien de temps a-t-il disparu de la maison?;∎ to be away from home être parti ou absent ou en voyage;∎ he was found far away from home on l'a trouvé loin de chez lui;∎ his home is in Nice il habite Nice;∎ Glasgow is her second home Glasgow est sa deuxième patrie;∎ New York will always be home for me! c'est toujours à New York que je me sentirai chez moi!;∎ when did she make her home in Hollywood? quand s'est-elle installée à Hollywood?;∎ emigrants came to make their homes in Canada des émigrés sont venus s'installer au Canada;∎ to give sb a home recueillir qn chez soi;∎ they sell lovely things for the home ils vendent toutes sortes de très jolis accessoires pour la maison;∎ they have a lovely home! c'est très agréable chez eux!;∎ at home chez soi, à la maison;∎ to stay at home rester à la maison;∎ come and see me at home passez me voir à la maison;∎ formal Mrs Carr is not at home on Mondays Mme Carr ne reçoit pas le lundi;∎ there was nobody at home il n'y avait personne à la maison;∎ make yourself at home faites comme chez vous;∎ he made himself at home in the chair il s'est mis à l'aise dans le fauteuil;∎ I don't feel at home here je me sens dépaysé ici, je ne me sens pas chez moi ici;∎ she feels at home everywhere! elle est à l'aise partout!;∎ to be or to feel at home with sth se sentir à l'aise avec qch;∎ he doesn't yet feel at home with the machine il n'est pas encore à l'aise avec la machine;∎ I work out of or at home je travaille à domicile ou chez moi;∎ familiar what's that when it's at home? qu'est-ce que c'est que ça?;∎ ironic don't you have a home to go to? tu as l'intention de passer la nuit ici?;∎ proverb there's no place like home = on n'est vraiment bien que chez soi;∎ proverb home is where the heart is = où le cœur aime, là est le foyer;∎ home sweet home foyer, doux foyer∎ the father left home le père a abandonné le foyer;∎ to start or to set up a home fonder un foyer;∎ how are things at home? comment ça va chez toi?;∎ are you having problems at home? est-ce que tu as des problèmes chez toi?;∎ a happy home une famille heureuse;∎ he comes from a good home il vient d'une famille comme il faut;∎ good home wanted for three kittens (on notice) je donne trois chatons(c) (native land) patrie f, pays m natal;∎ it's the same at home c'est la même chose chez nous ou dans notre pays;∎ at home and abroad dans notre pays et à l'étranger;∎ figurative this discussion is getting a bit close to home! on aborde un sujet dangereux!;∎ let's look at a situation closer to or nearer home examinons une situation qui nous concerne plus directement;∎ Kentucky, the home of bourbon Kentucky, le pays du bourbon;∎ the home of jazz le berceau du jazz(e) (mental hospital) maison f de repos; (old people's home) maison f de retraite; (children's home) foyer m pour enfants∎ they play better at home ils jouent mieux sur leur terrain;∎ Arsenal are playing at home on Saturday Arsenal joue à domicile samedi;∎ to be at home to recevoir;∎ the Rams meet the Braves at home les Rams jouent à domicile contre les Braves2 adverb(a) (to or at one's house) chez soi, à la maison;∎ to go home rentrer (chez soi ou à la maison);∎ what time did you get home? à quelle heure est-ce que tu es rentré?;∎ I'd better be getting home je crois qu'il est temps que je rentre chez moi;∎ it's on my way home c'est sur mon chemin;∎ she'll be home tonight elle sera à la maison ce soir;∎ American to be home alone être tout seul à la maison;∎ to see sb home raccompagner qn jusque chez lui/elle;∎ to take sb home ramener qn chez lui/elle;∎ Fido, home! Fido, rentre ou à la maison!;∎ familiar it's nothing to write home about ça ne casse rien;(b) (from abroad) au pays natal, au pays;∎ when did you get or come home? quand es-tu rentré?;∎ to send sb home rapatrier qn;∎ the grandparents want to go or to return home les grands-parents veulent rentrer dans leur pays(c) (all the way) à fond;∎ to drive a nail home enfoncer un clou jusqu'au bout;∎ the remark really went home le commentaire a fait mouche;∎ to push home one's advantage profiter au maximum d'un avantage;∎ it will come home to him some day il s'en rendra compte un jour;∎ to bring sth home to sb faire comprendre ou voir qch à qn(a) (concerning family, household → life) de famille, familial; (→ for family consumption) familial, à usage familial(b) (to, for, at one's house) à ou pour la maison∎ to be on home ground (near home) être en pays de connaissance; figurative (familiar subject) être en terrain connuour home ground notre terrain;∎ when they play at their home ground quand ils jouent sur leur terrain, quand ils reçoivent(person, animal) revenir ou rentrer chez soi; (pigeon) revenir au colombierComputing home automation domotique f;Banking home banking banque f à domicile;Obstetrics home birth accouchement m à la maison;home brewing (of beer) fabrication f de bière chez soi; American (illegal distilling) = distillation clandestine d'alcool chez soi;home cleaning products produits mpl ménagers;British home comforts confort m du foyer;Computing home computer ordinateur m familial;Computing home computing informatique f à domicile;home cooking cuisine f familiale;the Home Counties = l'ensemble des comtés limitrophes de Londres, à la population aisée et conservatrice;home country pays m natal;∎ the home country le pays;home decorating décoration f intérieure;home delivery livraison f à domicile;home ec (UNCOUNT) économie f domestique;home economist spécialiste mf d'économie domestique;home front (during war) arrière m;∎ on the home front à l'arrière;∎ what's the news on the home front? (in the home country) quelles sont les nouvelles du pays?;∎ how are things on the home front? (at home) comment ça va à la maison?;home game match m à domicile;British History the Home Guard = section de volontaires de l'armée britannique restée sur le territoire pour le défendre en cas d'invasion;British home help aide f ménagère;home improvements travaux mpl de rénovation;Finance home improvement loan prêt m pour travaux de rénovation;home journey voyage m de retour;Computing home key touche f début;home life vie f de famille;Finance home loan prêt m immobilier, prêt m d'épargne-logement;home movie film m d'amateur;home news nouvelles fpl nationales;Politics the Home Office = le ministère britannique de l'Intérieur;American Commerce home office (of company) siège m social;home owner propriétaire mf;home ownership = fait d'être propriétaire de son logement;∎ home ownership is increasing le nombre des personnes propriétaires de leur logement augmente;Computing home page (initial page) page f d'accueil; (start page in browser) page f d'accueil; (personal page) page f personnelle;Marketing home party selling vente f domiciliaire;home plate Sport (in baseball) bâton m, = plaque qui marque le début et la fin du parcours que doit effectuer le batteur pour marquer un point;Nautical home port port m d'attache;Economics home products produits mpl nationaux ou domestiques;home remedy remède m de bonne femme;Home Rule History (in Ireland) = gouvernement autonome de l'Irlande;home rule (devolution) décentralisation f;home run Sport (in baseball) coup m de circuit (coup de batte qui permet au batteur de marquer un point en faisant un tour complet en une seule fois); figurative (last leg of trip) dernière étape f du circuit;∎ the ship/the delivery truck is on its home run le navire/le camion rentre à son port d'attache/au dépôt;School home schooling scolarisation f à domicile;Politics Home Secretary = ministre de l'Intérieur en Grande-Bretagne;Commerce home shopping téléachat m;figurative British home straight, American home stretch dernière ligne f droite;∎ they're on or in the home straight ils sont dans la dernière ligne droite;Sport home team l'équipe f qui reçoit;home time = heure où l'on rentre à la maison;home town (of birth) ville f natale;∎ (of upbringing) his home town la ville où il a grandi;home truth vérité f désagréable;∎ to tell sb a few home truths dire ses (quatre) vérités à qn;∎ I learnt some home truths about myself j'ai appris quelques vérités désagréables sur moi-même;home video = film vidéo réalisé par un particulier, généralement sur sa vie de famille;∎ to watch sb's home videos regarder les cassettes vidéo filmées par qn;home visit (by doctor) visite f à domicile;home waters (territorial) eaux fpl territoriales; (near home port) eaux fpl voisines du port d'attache;Sport home win victoire f à domicile(a) (of missile) se diriger (automatiquement) sur ou vers; (proceed towards → goal) se diriger vers; figurative mettre le cap sur(b) (direct attention to → problem, solution) mettre l'accent sur; (→ difficulty, question) viser, cerner;∎ I made one mistake and he homed in on it je n'ai fait qu'une seule faute mais il s'est fait un plaisir de me la faire remarquerⓘ HOME RULE On désigne ainsi le régime d'autonomie revendiqué par l'Irlande entre 1870 et 1914. Après plusieurs tentatives, une loi sur l'autonomie partielle fut votée en 1914. La mise en vigueur de cette loi, déjà compromise par l'opposition des protestants unionistes de l'Ulster, fut reportée lorsque la Première Guerre mondiale éclata en août 1914. À la suite de l'insurrection de Pâques à Dublin en 1916, les partisans du "Home Rule" revendiquèrent l'autonomie totale. La guerre pour l'indépendance (1918-21) aboutit au traité anglo-irlandais de 1921, qui établit la partition de l'île entre l'Irlande du Sud qui devenait quasiment indépendante et l'Irlande du Nord qui devait rester rattachée à la Grande-Bretagne.ⓘ Don't try this at home Il s'agit d'un conseil donné aux spectateurs dans les émissions de télévision dans lesquelles figurent des tours dangereux et des cascades. Aujourd'hui, cette formule ("n'essayez pas de faire cela chez vous") est toujours utilisée par les présentateurs de télévision avec une pointe d'ironie et d'une manière plus générale par toute personne qui est sur le point de tenter quelque chose de dangereux. -
63 catch
catch [kætʃ]attraper ⇒ 1 (a)-(d) se prendre ⇒ 1 (e), 2 (c) saisir ⇒ 1 (f), 1 (h) remarquer ⇒ 1 (j) prise ⇒ 3 (a), 3 (b) piège ⇒ 3 (c) loquet ⇒ 3 (d)(pt & pp caught [kɔ:t])(a) (ball, thrown object) attraper;∎ to catch hold of sth attraper qch;∎ the dog caught the ball in its mouth le chien a attrapé la balle dans sa gueule;∎ catch! attrape!;∎ to catch sb's arm (take hold of) saisir ou prendre qn par le bras;∎ I caught him as he fell je l'ai retenu ou attrapé au moment où il tombait(b) (trap → fish, mouse, thief) attraper, prendre;∎ he got caught by the police il s'est fait attraper par la police;∎ to get caught in a traffic jam être pris dans un embouteillage;∎ we got caught in a shower/thunderstorm nous avons été surpris par une averse/un orage;∎ to catch sb doing sth surprendre qn à faire qch;∎ to catch oneself doing sth se surprendre à faire qch;∎ I caught myself thinking about him je me suis surpris à repenser à lui;∎ they were caught trying to escape on les a surpris en train d'essayer de s'évader;∎ don't get caught! ne te fais pas prendre!;∎ if I catch you talking once more I'll throw you out! si je te prends ou surprends encore une fois en train de parler, je te mets à la porte!;∎ you won't catch me doing the washing-up! aucun danger de me surprendre en train de faire la vaisselle!;∎ don't let me catch you at it again! que je ne t'y reprenne pas!;∎ to catch sb napping prendre qn au dépourvu;∎ to catch sb in the act or red-handed prendre qn sur le fait ou la main dans le sac∎ to catch a cold attraper un rhume; figurative (company) perdre de l'argent lors d'une transaction;∎ to catch cold attraper ou prendre froid;∎ I caught this cold from you c'est toi qui m'as passé ce rhume;∎ familiar he'll catch his death (of cold)! il va attraper la crève!