-
21 chouette
I n fبومة ['buːma] fII adj◊Il a un chouette appartement. — لديه شقة رائعة
مرحى ['marħan]◊Chouette ! Il vient ! — مرحى، هو قادم
* * *I n fبومة ['buːma] fII adj◊Il a un chouette appartement. — لديه شقة رائعة
مرحى ['marħan]◊Chouette ! Il vient ! — مرحى، هو قادم
-
22 clair
I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham]* * *I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham] -
23 court
I adj1 longueur قصير [qa'sʼiːr]2 bref قصير [qa׳sʼiːr]II adv1 longueur قصير [qa'sʼiːr]2 à court de نفاذ [na׳faːð]◊être à court d'argent / d'idées — نفاذ المال/الأفكار
* * *I adj1 longueur قصير [qa'sʼiːr]2 bref قصير [qa׳sʼiːr]II adv1 longueur قصير [qa'sʼiːr]2 à court de نفاذ [na׳faːð]◊être à court d'argent / d'idées — نفاذ المال/الأفكار
-
24 critique
I adjحرج، صعب [ħa'riʒ, 'sʼaʔʼb]II n fIV adjإنتقادي [ʔintiqaː'dijː]◊se montrer très critique à l'égard de qqn, de qqch — أظهر نفسه كانتقادي شديد لشيء، لشخص
* * *I adjحرج، صعب [ħa'riʒ, 'sʼaʔʼb]II n fIV adjإنتقادي [ʔintiqaː'dijː]◊se montrer très critique à l'égard de qqn, de qqch — أظهر نفسه كانتقادي شديد لشيء، لشخص
-
25 de
I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min]* * *I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min] -
26 demi
I adjindique la moitié de qqch (s'emploie avant le nom et avec un tiret. Il est invariable) نصف ['nisʼf] m♦ et demi والنصف [wa n'ːisʼf]II adv1 à moitié (avec un tiret) غير كامل ['ɣajr 'kaːmil]◊du lait demi-écrémé — حليب غيركامل الدسم.
2 à demi حتى النصف [ħat'ːaː n'ːisʼf]* * *I adjindique la moitié de qqch (s'emploie avant le nom et avec un tiret. Il est invariable) نصف ['nisʼf] m♦ et demi والنصف [wa n'ːisʼf]II adv1 à moitié (avec un tiret) غير كامل ['ɣajr 'kaːmil]◊du lait demi-écrémé — حليب غيركامل الدسم.
2 à demi حتى النصف [ħat'ːaː n'ːisʼf] -
27 derrière
-
28 devant
-
29 droit
I adj2 pas penché مستقيم [musta'qiːm]◊Le tableau n'est pas droit. — أللوحة ليست مستقيمة
3 fig أمين [ʔa׳miːn]◊C'est quelqu'un de très droit. — هذا شخص أمين
II advإلى الأمام [ʔi'laː lʔa'maːm]d'un côté يمين [ja'miːn]IV n m1 حق ['ħaqː] m* * *I adj2 pas penché مستقيم [musta'qiːm]◊Le tableau n'est pas droit. — أللوحة ليست مستقيمة
3 fig أمين [ʔa׳miːn]◊C'est quelqu'un de très droit. — هذا شخص أمين
II advإلى الأمام [ʔi'laː lʔa'maːm]d'un côté يمين [ja'miːn]IV n m1 حق ['ħaqː] m -
30 droite
I adj2 pas penché مستقيم [musta'qiːm]◊Le tableau n'est pas droit. — أللوحة ليست مستقيمة
3 fig أمين [ʔa׳miːn]◊C'est quelqu'un de très droit. — هذا شخص أمين
II adjd'un côté يمين [ja'miːn]1 côté يمين [ja'miːn]2 à droite لليمين [lilja'miːn]* * *I adj2 pas penché مستقيم [musta'qiːm]◊Le tableau n'est pas droit. — أللوحة ليست مستقيمة
3 fig أمين [ʔa׳miːn]◊C'est quelqu'un de très droit. — هذا شخص أمين
II adjd'un côté يمين [ja'miːn]1 côté يمين [ja'miːn]2 à droite لليمين [lilja'miːn] -
31 étranger
I adj1 d'un autre pays أجنبي/ة [ʔaӡna'bijː]2 inconnu غريب [ɣa׳riːb]II n m* * *I adj1 d'un autre pays أجنبي/ة [ʔaӡna'bijː]2 inconnu غريب [ɣa׳riːb]II n m -
32 être
I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊* * *I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊ -
33 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
34 faux
I adj1 زور ['zuːr]2 fautif خاطىء ['xaːtʼiʔ]3 مزور [mu׳zawːar]4 une fausse couche إجهاض [ʔiӡ׳haːdʼ]II advخاطىء ['xaːtʼiʔ]◊chanter faux — غناء خاطىء/ناشز
1 ce qui n'est pas vrai خطأ [xa׳tʼaʔ]2 imitation تقليد [taq׳liːd]◊Ce collier est un faux. — هذه القلادة تقليد
* * *I adj1 زور ['zuːr]2 fautif خاطىء ['xaːtʼiʔ]3