∎ I have a train to catch at 6 o'clock j'ai un train à prendre à 6 heures;∎ British to catch the last post arriver à temps pour la dernière levée (du courrier);∎ try and catch the postman before you leave essayez d'attraper le facteur avant de partir;∎ you're unlikely to catch her at home je ne pense pas que tu la trouveras chez elle;∎ you caught me just as I was going into a meeting tu m'as parlé au moment où j'allais en réunion;∎ we caught him in a good mood il était de bonne humeur quand nous l'avons vu;∎ I just caught the end of the film j'ai juste vu la fin du film;∎ familiar catch you later! à plus tard!(e) (on nail, obstacle)∎ he caught his finger in the door il s'est pris le doigt dans la porte;∎ she caught her skirt in the door sa jupe s'est prise dans la porte;∎ he caught his coat on the brambles son manteau s'est accroché aux ronces(f) (hear clearly, understand) saisir, comprendre;∎ I didn't quite catch what you said je n'ai pas bien entendu ce que vous avez dit;∎ I don't catch your meaning je ne vois pas ce que vous voulez dire∎ to catch sb's attention or sb's eye attirer l'attention de qn;∎ the idea caught her imagination l'idée l'a inspirée;∎ their story caught the imagination of the public leur histoire a passionné le public;∎ British the house caught his fancy la maison lui a plu;∎ this coat catches fluff la poussière se voit sur ce manteau(h) (in portrait, writing → likeness, mood) saisir;∎ the author has caught the mood of the time l'auteur a su rendre l'atmosphère de l'époque∎ to catch sb a blow donner ou flanquer un coup à qn;∎ the punch caught me in the chest j'ai reçu le coup de poing en plein dans la poitrine;∎ the wave caught her sideways la vague l'a frappée de côté;∎ he fell and caught his head on the radiator il est tombé et s'est cogné la tête contre le radiateur∎ did you catch the look on his face? vous avez remarqué l'expression de son visage?;∎ I caught a hint of bitterness (in what she said) j'ai senti un peu d'amertume dans ses paroles∎ to catch one's breath reprendre son souffle;∎ he had to sit down to catch his breath il a dû s'asseoir pour reprendre son souffle;∎ to catch the light refléter la lumière;∎ to catch the sun (person) prendre des couleurs;∎ the garden catches the sun in the afternoon le jardin est ensoleillé l'après-midi∎ her skirt caught on a nail sa jupe s'est accrochée à un clou;∎ his coat caught in the door son manteau s'est pris dans la porte3 noun∎ good catch! bien rattrapé!∎ a fine catch une belle prise;∎ there must be a catch in it somewhere il doit y avoir un truc ou un piège quelque part, ça cache quelque chose;∎ where's or what's the catch? qu'est-ce que ça cache?, où est le piège?∎ with a catch in his voice d'une voix entrecoupée∎ to play catch jouer à la balle►► Agriculture catch crop culture f dérobée;catch question question-piège f, colle f(essayer d') attraper(a) (fashion, trend, slogan) devenir populaire, prendre;∎ this dance style caught on in the fifties cette danse a fait un tabac ou était très populaire dans les années cinquante;∎ the game never caught on in Europe ce jeu n'a jamais pris en Europe ou eu de succès en Europe∎ I didn't quite catch on to what he was trying to say je n'ai pas bien saisi ce qu'il essayait de dire;∎ did you catch on? est-ce que tu as pigé?∎ he tried to catch me out with a trick question il a essayé de me coller ou prendre en défaut avec une question-piège;∎ to catch sb out in a lie prendre ou surprendre qn à mentir;∎ I won't be caught out like that again! on ne m'y prendra plus!➲ catch up∎ to catch up with sb rattraper qn;∎ I had to run to catch up with him or to catch him up j'ai dû courir pour le rattraper ou le rejoindre;∎ the police caught up with him in Zurich la police l'a rattrapé à Zurich;∎ figurative his past will catch up with him one day il finira par être rattrapé par son passé(b) (on lost time) combler ou rattraper son retard; (on studies) rattraper son retard, se remettre au niveau;∎ to catch up on or with one's work rattraper le retard qu'on a pris dans son travail;∎ he'll have to work hard to catch up with the rest of the class il va falloir qu'il travaille beaucoup pour rattraper le reste de la classe;∎ I need to catch up on some sleep j'ai du sommeil à rattraper;∎ we had a lot of news to catch up on nous avions beaucoup de choses à nous dire∎ the material got caught up in the machinery le tissu s'est pris dans la machine;∎ they were caught up in a traffic jam for hours ils ont été bloqués dans un embouteillage pendant des heures(b) (absorb, involve)∎ to get caught up in a wave of enthusiasm être gagné par une vague d'enthousiasme;∎ he was too caught up in the film to notice what was happening il était trop absorbé par le film pour remarquer ce qui se passait;∎ I refuse to get caught up in their private quarrel je refuse de me laisser entraîner dans leurs querelles personnelles(d) (person, car in front etc) rattraper -
64 rudis
[st1]1 [-] rudis, e.: - [abcl][b]a - brut, qui est à l'état naturel, non façonné; rude, âpre, dur. - [abcl]b - jeune, nouveau, neuf, qui n'a pas servi. - [abcl]c - inculte, grossier, ignorant. - [abcl]d - inexpérimenté dans, étranger à, non habitué à, novice, ignorant. - [abcl]e - naïf, simple, franc, sans détour, innocent.[/b] - rudis moles, Ov.: masse informe. - rudia saxa, Quint.: pierres non taillées. - rudis vox, Quint.: voix rude. - rudes capilli, Sen.: cheveux en désordre. - rudis agna, Mart.: brebis qui vient de naître. - alicujus rei rudis: ignorant tout de qqch. - in aliqua re rudis: tout à fait ignorant de qqch, étranger à qqch. - in disserendo rudes, Cic. Rep. 1, 8, 13: étrangers à l'art d'argumenter. - rudis ad pedestria bella, Liv. 24, 48, 5: sans aucune connaissance des combats de l'infanterie. - rudis simplicitas, Ov.: simplicité naïve. [st1]2 [-] rudis, is, f.: - [abcl][b]a - baguette (non polie dont les gladiateurs se servaient comme d'une espèce de fleuret pour s'exercer). - [abcl]b - baguette d'honneur (remise au gladiateur à la fin de sa carrière). - [abcl]c - Plin. spatule.[/b] - rudem accipere, Cic.: recevoir son congé, être licencié, prendre sa retraite.* * *[st1]1 [-] rudis, e.: - [abcl][b]a - brut, qui est à l'état naturel, non façonné; rude, âpre, dur. - [abcl]b - jeune, nouveau, neuf, qui n'a pas servi. - [abcl]c - inculte, grossier, ignorant. - [abcl]d - inexpérimenté dans, étranger à, non habitué à, novice, ignorant. - [abcl]e - naïf, simple, franc, sans détour, innocent.[/b] - rudis moles, Ov.: masse informe. - rudia saxa, Quint.: pierres non taillées. - rudis vox, Quint.: voix rude. - rudes capilli, Sen.: cheveux en désordre. - rudis agna, Mart.: brebis qui vient de naître. - alicujus rei rudis: ignorant tout de qqch. - in aliqua re rudis: tout à fait ignorant de qqch, étranger à qqch. - in disserendo rudes, Cic. Rep. 1, 8, 13: étrangers à l'art d'argumenter. - rudis ad pedestria bella, Liv. 24, 48, 5: sans aucune connaissance des combats de l'infanterie. - rudis simplicitas, Ov.: simplicité naïve. [st1]2 [-] rudis, is, f.: - [abcl][b]a - baguette (non polie dont les gladiateurs se servaient comme d'une espèce de fleuret pour s'exercer). - [abcl]b - baguette d'honneur (remise au gladiateur à la fin de sa carrière). - [abcl]c - Plin. spatule.[/b] - rudem accipere, Cic.: recevoir son congé, être licencié, prendre sa retraite.* * *I.Rudis, huius rudis, f. ge. Cato. Une verge de bois qui n'est point accoustree.\Rudem accipere. Cic. Avoir son congé en matiere de gladiateurs.\Donatus rude. Horat. A qui on a donné son congé.\Ad rudem compellere. Cic. Contraindre d'estre gladiateur et de combatre.\Rudem meruit. Martial. Il a merité de se reposer et d'estre desormais nourri à rien faire.\Rudibus pugnare. Cic. Se batre à espees rabatues. Bud.II.Rudis, et hoc rude, Adiectiuum. Nouveau, Ignorant, Qui ne scait rien.\Ad mala iampridem non sumus vlla rudes. Ouid. Il y a desja long temps que je suis tout accoustumé et endurci à endurer mal et adversité, Je ne suis plus nouveau ne apprenti à endurer et souffrir, Je scay bien long temps à que c'est d'avoir mal.\Ad seditiones rudis. Liu. Qui ne scait comme il se fault gouverner en sedition.\In iure ciuili rudis. Cic. Bien neuf, ou Ignorant en, etc.\Operum rudes iuuenci. Ouid. Qui n'ont jamais besongné.\Rerum omnium rudis. Cic. Qui ne se congnoist en rien.\Rei militaris rudis. Cic. Qui ne congnoist rien en faict de guerre.\Rudis tractandi militares animos. Curt. Qui ne scait comment il fault traicter, etc.\Anni rudes. Claud. Les premiers ans, Jeunesse.\Campus rudis. Virgil. Qui n'a point encore esté labouré ne cultivé.\Capilli rudes. Seneca. Qui ne sont peignez ne accoustrez.\Lanae rudes. Ouid. Escrues, Telles qu'elles viennent de la beste.\Materia rudis. Lucan. Qui n'est point faconnee.\Pectus rude. Ouid. Qui n'a point encore esté touché de l'aguillon d'amour.\Populi rudes. Ouid. Ignorants, Grossiers.\Rudibus seculis obseruata prodigia. Cic. Du temps que les gents n'estoyent point si fins ne si malicieux.\Vetustas rudis. Ouid. Les gents du temps passé simples.\Vulgus rude. Ouid. Lourdault, Sans art, Sans civilité.\Rudis. Iuuenal. Rustique, Rustault. -
65 fall
fall [fɔ:l]1. noun2. plural noun• the ground fell steeply to the valley floor le terrain descendait en pente raide vers le fond de la valléeb. ► to fall + adjective4. compounds( = retreat) reculer• some money to fall back on un peu d'argent en réserve► fall behind intransitive verb rester en arrière ; [runner] se laisser distancera. tomberb. ( = fail) [person] échouera. she leaned over the pool and fell in elle s'est penchée au-dessus de la piscine et elle est tombée dedansb. [troops] former les rangs[+ trap] tomber dans ; [+ disfavour, disuse] tomber en• the city fell into decline at the end of the 16th century le déclin de la ville remonte à la fin du 16e siècle• the students fall into three categories les étudiants se divisent en trois catégories► fall in with inseparable transitive verb• he fell in with a bad crowd il s'est mis à avoir de mauvaises fréquentations► fall off intransitive verba. tomberb. [sales, numbers, attendances] décliner( = quarrel) se brouiller* * *[fɔːl] 1.1) lit gen chute f ( from de); (of snow, hail) chutes fpl; (of earth, soot) éboulement m; (of axe, hammer, dice) coup mto have a fall — faire une chute, tomber
2) (in temperature, shares, production, demand, quality, popularity) baisse f (in de); ( more drastic) chute f (in de)3) (of leader, regime, town) chute f; ( of monarchy) renversement m; ( of seat) perte f4)fall from grace ou favour — disgrâce f
5) US ( autumn) automne m6) (in pitch, intonation) descente f7) ( in wrestling) tombé m; ( in judo) chute f2.falls plural noun chutes fpl3.1) ( come down) tomberto fall from ou out of — tomber de [boat, nest, bag, hands]
to fall off ou from — tomber de [chair, table, roof, bike, wall]
to fall on — tomber sur [person, town]
to fall in ou into — tomber dans [bath, river]
to fall down — tomber dans [hole, stairs]
to fall under — tomber sous [table]; passer sous [bus, train]
to fall through — passer à travers [ceiling, hole]
to fall to the floor ou to the ground — tomber par terre
2) ( drop) [quality, standard, level] diminuer; [temperature, price, production, number, attendance, morale] baisserto fall below zero/5% — descendre au-dessous de zéro/5%
3) ( yield position) tomberto fall to — tomber aux mains de [enemy, allies]
5) fig ( descend) [night, silence, gaze] tomber (on sur); [blame] retomber (on sur); [shadow] se projeter ( over sur)6) ( occur) [stress] tomber (on sur)to fall into/outside a category — rentrer/ne pas rentrer dans une catégorie
7) ( be incumbent on)8) ( throw oneself)to fall to ou on one's knees — tomber à genoux
to fall at somebody's feet/on somebody's neck — se jeter aux pieds/au cou de quelqu'un
•Phrasal Verbs:- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to••did he fall or was he pushed? — hum est-ce qu'il est parti de lui-même ou est-ce qu'on l'a forcé?
the bigger you are ou the higher you climb, the harder you fall — plus dure sera la chute
to stand or fall on something — reposer sur quelque chose, dépendre de quelque chose
-
66 passar
pas.sar[pas‘ar] vt 1 passer, traverser, aller. 2 franchir. 3 écouler. vi 4 passer, pénétrer. vpr 5 se passer, avoir lieu, se dérouler, s’écouler. passar de ano (na escola) réussir. passar na casa de alguém passer chez quelqu’un. passar por inocente passer pour innocent. passar rente a frôler. passar roupa repasser le linge, faire du repassage. Veja nota em passer.* * *[pa`sa(x)]Verbo transitivo1. (ger) passerpassar algo pela água passer quelque chose sous l'eauele passou a mão pelo pêlo do cão il a passé la main sur le poil du chienela passou o creme bronzeador nos braços elle a passé de la crème solaire sur ses braspasse tudo pelo coador tu passes tout à la passoirevocê me passa o sal? tu me passes le sel?passei um ano em Portugal j'ai passé un an au Portugaldeixar passar laisser passer2. (a ferro)passar algo (a ferro), passar (a ferro) algo repasser quelque chosejá passou a roupa? as-tu déjà repassé le linge?3. (mudar)passar algo para o outro lado mettre quelque chose de l'autre côté4. (ultrapassar) dépasser5. (em escola, universidade) réussirVerbo intransitivo1. (ger) passero (ônibus) 7 não passa por aqui le 7 ne passe pas par icijá passam dez minutos da hora il a déjà dix minutes de retardo tempo passa muito depressa le temps passe très viteo verão já passou l'été est déjà finia dor já passou la douleur est passéeele passou para a segunda série il est passé en CE1passe para a primeira passe en premièrepassar a passer àpassemos a outra coisa passons à autre chosepassar bem/mal aller bien/malpassar bem/mal a noite passer une bonne/mauvaise nuitcomo tem passado? comment allez-vous?passar (bem) sem se passer depasse bem! bonne continuation!não passar de n'être quenão passar sem ne pas se passer deo que passou, passou ce qui est fait est faitVerbo Pronominal (acontecer) se passero que é que se passa? qu'est-ce qui se passe?Verbo + preposição (ser considerado como) passer pour( figurado) (atravessar) passer parfazer-se passar por se faire passer pour* * *verboele passou aqui agora mesmoil vient de passer icipassa lá em casa!passe à la maison!passar a correrpasser en courantpassar a ponte a pétraverser le pont à pied3 (acabar, desaparecer) passerisso passa!ça passera!o pior já passoule pis est passé; le pire est passépassar de modaêtre démodé(chamada) passerpassar alguma coisa a alguémpasser quelque chose à quelqu'unpassa-me a manteiga por favorpasse-moi le beurre s'il te plaît(jogo) passar a bolapasser le ballonpassar a noitepasser la nuitpassar as férias no Brasilpasser ses vacances au Brésilpassar o dia a trabalharpasser sa journée à travaillereste casaco deixa passar o friocette veste laisse passer le froid7dépasser; passerpassar dos 50 anosdépasser les 50 ansjá passa das dez (horas)il est dix heures passéescomo tem passado?comment allez-vous?ele passou mal ontem à noiteil a mal passé la nuitpassar a serdevenirpassar a ser fieldevenir fidèlepassar a ser amigodevenir amiele passou para o partido opostoil est passé au parti opposépassar à frente de alguémpasser devant quelqu'un(na escola) passar de anopasser de classe(na escola) passar num exameêtre reçu à un examenpassar pela cabeçapasser par la tête(pano, esponja) passer(roupa) repasserpassar por águapasser sous l'eau(negócio) vendre; céder ( por, pour)13 RÁDIO, TELEVISÃO passer; montrer(carne) hacher(cheque, recibo) passerpassar a limporecopier au clair16(situação desagradável) passar porpasser parcoloquial voirele passou muito na guerrail en a vu de belles pendant la guerrepassar fomesouffrir de la faim18passer pourfazer-se passar por alguémse faire passer pour quelqu'un19passer sans quelque choseeu já não passo sem o computadorje ne peux plus me passer de l'ordinateur; je ne peux plus passer sans ordinateurduperen venir aux voies de fait -
67 pretend
pretend [prɪ'tend]∎ to pretend to do sth faire semblant de faire qch, feindre de faire qch;∎ they pretend to be rich ils font semblant d'être riches;∎ they pretended not to see or to have seen us ils ont fait semblant ou mine de ne pas nous voir;∎ she pretended to be shocked elle a fait semblant ou mine d'être choquée;∎ he pretended not to be interested il a fait semblant de ne pas être intéressé, il a joué les indifférents;∎ they pretended to be ill ils ont fait semblant d'être malades;∎ he pretended to be or that he was their uncle il s'est fait passer pour leur oncle;∎ she pretends that everything is all right elle fait comme si tout allait bien;∎ it's no use pretending things will improve cela ne sert à rien de faire comme si les choses allaient s'améliorer;∎ I'll pretend I didn't hear that last remark je vais faire comme si je n'avais pas entendu cette dernière remarque;∎ let's pretend that we're astronauts (children playing) on dirait qu'on était astronautes;∎ you pretend to be Mummy toi, tu serais une maman∎ I don't pretend to be an expert je ne prétends pas être un expert, je n'ai pas la prétention d'être un expert;∎ I don't pretend to understand je ne prétends pas comprendre(c) (feign → indifference, ignorance) feindre, simuler∎ there's no point in pretending (to me) inutile de faire semblant (avec moi);∎ I'm only pretending! c'est juste pour rire!;∎ stop pretending and admit the truth arrête de faire semblant et avoue la vérité;∎ to play at let's pretend (children) jouer à faire semblant ou comme si;∎ let's pretend faisons semblant ou comme si(b) (lay claim) prétendre;∎ to pretend to sth prétendre à qch;∎ I don't pretend to great knowledge on the matter/any special expertise je ne prétends pas savoir grand-chose sur la question/avoir des connaissances particulières;∎ archaic to pretend to the throne prétendre au trône;∎ archaic he pretended to her hand il la courtisait∎ it was only pretend! c'était pour rire ou pour faire semblant!;∎ it's only pretend money/a pretend gun ce n'est pas du vrai argent/un vrai pistolet□ -
68 push
push [pʊ∫]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = shove) poussée f• to give sb/sth a push pousser qn/qchb. ( = dismissal) (British) (inf) to give sb the push [employer] virer qn (inf) ; [boyfriend, girlfriend] plaquer qn (inf !)• he got the push (from employer) il s'est fait virer (inf) ; (from girlfriend) il s'est fait plaquer (inf !)a. ( = press on) [+ door, person, car, pram] pousser ; [+ button] appuyer sur ; [+ stick, finger] enfoncer• don't push me! ne (me) poussez pas !► to push + preposition/adverb• to push sb/sth out of the way écarter qn/qchb. ( = advance) [+ one's views] mettre en avant ; [+ claim] présenter avec insistance ; [+ plan] essayer d'imposer ; [+ product] pousser la vente dec. ( = pressure) pousser• to push for better working conditions faire pression pour obtenir de meilleures conditions de travail4. compounds( = make progress) avancer à grands pasa. [+ toy] pousser dans tous les sens[+ person, chair] écarter (brusquement) ; [+ objection, suggestion] écarter[+ person, chair, one's plate, sb's hand] repousser► push ina. [+ stick, finger] enfoncer ; [+ person] pousser• they dragged him to the pool and pushed him in ils l'ont tiré jusqu'à la piscine et l'ont poussé dedansb. ( = break) [+ door] enfoncera. ( = cause to topple) renverserb. ( = cause to fall off) (over cliff, bridge) faire tombera. [+ stick, hand] (faire) passerb. [+ deal, decision] faire acceptera. [+ lever] (re)lever ; [+ spectacles] releverb. ( = increase) [+ numbers, sales] augmenter ; [+ prices, demand] faire monter* * *[pʊʃ] 1.1) lit (shove, press) poussée fto give somebody/something a push — pousser quelqu'un/quelque chose
2) (campaign, drive) campagne fto give something/somebody a push — encourager quelque chose/quelqu'un
to give something a push in the right direction — faire avancer quelque chose dans la bonne direction
4) Military poussée f5) (spirit, drive) esprit m battant2.transitive verb1) (move, shove, press) gen pousser; appuyer sur [button, switch, bell]to push somebody/something away — repousser quelqu'un/quelque chose
to push somebody/something out of the way — écarter quelqu'un/quelque chose
to push the door open —
to push somebody too far — fig pousser quelqu'un à bout
to be pushed — (colloq) ( under pressure) être à la bourre (colloq)
to be pushed for something — (colloq) ( short of) être à court de quelque chose
2) (colloq) ( promote) faire la promotion de [product]; promouvoir [policy, theory]3) (colloq) ( sell) vendre [drugs]3.intransitive verb pousser4.to push oneself through a gap — passer par un trou; ( drive oneself) se pousser ( to do à faire)
Phrasal Verbs:- push for- push in- push off- push on- push up••at a push — (colloq) GB s'il le faut
to give somebody the push — (colloq) GB ( fire) virer quelqu'un (colloq); ( break up with) larguer quelqu'un (colloq)
to push one's luck —
to push it — (colloq) forcer sa chance
that's pushing it a bit! — (colloq) ( cutting it fine) c'est un peu juste or risqué!
-
69 wash
wash [wɒ∫]1. noun• to give one's hands/face a wash se laver les mains/le visageb. ( = laundry) I do a big wash on Mondays je fais une grande lessive le lundi• your shirt is in the wash ( = being washed) ta chemise est à la lessivea. laver• to wash o.s. [person] se laver ; [cat] faire sa toilette• to wash one's hands/face se laver les mains/le visagea. ( = have a wash) [person] se laver ; [cat] faire sa toilettec. [waves, sea, flood] to wash over sth balayer qch• a wave of sadness/tiredness washed over him il a soudain ressenti une profonde tristesse/une grande fatigue4. compounds[stain] s'en aller au lavagea. [+ stain] faire partir au lavageb. [waves, sea, flood] ( = carry away) emporter ; [+ footprints] balayera. [+ deck, car] laver (à grande eau) ; [+ wall] lessiverb. [+ medicine, pill] faire descendre ; [+ food] arroser► wash off► wash outa. [dye, colours] passer au lavagea. ( = remove) [+ stain] faire partir au lavageb. ( = rinse) [+ bottle, pan] laverc. the match was washed out ( = prevented by rain) le match a été annulé à cause de la pluie► wash upa. (British) ( = wash dishes) faire la vaisselleb. (US) ( = have a wash) se débarbouillerb. [sea, tide] rejeter (sur le rivage) ; [river] rejeter (sur la berge)* * *1. [wɒʃ]1) [U] ( by person)to give [something] a wash — laver [window, floor]; nettoyer [object]; lessiver [paintwork]; se laver [hands, face]
to give somebody a wash — débarbouiller [child]
2) ( laundry process) lavage mweekly wash — lessive f hebdomadaire
in the wash — ( about to be cleaned) au sale; ( being cleaned) au lavage
3) ( from boat) remous m4) ( coating) gen couche f (de peinture); Art lavis m5) ( for face) lotion f2.noun modifierfrequent wash shampoo — shampooing m pour lavages fréquents
3. [wɒʃ], US [wɔːʃ]pen and wash drawing — dessin m à la plume et au lavis
transitive verb1) ( clean) laver [person, clothes, floor]; nettoyer [object, wound]; lessiver [surface]to wash one's hands/face — se laver les mains/le visage
2) ( carry along) entraîner [silt, debris]to wash somebody/something overboard — emporter quelqu'un/quelque chose par-dessus bord
3) littér ( lap against) lécher4) ( coat) Art laver; gen, Technology passer une légère couche de peinture sur [wall]4.intransitive verb ( clean oneself) [person] se laver, faire sa toilette; [animal] faire sa toilette; ( clean clothes) faire la lessive; ( become clean) se laver5.that excuse won't wash with me — (colloq) fig cette excuse ne me satisfait pas
to wash oneself — [person] se laver; [animal] faire sa toilette
Phrasal Verbs:- wash off- wash out- wash up••it will all come out in the wash — ( be revealed) tout finira bien par se savoir; ( be resolved) tout finira par s'arranger
to wash one's hands of — se laver les mains de [matter]; se désintéresser de [person]
-
70 zien
1 [niet blind zijn] voir2 [kijken] regarder3 [er uitzien] avoir l'air (de)4 [+ op][uitzicht geven] donner (sur)♦voorbeelden:scheel zien • loucherslecht zien • avoir la vue faiblemet één oog zien • ne voir que d'un oeilhet ziet zwart van de mensen • c'est noir de mondezo te zien gaat het nog niet zo best • ça n'a pas l'air d'aller mieuxII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [algemeen] voir♦voorbeelden:ik zie hem liever gaan dan komen • moins je le vois, mieux je me porte〈 figuurlijk〉 iemand niet kunnen zien • ne pas pouvoir souffrir qn.iets laten zien • montrer qc.zich ergens laten zien • se montrerdat moet ik nog zien • c'est à voiriets wel eens willen zien • vouloir voir qc.ik zie die baan zitten • j'ai envie de ce jobik zie haar zitten • elle est bienik zie het niet zitten om dat te doen • ça ne me dit rien de faire çahet niet meer zien zitten • 〈 radeloos zijn〉 ne plus savoir à quoi s'en tenir; 〈 geen oplossing zien〉 ne plus savoir comment s'en sortirdan zul je eens wat zien • tu vas voirwe zullen zien • on verrawe zullen zien wat we gaan doen • nous verrons ce que nous feronsdat zie ik niet • 〈 daar ben ik het niet mee eens〉 je vois les choses autrement; 〈 dat begrijp ik niet〉 je (ne) vois pas〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 iemand graag zien • aimer qn.zo zie je maar weer! • et voilà!tot ziens • au revoiriets voor zich zien • s'imaginer qc.ik zie het al voor me • je le vois déjàwaar ziet u me voor aan? • pour qui me prenez-vous?bij het zien van hem • à sa vuezie je, ziet u • vois-tu, voyez-vousmij niet gezien • à d'autresik zie mij al • je m'y vois déjàer vanaf zien • s'abstenir de qc.het voor gezien houden • tenir qc. pour vugraag zien dat … • aimer que …zie het maar klaar te spelen! • tâche donc d'y parvenir! -
71 what
A pron1 ( what exactly) ( as subject) qu'est-ce qui ; ( as object) que, qu'est-ce que ; ( with prepositions) quoi ; what is happening? qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui arrive? ; what are you doing/up to ○ ? qu'est-ce que tu fais/fabriques ○ ? ; with/about what? avec/de quoi? ; or what? ou quoi? ; and what else? et quoi d'autre? ; what is to be done? que faire? ; what do six and four add up to? que font six et quatre? ; what is up there? qu'est-ce qu'il y a là-haut? ; what's wrong?, what's the matter?, what's up? qu'est-ce qu'il y a?, qu'est-ce qui ne va pas? ; what does it matter? qu'est-ce que ça peut faire? ; what's that machine? qu'est-ce que c'est que cet appareil? ; what's her telephone number? quel est son numéro de téléphone? ; what's that button for? à quoi sert ce bouton? ; what did he do that for? pourquoi est-ce qu'il a fait ça? ; what for? ( why) pourquoi? ; ( concerning what) à propos de quoi?, à quel sujet? ; ‘I'm going to the shops’-‘what for?’ ‘je vais aux magasins’-‘qu'est-ce que tu veux?’ ; what's it like? comment c'est? ; what's it like having an older brother? comment c'est d'avoir un grand frère? ; what's this called in Flemish, what's the Flemish for this? comment dit-on cela en flamand? ; what did it cost? combien est-ce que ça a coûté? ;2 ( in rhetorical questions) what's life without love? que serait la vie sans l'amour? ; what's the use? ( enquiringly) à quoi bon? ; ( exasperatedly) à quoi ça sert? ; what does he care? qu'est-ce que ça peut bien lui faire? ; what can anyone do? qu'est-ce qu'on peut faire? ;3 ( whatever) do what you want/have to fais ce que tu veux/as à faire ;4 ( in clauses) ( as subject) ce qui ; ( as object) ce que, ( before vowel) ce qu' ; to wonder/know what is happening se demander/savoir ce qui se passe ; to ask/guess what sb wants demander/deviner ce que qn veut ; they had everything except what I wanted ils avaient tout sauf ce que je voulais ; this is what is called a ‘monocle’ c'est ce qu'on appelle un ‘monocle’ ; do you know what that device is? sais-tu ce que c'est que cet appareil? ; and what is equally surprising is that et ce qui est tout aussi étonnant, c'est que ; she's not what she was elle n'est plus ce qu'elle était ; what I need is ce dont j'ai besoin c'est ; a hammer, a drill and I don't know what un marteau, une perceuse et je ne sais quoi encore ; drinking what looked like whisky buvant quelque chose qui ressemblait à du whisky ; and what's more et en plus ; and what's worse ou better et en plus ;6 ( inviting repetition) what's that, what did you say? quoi? qu'est-ce que tu as dit? ; he earns what? il gagne combien? ; he did what? il a fait quoi? ; George what? George comment? ;7 ( expressing surprise) and what it must have cost! combien ça a dû coûter! ;B det1 ( which) quel/quelle ; what magazines do you read? quels magazines est-ce que tu lis? ; what time is it? quelle heure est-il? ; do you know what train he took? est-ce que tu sais quel train il a pris? ;2 ( in exclamations) quel/quelle ; what a nice dress/car! quelle belle robe/voiture! ; what a lovely apartment! quel bel appartement! ; what a strange thing to do! quelle drôle d'idée! ; what use is that? lit, fig à quoi ça sert? ;3 ( the amount of) what money he earns he spends tout ce qu'il gagne, il le dépense ; what little she has le peu qu'elle a, tout ce qu'elle a ; what belongings she had she threw away elle a jeté tout ce qui lui appartenait or toutes ses affaires ; what few friends she had les quelques amis qu'elle avait.1 ( when drawing attention) what about the letter they sent? et la lettre qu'ils ont envoyée, alors? ; what about the children? et les enfants (alors)? ;2 ( when making suggestion) what about a meal out? et si on dînait au restaurant? ; what about Tuesday? OK? qu'est-ce que tu dirais de mardi? ça te va? ; ⇒ about ;3 ( in reply) ‘what about your sister?’-‘what about her?’ ‘et ta sœur?’-‘quoi ma sœur?’E what of phr what of Shakespeare and Lamb? littér qu'en est-il de Shakespeare et de Lamb? ; what of it ○ ! et puis quoi ○ !F what with phr what with her shopping bags and her bike avec ses sacs à provisions et son vélo en plus ; what with the depression and unemployment entre la dépression et le chômage ; what with one thing and another avec ceci et cela.G excl quoi!, comment!I'll tell you what tu sais quoi ; to give sb what for ○ GB passer un savon ○ à qn ; to know what's what s'y connaître ; he doesn't know what's what il n'y connaît rien ; well, what do you know iron tout arrive ; what do you think I am ○ ! tu me prends pour quoi! ; what's it to you ○ ? en quoi ça vous regarde?, qu'est-ce que ça peut bien vous faire? ; what's yours ○ ? qu'est-ce que tu bois? ; you know what he/she etc is! on le/la etc connaît! -
72 skin
1 noun(a) (of person) peau f;∎ to have dark/fair skin avoir la peau brune/claire;∎ to have bad/good skin avoir une vilaine/jolie peau;∎ I always wear cotton next to my skin je porte toujours du coton sur la peau;∎ you're nothing but skin and bone tu n'as que la peau et les os;∎ we're all human under the skin au fond, nous sommes tous humains;∎ she escaped by the skin of her teeth elle l'a échappé belle, elle s'en est tirée de justesse;∎ he got into office by the skin of his teeth il a été élu de justesse;∎ she nearly jumped out of her skin elle a sauté au plafond;∎ familiar it's no skin off my nose ça m'est égal, ce n'est pas mon problème;∎ familiar he really gets under my skin il me tape sur les nerfs, celui-là;∎ familiar I've got her under my skin je l'ai dans la peau;∎ to save one's skin sauver sa peau;∎ to be soaked to the skin être trempé jusqu'aux os;(b) (of animal) peau f;∎ to cast or shed its skin (snake) muer;∎ a crocodile-skin handbag un sac en crocodile∎ potatoes cooked in their skins des pommes de terre en robe de chambre ou des champs(d) (on milk, sauce, pudding) peau f;∎ take the skin off the custard enlevez la peau de la crème anglaise(f) (for wine) outre f(cancer, disease, tone) de la peau∎ figurative if I find him I'll skin him alive si je le trouve, je l'écorche vif;∎ proverb there's more than one way to skin a cat = il y a bien des moyens d'arriver à ses fins(b) (graze → limb) écorcher;∎ I skinned my knee je me suis écorché le genou∎ he got skinned at cards il s'est laissé plumer aux cartes;∎ you've been skinned tu t'es fait avoir ou arnaquer∎ skin me! tape-moi dans la main!very familiar (drums) batterie□ f►► skin cream crème f pour la peau;skin diver plongeur(euse) m,f;skin diving plongée f sous-marine;familiar skin flick film m porno;skin food (UNCOUNT) crème f nourrissante (pour la peau);familiar skin game arnaque f;skin graft greffe f de la peau;∎ to have a skin graft subir une greffe de la peau;skin grafting greffage m de la peau;familiar skin mag revue f porno;skin patch timbre m transdermique;Medicine skin test cuti-réaction f -
73 stick
stick [stɪk]bâton ⇒ 1 (a)-(c) canne ⇒ 1 (a) baguette ⇒ 1 (a) morceau ⇒ 1 (b) crosse ⇒ 1 (c) critiques ⇒ 1 (e) planter ⇒ 2 (a) enfoncer ⇒ 2 (a) mettre ⇒ 2 (b) fixer ⇒ 2 (c) coller ⇒ 2 (d), 3 (b) supporter ⇒ 2 (f) se planter ⇒ 3 (a) se coincer ⇒ 3 (c) rester ⇒ 3 (d)(pt & pp stuck [stʌk])1 noun(a) (piece of wood) bâton m; (for kindling) bout m de bois; (twig) petite branche f, brindille f; (walking stick) canne f, bâton m; (for plants) rame f, tuteur m; (drumstick) baguette f; (for lollipop) bâton m;∎ gather some sticks, we'll make a fire ramassez du bois, on fera du feu;∎ she had legs like sticks elle avait des jambes comme des allumettes;∎ I'm going to take a stick to that boy one day! un jour je vais donner une bonne correction à ce garçon!;∎ figurative the threat of redundancy has become a stick with which industry beats the unions pour le patronat, la menace du licenciement est devenue une arme contre les syndicats;∎ his behaviour became a stick to beat him with son comportement s'est retourné contre lui;∎ to get (hold of) the wrong end of the stick mal comprendre, comprendre de travers;∎ you've got (hold of) the wrong end of the stick about this business vous avez tout compris de travers dans cette histoire;∎ to get the short or dirty end of the stick être mal loti;∎ she got the short or dirty end of the stick as usual c'est tombé sur elle comme d'habitude;∎ proverb sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me) la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe(b) (piece → of chalk) bâton m, morceau m; (→ of cinnamon, incense, liquorice, dynamite) bâton m; (→ of charcoal) morceau m; (→ of chewing gum) tablette f; (→ of glue, deodorant) bâton m, stick m; (→ of celery) branche f; (→ of rhubarb) tige f(c) Sport (in lacrosse) crosse f; (in hockey) crosse f, stick m; (ski pole) bâton m (de ski); (baseball bat) batte f; (billiard cue) queue f de billard; (in pick-up-sticks) bâton m, bâtonnet m, jonchet m∎ a few sticks (of furniture) quelques vagues meubles;∎ we don't have one stick of decent furniture nous n'avons pas un seul meuble convenable∎ to take a lot of stick (to be criticized) se faire éreinter ou démolir; (to be mocked) se faire chambrer ou charrier;∎ to give sb stick (for sth) (criticize) éreinter ou démolir qn (à cause de qch); (laugh at) chambrer ou charrier qn (à cause de qch);∎ the police got a lot of stick from the press la police s'est fait éreinter ou démolir par la presse;∎ he got a lot of stick from his friends about his new hairstyle ses amis l'ont bien chambré ou charrié avec sa nouvelle coupe∎ a dry old stick un pince-sans-rire;∎ she's a funny old stick c'est un drôle de personnage;∎ she's not a bad old stick, she's a nice old stick elle est plutôt sympa∎ to be up the stick (pregnant) être en cloque(a) (jab, stab → spear, nail, knife) planter, enfoncer; (→ needle) piquer, planter; (→ pole, shovel) planter; (→ elbow, gun) enfoncer;∎ he stuck his fork into a potato il a planté sa fourchette dans une pomme de terre;∎ she stuck the spade into the ground elle a planté la bêche dans le sol;∎ don't stick drawing pins in the wall ne plantez pas de punaises dans le mur;∎ there were maps with coloured pins stuck in them il y avait des cartes avec des épingles de couleur;∎ I've got a splinter stuck in my finger je me suis planté une écharde dans le doigt;∎ a ham stuck with cloves un jambon piqué de clous de girofle;∎ watch out! you almost stuck your umbrella in my eye! fais attention! tu as failli m'enfoncer ton parapluie dans l'œil!;∎ he stuck his elbow in my ribs il m'a enfoncé son coude dans les côtes;∎ she stuck the revolver in his back elle lui a enfoncé le revolver dans le dos;∎ stick the skewer through the chicken enfilez le poulet sur la broche, embrochez le poulet∎ stick the candles in the holders mettez les bougies dans les bougeoirs;∎ he stuck a rose in his lapel il s'est mis une rose à la boutonnière;∎ she stuck the cork in the bottle elle a enfoncé le bouchon dans le goulot de la bouteille;∎ to stick a flower in one's hair piquer une fleur dans ses cheveux;∎ here, stick this under the chair leg tenez, calez la chaise avec ça;∎ he stuck his foot in the door il glissa son pied dans l'entrebâillement de la porte;∎ he stood there with a cigar stuck in his mouth/with his hands stuck in his pockets il était planté là, un cigare entre les dents/les mains enfoncées dans les poches;∎ he stuck the card back in the pack il a remis la carte dans le jeu;∎ she stuck her head into the office/out of the window elle a passé la tête dans le bureau/par la fenêtre;∎ I had to stick my fingers down my throat il a fallu que je me mette les doigts dans la bouche;∎ familiar mix it all together and stick it in the oven mélange bien et mets-le au four□ ;∎ familiar stick it in your pocket colle ça dans ta poche;∎ familiar can you stick my name on the list? tu peux ajouter mon nom sur la liste?□ ;∎ familiar he pulled out his gun and stuck it in my face il a sorti son revolver et me l'a collé sous le nez;∎ very familiar you can stick your job/money! ton boulot/fric, tu peux te le mettre où je pense!;∎ very familiar stick it! va te faire voir!∎ she stuck the broom head on the handle elle a fixé la brosse à balai au manche;∎ it was stuck on the notice-board with tacks c'était punaisé au tableau d'affichage(d) (with adhesive) coller;∎ to stick a stamp on an envelope coller un timbre sur une enveloppe;∎ help me stick this vase together aide-moi à recoller le vase;∎ he had posters stuck to the walls with Sellotape il avait scotché des posters aux murs;∎ stick no bills (sign) défense d'afficher(e) (kill → pig) égorger∎ I can't stick him je peux pas l'encadrer;∎ I don't know how you've stuck it for so long je ne sais pas comment tu as fait pour supporter ça si longtemps;∎ what I can't stick is her telling me how to run my life ce que je ne peux pas encaisser c'est qu'elle me dise comment je dois mener ma vie;∎ I'm amazed she stuck a term, let alone three years je suis étonné qu'elle ait tenu (le coup) un trimestre, et à plus forte raison trois ans∎ to stick sb with a fine/the blame coller une amende/faire endosser la responsabilité□ à qn(a) (be embedded → arrow, dart, spear) se planter;∎ you'll find some tacks already sticking in the notice-board vous trouverez quelques punaises déjà plantées dans le tableau d'affichage;∎ the point was sticking through the lining la pointe avait percé la doublure;∎ don't leave the spade sticking in the ground ne laisse pas la pelle plantée dans le sol;∎ they had straw sticking in their hair ils avaient des brins de paille dans les cheveux(b) (attach, adhere → wet clothes, bandage, chewing gum) coller; (→ gummed label, stamp) tenir, coller; (→ burr) s'accrocher;∎ the dough stuck to my fingers la pâte collait à mes doigts;∎ the damp has made the stamps stick together l'humidité a collé les timbres les uns aux autres;∎ the dust will stick to the wet varnish la poussière va coller sur le vernis frais;∎ her shirt stuck to her back elle avait la chemise collée au dos;∎ a butterfly had stuck to the flypaper un papillon était venu se coller au papier tue-mouches;∎ these badges stick to any surface ces autocollants adhèrent sur toutes les surfaces;∎ food won't stick to these pans ces casseroles n'attachent pas;∎ the noodles had got all stuck together les nouilles avaient collé ou étaient toutes collées;∎ British familiar have some porridge! that'll stick to your ribs! prends du porridge, ça tient au corps!(c) (become jammed, wedged → mechanism, drawer, key) se coincer, se bloquer;∎ the lorry stuck fast in the mud le camion s'est complètement enlisé dans la boue;∎ this drawer keeps sticking ce tiroir n'arrête pas de se coincer ou de se bloquer;∎ a fishbone stuck in my throat j'avais une arête (de poisson) coincée dans la gorge;∎ figurative it stuck in my throat ça m'est resté en travers de la gorge;∎ having to ask him for a loan really sticks in my throat ça me coûte vraiment d'avoir à lui demander de me prêter de l'argent;∎ the words stuck in his throat les mots lui restèrent dans la gorge(d) (remain, keep) rester;∎ they called him Boney as a child and the name stuck quand il était petit, on le surnommait Boney et le nom lui est resté;∎ she has the kind of face that sticks in your memory elle a un visage qu'on n'oublie pas ou dont on se souvient;∎ dates just never stick in my head je n'ai vraiment pas la mémoire des dates∎ we know he's guilty, but will the charge stick? nous savons qu'il est coupable, mais est-ce qu'un tribunal le condamnera□ ?;∎ to make the charge or charges stick prouver la culpabilité de qn□ ;∎ the important thing now is to make the agreement stick ce qui compte maintenant, c'est de faire respecter l'accord□∎ (I) stick j'arrête, je ne veux pas d'autre carte;∎ the dealer must stick on or with seventeen le donneur doit s'arrêter à dix-sept∎ familiar the sticks la cambrousse;∎ they live out in the sticks ils habitent en pleine cambrousse►► stick bean haricot m à rames;stick deodorant déodorant m en stick;stick figure personnage m stylisé;stick insect phasme m;∎ I don't know how to drive a stick shift je ne sais pas conduire une voiture à vitesses manuelles∎ stick around if you want, she'll be back in a little while tu peux rester si tu veux, elle ne va pas tarder à rentrer;∎ I'm not sticking around a moment longer! je n'attendrai pas une minute de plus!∎ to stick at it perséverer∎ to stick at nothing ne reculer ou n'hésiter devant rien;∎ she'll stick at nothing to get her way elle ne reculera devant rien pour parvenir à ses fins∎ don't worry, I'll always stick by you sois tranquille, je serai toujours là pour te soutenir(b) (one's decision) s'en tenir à;∎ I stick by what I said je maintiens ce que j'ai dit(a) (flap, envelope) coller∎ stick the box down in the corner colle le carton dans le coin;∎ he stuck the plate down in front of me il a collé l'assiette devant moi(flap, envelope) (se) coller➲ stick in(a) (nail, knife, spear) planter, enfoncer; (needle) piquer, enfoncer; (pole, shovel) enfoncer, planter;∎ he stuck the knife all the way in il a enfoncé le couteau jusqu'au bout ou jusqu'à la garde;∎ she stuck the knife in again and again elle donna plusieurs coups de couteau(b) (insert → coin, bank card) insérer; (→ electric plug) brancher; (→ cork, sink plug) enfoncer; (→ word, sentence) ajouter;∎ it's simple, just stick the key in and turn c'est très simple, il suffit d'insérer la clé et de tourner;∎ I stuck my hand in to test the water temperature j'ai plongé la main pour vérifier la température de l'eau;∎ he stuck his head in through the door il passa la tête par la porte;∎ she's stuck in a lot of footnotes to give weight to her thesis elle a ajouté un tas de notes pour donner du poids à sa thèse∎ there's not enough space to stick in all these stamps/photos il ne reste pas assez de place pour coller tous ces timbres/toutes ces photos(a) (dart, arrow, spear) se planter;∎ if the javelin doesn't stick in the throw doesn't count si le javelot ne se plante pas, le jet ne compte pas;∎ the last dart failed to stick in la dernière fléchette n'est pas restée plantée∎ stick in there! tenez bon!➲ stick on(a) (fasten on → gummed badge, label, stamp) coller; (→ china handle) recoller; (→ broom head) fixer∎ he hurriedly stuck a hat on il s'est collé en vitesse un chapeau sur la têtecoller, se coller;∎ the stamp won't stick on le timbre ne colle pas;∎ the patch sticks on when ironed la pièce se colle au tissu quand on la repasse∎ to stick one's tongue out (at sb) tirer la langue (à qn);∎ he stuck his foot out to trip me up il a allongé la jambe pour me faire un croche-pied;∎ I opened the window and stuck my head out j'ai ouvert la fenêtre et j'ai passé la tête au dehors;∎ to stick one's chest out bomber le torse;∎ to stick out one's lower lip faire la moue∎ to stick it out tenir le coup jusqu'au bout(a) (protrude → nail, splinter) sortir; (→ teeth) avancer; (→ plant, shoot) pointer; (→ ledge, balcony) être en saillie;∎ his belly stuck out over his belt son ventre débordait au-dessus de sa ceinture;∎ her ears stick out elle a les oreilles décollées;∎ her teeth stick out elle a les dents qui avancent;∎ my feet stuck out over the end of the bed mes pieds dépassaient du lit;∎ the front of the car stuck out of the garage l'avant de la voiture dépassait du garage;∎ his ticket was sticking out of his pocket son billet sortait ou dépassait de sa poche;∎ one leg was sticking out of the sheets une jambe dépassait de sous les draps;∎ only her head was sticking out of the water seule sa tête sortait ou émergeait de l'eau(b) (be noticeable → colour) ressortir;∎ the red Mercedes really sticks out on ne voit que la Mercedes rouge;∎ I don't like to stick out in a crowd je n'aime pas me singulariser ou me faire remarquer;∎ it's her accent that makes her stick out c'est à cause de son accent qu'on la remarque;∎ it sticks out a mile c'est clair comme le jours'obstiner à vouloir, exiger;∎ the union is sticking out for a five per cent rise le syndicat continue à revendiquer une augmentation de cinq pour cent;∎ after sticking out for higher quotas, they had to settle for last year's levels après s'être battus pour obtenir une augmentation des quotas, ils ont dû se contenter de ceux de l'année dernière∎ I can never stick to diets je n'arrive jamais à suivre un régime longtemps;∎ we must stick to our plan nous devons continuer à suivre notre plan;∎ once I make a decision I stick to it une fois que j'ai pris une décision, je m'y tiens ou je n'en démords pas;∎ to stick to one's word or promises tenir (sa) parole;∎ to stick to one's principles rester fidèle à ses principes;∎ stick as close to the truth as possible restez aussi près que possible de la vérité(b) (continue to affirm) maintenir;∎ I stick to what I said je maintiens ce que j'ai dit;∎ she's still sticking to her story elle maintient ce qu'elle a dit;∎ that's my story and I'm sticking to it c'est ma version et je m'y tiens(c) (restrict oneself to) s'en tenir à;∎ stick to the point! ne vous éloignez pas du sujet!, tenez-vous en au sujet!;∎ stick to the facts! tenez-vous-en aux faits!;∎ can we stick to the business in hand? peut-être pourrions-nous revenir au sujet qui nous occupe?;∎ to stick to the text serrer le texte de près;∎ the author would be better off sticking to journalism l'auteur ferait mieux de se cantonner au journalisme∎ to stick to one's post rester à son poste;∎ he sticks to his room il ne sort pas de sa chambre;∎ stick to the main road suivez la route principale∎ stick close to the house restez près de la maison;∎ his bodyguards stick close to him at all times ses gardes du corps l'accompagnent partout ou ne le quittent jamais d'une semelle;∎ to stick to sb like glue se cramponner ou s'accrocher à qn, coller qncoller (ensemble)(a) (pages etc) être collé (ensemble)∎ we'd better stick together il vaut mieux que nous restions ensemble, il vaut mieux ne pas nous séparer;∎ figurative we'll get through this bad patch if we stick together on sortira de cette mauvaise passe si on se serre les coudes➲ stick up(b) (raise → pole) dresser;∎ stick the target back up redressez la cible;∎ to stick one's hand up lever la main;∎ familiar stick `em up! haut les mains!(point upwards → tower, antenna) se dresser; (→ plant shoots) pointer;∎ I saw a chimney sticking up in the distance j'ai vu une cheminée qui se dressait au loin;∎ the antenna was sticking straight up l'antenne se dressait toute droite;∎ a branch was sticking up out of the water une branche sortait de l'eau;∎ his hair's sticking up il est ébouriffé∎ to stick up for sb prendre la défense ou le parti de qn;∎ stick up for yourself! ne te laisse pas faire!;∎ she can stick up for herself elle peut se défendre toute seule;∎ he has trouble sticking up for himself/his rights il a du mal à défendre ses intérêts/à faire valoir ses droits(a) (activity, subject) s'en tenir à, persister dans;∎ now I've started the job, I'm going to stick with it maintenant que j'ai commencé ce travail, je ne le lâche pas;∎ I'm sticking with my old car for now je garde ma vieille voiture pour le moment∎ stick with me, kid, and you'll be all right reste avec moi, petit, et tout ira bien -
74 statuo
stătŭo, ĕre, tŭi, tūtum [status] - tr. - [st1]1 [-] établir, poser, placer, mettre dans une position déterminée. - statuite hic lectulos, Plaut. Pers. 759: placez ici les lits. - statue signum, Liv. 5, 55, 1: plante l'enseigne. - tigna statuere, Caes. BG. 4, 17: placer des pilotis. - crateres statuere, Virg. En. 1, 724: disposer les coupes sur la table. - statuam ante aras aurata fronte juvencum, Virg. En. 9: je placerai devant tes autels un jeune taureau aux cornes dorées. - tu cum pro vitula statuis dulcem Aulide natam ante aras, Hor.: toi, lorsque, à Aulis, tu mets devant l'autel, à la place d'une génisse, ta douce fille. - statuere captivos in medio, Liv. 21, 42, 1: placer les captifs au milieu. - cf. Liv. 28, 33, 12 ; 39, 49, 11, etc. - statuere bovem ante aram, Liv. 1, 45, 6: placer une génisse devant l'autel. --- cf. Virg. En. 9, 627. - statuere aliquem ante oculos, Cic. de Or. 1, 245: placer, mettre qqn devant les yeux. [st1]2 [-] élever, ériger, dresser, mettre debout. - statuere tabernacula, statuam, Caes. BC. 1, 81; Cic. Phil. 5, 41: dresser des tentes, une statue. - statuere tropaeum, Cic. Inv. 2, 69: élever un trophée. - statuitur Lollius in illo convivio, Cic. Verr. 3, 61: on fait tenir debout Lollius dans ce banquet. - statuar tumulo, Tac. D. 13: je serai dressé = ma statue se dressera sur le tombeau. --- cf. Ov. H. 2, 67. - urbem quam statuo vestra est, Virg. En. 1, 573: la ville que je fonde est à vous. - cf. Virg. En. 4, 655; Prop. 3, 11, 21. [st1]3 [-] [fig.] établir. - statuere exemplum in aliquo, Cic. Verr. 2, 111: instituer un exemple dans la personne de qqn. - statuere exemplum in aliquem, Cic. Verr 3, 210: faire un exemple de qqn. - documentum statuere, Liv. 24, 45, 5: faire un exemple. - omnium rerum jura, Cic. Caec. 34: établir des lois pour tout. - statuere aliquem arbitrum alicujus rei, Cic. Att. 15, 1 A, 2: faire qqn arbitre d'une chose. [st1]4 [-] décider, fixer, déterminer. - statuere omnes partes religionis, Cic. Rep. 2, 26: déterminer toutes les parties de la religion. - statuere modum alicui rei, Cic. Verr. 5, 163: fixer une limite à qqch, ou alicujus rei Cic. Sull. 48. - statuere condicionem, legem alicui, Cic. Balb. 25 ; Phil. 10, 12, fixer des conditions, une loi à qqn. - statuere diem alicui, alicui rei Sall. C. 36, 2 ; J. 70, 3: assigner un jour à qqn, à qqch. - cf. Liv. 24, 27, 1; 35, 35, 15. - statuto tempore, Curt. 6, 3, 7: à l'époque fixée. - avec int. ind. statuere utrum sint an... Cic. Phil. 2, 30: décider, trancher, s'ils sont ou si... --- cf. Mur. 27 ; Ac. 2, 9, etc. - statuere apud animum suum, Liv. 24, 2, 4: décider dans son esprit... --- cf. Liv. 6, 39, 11. - habes statutum quid... putes, Cic. Fam. 4, 2, 4: tu as une idée arrêtée sur ce que tu crois... [st1]5 [-] poser en principe, être d'avis, juger, croire, estimer, imaginer, se mettre dans la tête. - statuere + prop. inf.: établir (comme vérité) que, croire que. - statuit sibi non expectandum esse, Caes.: il pensa qu'il ne devait pas attendre (il résolut de ne pas attendre). - statuit aliquid sibi consilii novi esse capiendum, Nep.: il pensa qu'il devait employer quelque stratagème nouveau. - nolim statuas me mente malignā id facere, Catul. 67: ne va pas croire que j'agis ainsi par méchanceté. - ut ego mihi statuo, Cic.: comme je l'imagine. - avec deux acc. statuere aliquem hostem, Cic. Phil. 11, 3: juger qqn un ennemi. - cf. Cic. Off. 1, 5; Sest. 144; Lael. 38, etc. - avec prop. inf. statuerant se... numquam esse visuros, Cic. Verr. 5, 95: ils avaient dans l'idée qu'ils ne verraient jamais... - cf. Cic. Br. 143 ; Phil. 12, 12 ; Caec. 39 ; Planc. 51, etc. - sic statuo a me... partes esse susceptas, Cic. Sest. 3: mon point de vue est que j'ai assumé le rôle... --- cf. Cic. Fam. 7, 33, etc. - non statuebas tibi... rationem esse reddendam, Cic. Verr. 2, 28: tu n'estimais pas que tu devais rendre compte... - cf. Verr. 5, 103 ; Sest. 24. - manendum mihi statuebam, Cic. Phil. 1, 1: je considérais comme mon devoir de rester. - cf. Cic. Clu. 16 ; Fam. 5, 2, 1; Caes. BG. 1, 11, 6. - statuit exspectandam classem, Caes. BG. 3, 14, 1: il estima qu'il fallait attendre la flotte. - ut ego mihi statuo, Cic. Mur. 32: comme je m'en forme l'idée. - ut Manilius statuebat, Cic. Caec. 69: comme c'était l'avis de Manilius. [st1]6 [-] décider, arrêter, résoudre. - avec même sujet - statuere + inf.: décider de. - avec sujets différents - statuere ut: décider de, décider que. - Caesar proelio supersedere statuit, Caes.: César décida de surseoir au combat. - statuit jus non dicere, Cic. Prov. 10: il décida de ne pas rendre la justice. - cf. Cic. Mil. 24 ; Lig. 21; Off. 1, 4, etc. - sic habuisti statutum cum animo... rejicere, Cic. Verr. 3, 95: tu as eu le parti pris de récuser... - statuunt ut decem milia hominum mittantur, Caes.: ils décident d'envoyer dix mille hommes. - statuere sibi eam legem ut....: s'imposer comme loi de... - avec ut, ne statuunt ut... mittantur, Caes. BG. 7, 21, 2: ils décident que soient envoyés. - cf. Cic. Verr. 3, 38 ; Off. 3, 48, etc. - statuitur, ne... sit Creta provincia, Cic. Phil. 2, 97: on décide que la Crète ne sera plus province. [st1]7 [-] décider, décréter, statuer. - statuere aliquid gravius in aliquem, Cic. Verr. 4, 19: décider qqch d'un peu grave contre qqn. - statuere aliquid de aliquo, Sall. C. 52, 31: prendre une décision sur qqn. - abst. de aliquo statuere, Caes. BG. 1, 19, 57: prendre une décision sur qqn. - pro merito cujusque statuitur, Liv. 8, 14, 1: on statue selon les services de chacun. - de se statuere, Tac. An. 6, 29: s'exécuter soi-même, se suicider.* * *stătŭo, ĕre, tŭi, tūtum [status] - tr. - [st1]1 [-] établir, poser, placer, mettre dans une position déterminée. - statuite hic lectulos, Plaut. Pers. 759: placez ici les lits. - statue signum, Liv. 5, 55, 1: plante l'enseigne. - tigna statuere, Caes. BG. 4, 17: placer des pilotis. - crateres statuere, Virg. En. 1, 724: disposer les coupes sur la table. - statuam ante aras aurata fronte juvencum, Virg. En. 9: je placerai devant tes autels un jeune taureau aux cornes dorées. - tu cum pro vitula statuis dulcem Aulide natam ante aras, Hor.: toi, lorsque, à Aulis, tu mets devant l'autel, à la place d'une génisse, ta douce fille. - statuere captivos in medio, Liv. 21, 42, 1: placer les captifs au milieu. - cf. Liv. 28, 33, 12 ; 39, 49, 11, etc. - statuere bovem ante aram, Liv. 1, 45, 6: placer une génisse devant l'autel. --- cf. Virg. En. 9, 627. - statuere aliquem ante oculos, Cic. de Or. 1, 245: placer, mettre qqn devant les yeux. [st1]2 [-] élever, ériger, dresser, mettre debout. - statuere tabernacula, statuam, Caes. BC. 1, 81; Cic. Phil. 5, 41: dresser des tentes, une statue. - statuere tropaeum, Cic. Inv. 2, 69: élever un trophée. - statuitur Lollius in illo convivio, Cic. Verr. 3, 61: on fait tenir debout Lollius dans ce banquet. - statuar tumulo, Tac. D. 13: je serai dressé = ma statue se dressera sur le tombeau. --- cf. Ov. H. 2, 67. - urbem quam statuo vestra est, Virg. En. 1, 573: la ville que je fonde est à vous. - cf. Virg. En. 4, 655; Prop. 3, 11, 21. [st1]3 [-] [fig.] établir. - statuere exemplum in aliquo, Cic. Verr. 2, 111: instituer un exemple dans la personne de qqn. - statuere exemplum in aliquem, Cic. Verr 3, 210: faire un exemple de qqn. - documentum statuere, Liv. 24, 45, 5: faire un exemple. - omnium rerum jura, Cic. Caec. 34: établir des lois pour tout. - statuere aliquem arbitrum alicujus rei, Cic. Att. 15, 1 A, 2: faire qqn arbitre d'une chose. [st1]4 [-] décider, fixer, déterminer. - statuere omnes partes religionis, Cic. Rep. 2, 26: déterminer toutes les parties de la religion. - statuere modum alicui rei, Cic. Verr. 5, 163: fixer une limite à qqch, ou alicujus rei Cic. Sull. 48. - statuere condicionem, legem alicui, Cic. Balb. 25 ; Phil. 10, 12, fixer des conditions, une loi à qqn. - statuere diem alicui, alicui rei Sall. C. 36, 2 ; J. 70, 3: assigner un jour à qqn, à qqch. - cf. Liv. 24, 27, 1; 35, 35, 15. - statuto tempore, Curt. 6, 3, 7: à l'époque fixée. - avec int. ind. statuere utrum sint an... Cic. Phil. 2, 30: décider, trancher, s'ils sont ou si... --- cf. Mur. 27 ; Ac. 2, 9, etc. - statuere apud animum suum, Liv. 24, 2, 4: décider dans son esprit... --- cf. Liv. 6, 39, 11. - habes statutum quid... putes, Cic. Fam. 4, 2, 4: tu as une idée arrêtée sur ce que tu crois... [st1]5 [-] poser en principe, être d'avis, juger, croire, estimer, imaginer, se mettre dans la tête. - statuere + prop. inf.: établir (comme vérité) que, croire que. - statuit sibi non expectandum esse, Caes.: il pensa qu'il ne devait pas attendre (il résolut de ne pas attendre). - statuit aliquid sibi consilii novi esse capiendum, Nep.: il pensa qu'il devait employer quelque stratagème nouveau. - nolim statuas me mente malignā id facere, Catul. 67: ne va pas croire que j'agis ainsi par méchanceté. - ut ego mihi statuo, Cic.: comme je l'imagine. - avec deux acc. statuere aliquem hostem, Cic. Phil. 11, 3: juger qqn un ennemi. - cf. Cic. Off. 1, 5; Sest. 144; Lael. 38, etc. - avec prop. inf. statuerant se... numquam esse visuros, Cic. Verr. 5, 95: ils avaient dans l'idée qu'ils ne verraient jamais... - cf. Cic. Br. 143 ; Phil. 12, 12 ; Caec. 39 ; Planc. 51, etc. - sic statuo a me... partes esse susceptas, Cic. Sest. 3: mon point de vue est que j'ai assumé le rôle... --- cf. Cic. Fam. 7, 33, etc. - non statuebas tibi... rationem esse reddendam, Cic. Verr. 2, 28: tu n'estimais pas que tu devais rendre compte... - cf. Verr. 5, 103 ; Sest. 24. - manendum mihi statuebam, Cic. Phil. 1, 1: je considérais comme mon devoir de rester. - cf. Cic. Clu. 16 ; Fam. 5, 2, 1; Caes. BG. 1, 11, 6. - statuit exspectandam classem, Caes. BG. 3, 14, 1: il estima qu'il fallait attendre la flotte. - ut ego mihi statuo, Cic. Mur. 32: comme je m'en forme l'idée. - ut Manilius statuebat, Cic. Caec. 69: comme c'était l'avis de Manilius. [st1]6 [-] décider, arrêter, résoudre. - avec même sujet - statuere + inf.: décider de. - avec sujets différents - statuere ut: décider de, décider que. - Caesar proelio supersedere statuit, Caes.: César décida de surseoir au combat. - statuit jus non dicere, Cic. Prov. 10: il décida de ne pas rendre la justice. - cf. Cic. Mil. 24 ; Lig. 21; Off. 1, 4, etc. - sic habuisti statutum cum animo... rejicere, Cic. Verr. 3, 95: tu as eu le parti pris de récuser... - statuunt ut decem milia hominum mittantur, Caes.: ils décident d'envoyer dix mille hommes. - statuere sibi eam legem ut....: s'imposer comme loi de... - avec ut, ne statuunt ut... mittantur, Caes. BG. 7, 21, 2: ils décident que soient envoyés. - cf. Cic. Verr. 3, 38 ; Off. 3, 48, etc. - statuitur, ne... sit Creta provincia, Cic. Phil. 2, 97: on décide que la Crète ne sera plus province. [st1]7 [-] décider, décréter, statuer. - statuere aliquid gravius in aliquem, Cic. Verr. 4, 19: décider qqch d'un peu grave contre qqn. - statuere aliquid de aliquo, Sall. C. 52, 31: prendre une décision sur qqn. - abst. de aliquo statuere, Caes. BG. 1, 19, 57: prendre une décision sur qqn. - pro merito cujusque statuitur, Liv. 8, 14, 1: on statue selon les services de chacun. - de se statuere, Tac. An. 6, 29: s'exécuter soi-même, se suicider.* * *Statuo, statuis, statui, statutum, pe. prod. statuere. Liu. Ordonner, Arrester quelque propos.\Statuere et decernere. Cic. Ordonner et arrester.\Senatus statuit. Cic. A ordonné.\Causam sibi dicendam esse statuerat. Cic. Il s'estoit asseuré que, etc. Il avoit faict son conte, et s'attendoit asseureement que, etc. Il s'estoit tout resolu et deliberé, etc.\Statuere summum bonum, non dolere. Cic. Estimer et arrester que le souverain bien est, n'avoir point de douleur, Estre de ceste opinion ferme et asseuree.\Apud animos vel animum statuere. Liu. Arrester en soymesme.\Vix statuere apud animum meum possum, vtrum peior ipsa res, an peiore exemplo agatur. Liu. Je ne puis estimer ou juger, ne resouldre en moymesme, si, etc.\De aliquo statuere. Tacit. Le condamner et faire mourir.\De se statuere. Tacit. Se tuer avant qu'on soit condamné.\Vt in posterum, documentum statuerem nequis talem amentiam vellet imitari. Cicero. A fin que je baillasse exemple.\Exemplum statuere in homine. Cic. Punir tellement un homme, que les autres y prennent exemple, Faire jugement exemplaire.\Finem alicuius rei statuere. Cic. Arrester la fin de quelque chose.\In aliquem statuere. Caes. Ordonner quelque chose contre aucun.\Quod ius statues communi diuidendo? Cic. Quelle nature luy bailleras tu?\Legem sibi statuere. Cic. Se faire une loy.\Locum colloquio statuere. Liu. Ordonner du lieu pour parlementer.\Mercedem statuere. Brutus Ciceroni. Arrester avec aucun quel loyer on luy veult bailler.\Modum statuere alienae industriae. Cic. Donner reigle et mesure.\Macedonibus treceni nummi in capita statutum est pretium. Liu. On arresta que chasque Macedonien payeroit trois cens pieces d'argent.\Pretium statui arti meae. Terent. J'ay mis à pris ma besongne.\Statuite quanti hoc putetis, et quam multo redemisse. Cic. Pensez et estimez en vous mesmes.\Statuere qui sit sapiens, vel maxime videtur esse sapientis. Cic. Arrester et diffinir ou determiner.\Stipendium alicui statuere de publico. Liu. Assigner gages à aucun sur les deniers de la ville.\Triste aliquid statuere. Ouid. Ordonner quelque punition.\Tabernacula statuere in foro. Liu. Poser et asseoir.\Aras binas statuit e caespite. Ouid. Elle erigea, etc.\Crateras magnos statuunt. Virgil. Ils mettent sur table.\Terminos statuere. Liu. Asseoir et planter bornes.\Tumulum statuere. Virgil. Eriger.\Vrbem praeclaram statui. Virgil. J'ay basti et edifié, etc.\Crateras duos statuam tibi pinguis oliui. Virg. Je te dedieray.\Statuere statuam alicui. Cic. Luy dresser et eriger une statue en memoire de luy, Eslever.\Statue contra, aliquem confectum tantis animi corporisque doloribus, etc. Cic. Mets, ou pose le cas que, etc.\Sublimen medium arriperem, et capite primum in terram statuerem. Terent. Je luy jecteroye la teste contre terre, ou les pieds contremont.\Statutum est. Cic. Cela est tout arresté. -
75 clock
clock [klɒk]1 noun∎ the church clock chimed four l'horloge de l'église sonna quatre heures;∎ it took us fifteen minutes by the clock il nous a fallu quinze minutes montre en main;∎ figurative the clock is ticking le temps passe;∎ to put a clock back/forward retarder/avancer une horloge;∎ to put or turn the clocks back/forward retarder/avancer les pendules;∎ figurative you can't turn the clock back ce qui est fait est fait;∎ this law will put the clock back a hundred years cette loi va nous ramener cent ans en arrière;∎ a race against the clock une course contre la montre;∎ they worked against or to beat the clock ils ont travaillé dur pour finir à temps;∎ Horseriding the jump-off was against the clock il y a eu un barrage contre la montre;∎ to work round the clock travailler vingt-quatre heures sur vingt-quatre;∎ to sleep round the clock faire le tour du cadran;∎ figurative to watch the clock (employee) avoir les yeux rivés sur l'horloge, ne penser qu'à l'heure de la sortie;∎ I don't pay you to come in here and watch the clock je ne vous paie pas pour que vous passiez votre temps à ne rien faire;(b) (taximeter) compteur m, taximètre m∎ a car with 30,000 miles on the clock une voiture qui a 30 000 miles au compteur∎ winds clocked at 50 miles per hour des vents qui ont atteint 50 miles à l'heure;∎ he was clocked at 185 mph ≃ il a atteint les 300 km/h chrono;∎ she's clocked five minutes for the mile elle court le mile en cinq minutes;∎ the fastest time he's clocked this year son meilleur temps cette année∎ she clocked him as soon as he walked in elle l'a repéré dès qu'il est entré►► clock golf jeu m de l'horloge;clock radio radio-réveil m;Computing clock speed fréquence f d'horloge;Computing clock speed doubler doubleur m de fréquence (d'horloge);clock tower tour f (de l'horloge)∎ I clocked in at seven o'clock j'ai pointé à sept heures∎ for the 100 metres she clocked in at nine seconds elle a fait neuf secondes aux 100 mètres;∎ the last of the marathon runners clocked in at six hours le dernier marathonien a effectué le parcours en six heuresIndustry pointer (à la sortie), dépointerIndustry (employee) pointer (à l'arrivée)Industry pointer (à la sortie), dépointer∎ Cars she clocked up 300 miles elle a fait 300 miles au compteur -
76 klaar
♦voorbeelden:iets klaar inzien • comprendre parfaitement qc.klaar hebben • avoir fini (qc.)altijd met een antwoord klaar staan • avoir réponse à touthij staat altijd voor iedereen klaar • il est prêt à aider tout le monde〈 sport en spel〉 klaar? af! • prêt? partez!4 iets klaar hebben • avoir fini qc.klaar is Kees • voilà qui est faitmet iemand nog niet klaar zijn • avoir encore deux mots à dire à qn. -
77 natural
A n1 ○ ( person) as an actress, she's a natural c'est une actrice née ; he's a natural for the role of Hamlet il est fait pour jouer Hamlet ;3 ‡( simpleton) imbécile mf.B adj1 ( not artificial or man-made) [phenomenon, force, disaster, harbour, light, resources, process, progression, beauty, material, food] naturel/-elle ; the natural world le monde naturel ; in its natural state à l'état naturel ;2 (usual, normal) naturel/-elle, normal ; it's natural to do/to be c'est normal de faire/d'être ; it's natural for sb to do c'est normal que qn fasse ; the natural thing to do would be to protest la chose la plus normale serait de protester ; it's only natural c'est tout à fait naturel ; it's not natural! ce n'est pas normal! ; to die of natural causes mourir de mort naturelle or de sa belle mort ; death from natural causes Jur mort naturelle ; for the rest of one's natural life Jur à vie ;3 ( innate) [gift, talent, emotion, trait] inné ; [artist, professional, storyteller] né ; [affinity] naturel/-elle ; a natural advantage (of person, party, country) un atout ;4 ( unaffected) [person, manner] simple, naturel/-elle ; try and look more natural essaie d'avoir l'air plus naturel ; -
78 see
1 ( perceive) voir [object, person] ; to see sb/sth with one's own eyes voir qn/qch de ses propres yeux ; to see that voir que ; to see where/how etc voir où/comment etc ; you'll see how it's done tu verras comment c'est fait ; to see sb do sth ou doing sth voir qn faire qch ; I saw him steal ou stealing a car je l'ai vu voler une voiture ; we didn't see anything nous n'avons rien vu ; I saw something in the dark j'ai vu quelque chose dans l'obscurité ; there's nothing to see il n'y a rien à voir ; there's nobody to be seen il n'y a personne en vue ; I couldn't see her in the crowd je ne la voyais pas dans la foule ; can you see him? est-ce que tu le vois? ; I could see (that) she'd been crying je voyais bien qu'elle avait pleuré ; I can see her coming down the road je la vois qui arrive sur la route ; there was going to be trouble: I could see it coming ou I could see it a mile off il allait y avoir des problèmes: je le sentais venir ; I don't like to see you so unhappy je n'aime pas te voir si malheureux ; I hate to see an animal in pain je déteste voir souffrir les animaux ; I don't know what you see in him ○ je ne sais pas ce que tu lui trouves ○ ; he must see something attractive in her ○ il doit lui trouver quelque chose d'attirant ; I must be seeing things! j'ai des visions! ; to see one's way voir où on va ; to see one's way (clear) to doing sth trouver le moyen de faire qch ;2 ( look at) ( watch) voir [film, programme] ; ( inspect) voir [accounts, work] ; I've seen the play twice j'ai vu cette pièce deux fois ; see page 156 voir page 156 ; see over(leaf) voir au verso ;3 (go to see, visit) voir [person, country, building] ; to see the Parthenon voir le Parthénon ; to see a doctor about sth voir un médecin au sujet de qch ; what did you want to see me about? pourquoi vouliez-vous me voir? ; I'm seeing a psychiatrist je vais chez un psychiatre ; to see the sights faire du tourisme ;4 ( meet up with) voir [person] ; I'll be seeing him in June je le verrai en juin ; I happened to see her in the post office je l'ai vue par hasard à la poste ; they see a lot of each other ils se voient souvent ; see you ○ ! salut ○ ! ; see you next week/(on) Sunday ○ ! à la semaine prochaine/à dimanche! ; he's seeing a married woman il fréquente une femme mariée ;5 ( receive) recevoir [person] ; the doctor/headmaster will see you now le docteur/directeur va vous recevoir ;6 ( understand) voir [relevance, advantage, problem] ; comprendre [joke] ; to see sth from sb's point of view voir qch du point de vue de qn ; can't you see that…? ne vois-tu donc pas que…? ; to see how/where… voir comment/où… ; do you see what I mean? tu vois ce que je veux dire? ;7 (look upon, consider) voir ; I see things differently now je vois les choses différemment maintenant ; to see sb as considérer qn comme [leader, hero] ; I see it as an opportunity je pense que c'est une occasion à saisir ; I see it as an insult je prends ça pour une insulte ; not to see sb/sth as… ne pas croire que qn/qch soit… ; I don't see it as a problem of poverty je ne crois pas que ce soit un problème lié à la pauvreté ; I don't see him as honest je ne crois pas qu'il soit honnête ;8 (note, observe) voir (that que) ; as we have already seen,… comme nous l'avons déjà vu,… ; it can be seen from this example that… cet exemple nous montre que… ;9 (envisage, visualize) I can't see sb/sth doing je ne pense pas que qn/qch puisse faire ; I can't see the situation changing je ne pense pas que la situation puisse changer ; I can see a time when this country will be independent je peux imaginer qu'un jour ce pays sera indépendant ;10 ( make sure) to see (to it) that… veiller à ce que… (+ subj) ; see (to it) that the children are in bed by nine veillez à ce que les enfants soient couchés à neuf heures ; see that you do! ( angrily) tu as intérêt à le faire! ;11 ( find out) voir ; to see how/if/when etc voir comment/si/quand etc ; I'm going to see what she's doing/how she's doing je vais voir ce qu'elle fait/comment elle se débrouille ; I'll have to see if I can get permission il faudra que je voie si je peux obtenir la permission ; it remains to be seen whether ou if… reste à voir si… ;12 ( witness) voir ; ( experience) connaître ; a period which saw enormous changes/the birth of computer science une période qui a vu d'énormes changements/naître l'informatique ; next year will see the completion of the road la route sera terminée l'année prochaine ; I never thought I'd see the day that he'd admit to being wrong! je ne pensais vraiment pas que je le verrais un jour reconnaître qu'il avait tort! ; we'll never see her like again jamais nous ne reverrons sa pareille ;13 ( accompany) to see sb to the door raccompagner qn (jusqu'à la sortie) ; to see sb to the station accompagner qn à la gare ; to see sb home raccompagner qn chez lui ;1 ( with eyes) voir ; I can't see je ne vois rien ; see for yourself voyez vous-même ; as you can see comme vous pouvez le voir ; to see beyond sth voir au-delà de qch ; try to see beyond your own immediate concerns tâche de voir plus loin que tes préoccupations immédiates ; so I see c'est ce que je vois ; move over: I can't see through you pousse-toi! tu n'es pas transparent! ; some animals can see in the dark certains animaux y voient la nuit ; you can see for miles on y voit à des kilomètres ;2 ( understand) voir ; do you see? tu vois? ; yes, I see oui, je vois ; now I see maintenant, je comprends ; can't you see?: the situation is different now tu ne vois donc pas que la situation n'est plus la même? ; as far as I can see autant que je puisse en juger ;3 (check, find out) I'll go and see je vais voir ; we'll just have to wait and see il ne nous reste plus qu'à attendre ;4 (think, consider) I'll have to see il faut que je réfléchisse ; let's see, let me see voyons (un peu).D v refl ( prét saw, pp seen) to see oneself lit, fig se voir ; he saw himself already elected il se voyait déjà élu ; I can't see myself as ou being… je ne pense pas que je vais être… ; I can't see myself being chosen/as a famous ballerina je ne pense pas que je vais être choisi/devenir une ballerine célèbre.I'll see you right ○ je ne te laisserai pas tomber ○ ; now I've seen it all! j'aurai tout vu!■ see about:▶ see about [sth] s'occuper de ; we'll soon see about that ○ ! iron c'est ce qu'on va voir! ; to see about doing penser à faire.■ see off:▶ see [sb] off, see [off] sb1 ( say goodbye to) dire au revoir à qn ; we saw him off at the station nous lui avons dit au revoir à la gare ;2 ( throw out) the drunk was seen off the premises on a mis l'ivrogne à la porte ; to see sb off the premises veiller à ce que qn quitte les lieux.■ see out:▶ see [sth] out, see out [sth] we have enough coal to see the winter out nous avons assez de charbon pour passer l'hiver ;▶ see [sb] out raccompagner [qn] à la porte ; I'll see myself out ( in small building) je m'en vais mais ne vous dérangez pas ; ( in big building) je trouverai la sortie, ne vous dérangez pas.■ see through:▶ see through [sth] déceler [deception, lie] ; it was easy enough to see through the excuse c'était évident que c'était une fausse excuse ; I can see through your little game ○ ! je vois clair dans ton petit jeu! ;▶ see through [sb] percer [ qn] à jour ;▶ see [sth] through mener [qch] à bonne fin ;▶ see [sb] through: there's enough food to see us through the week il y a assez à manger pour tenir toute la semaine ; this money will see you through cet argent te dépannera.■ see to:▶ see to [sth] s'occuper de [person, task] ; there is no cake left, the children saw to that! il ne reste plus de gâteau, les enfants se sont chargés de le faire disparaître! -
79 oh
o (oh), interj. ô, oh! ah! (pour appeler, invoquer, exprimer un voeu, la joie, l'indignation...). - o + vocatif - o mi Furni! Cic.: ô mon cher Furnius! - o, salve, Pamphile! Ter.: eh! bonjour, Pamphile! - o + acc. exclam. - o me perditum! Cic.: ah! c'en est fait de moi! - o faciem pulchram! Ter.: oh! le beau visage!* * *o (oh), interj. ô, oh! ah! (pour appeler, invoquer, exprimer un voeu, la joie, l'indignation...). - o + vocatif - o mi Furni! Cic.: ô mon cher Furnius! - o, salve, Pamphile! Ter.: eh! bonjour, Pamphile! - o + acc. exclam. - o me perditum! Cic.: ah! c'en est fait de moi! - o faciem pulchram! Ter.: oh! le beau visage!* * *Oh, Interiectio. Un escri que nous faisons à la venue d'un ami, lequel dés long temps n'avions veu.\Oh, Admirantis, cum contemptu quodam. Terent. Oh, tibi ego vt credam furcifer! Avec admiration et contemnement.\Oh, affirmantis, cum certitudine quadam. Terentius, Oh, dubiumne id est? Affermant avec une certitude.\Oh, Dolentis et reprehendentis. Terent. Oh, iniquus es, qui me tacere de re tanta postules. Quand on est marri, et reprend on une personne d'une parolle qu'il nous a dicte.\Oh, Dolentis et deprehensi. Plautus, - oh, perii, Manifesto miser teneor. Quand on est marri d'estre surprins en quelque chose.\Oh, Exultantis ob rem bene gestam. Plaut. Oh, probus homo sum. S'esjouissant d'avoir bien faict ses besongnes.\Oh oh, Exultantis. Plautus. Oh oh ocellus es meus. Un escri de joye.\Oh oh oh oh. Plaut. Un brayement avec pleur. -
80 scold
scold [skəʊld]réprimander ; [+ child] gronder* * *[skəʊld] 1.transitive verb gronder ( for doing pour avoir fait)2.intransitive verb râler (colloq)
См. также в других словарях:
Est du Québec — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
Est-allemand — République démocratique allemande Pour les articles homonymes, voir RDA et DDR. République démocratique allemande Deutsche Demokratische Republik … Wikipédia en Français
Avoir (Vente) — Pour les articles homonymes, voir Avoir. Un avoir est un document commercial émis par un vendeur à un acheteur, reconnaissant une dette à ce dernier. L avoir est un document qui atteste que l acheteur peut faire valoir un droit auprès du vendeur… … Wikipédia en Français
Fait Social — Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la généralité : un… … Wikipédia en Français
Fait de société — Fait social Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la… … Wikipédia en Français
Fait Majoritaire — On appelle fait majoritaire, en droit constitutionnel français, l une des caractéristiques du régime de la Vème république, qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l … Wikipédia en Français
Fait majoritaire — Fait majoritaire, en droit constitutionnel français, est l une des caractéristiques du régime de la Ve République qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l Assemblée … Wikipédia en Français
Avoir maille à partir — Pour les articles homonymes, voir Maille. La maille en question était au Moyen Âge le nom d’une monnaie de bronze, la plus petite du système divisionnaire de l époque, et qui valait un demi denier tournois ou un demi denier parisis. On comptait… … Wikipédia en Français
Est-anglie — Les royaumes de l Heptarchie (en jaune) vers 800 … Wikipédia en Français
Avoir vingt ans dans les Aurès — est un film français réalisé par René Vautier et sorti en 1972. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompense … Wikipédia en Français
Fait des choses — Responsabilité du fait des choses Droit de la responsabilité Fondamentaux Responsabilité civile · Responsabilité pénale · Responsabilité administrative Faute · Garantie Dommage · Fait générateur · Lien de causalité … Wikipédia en Français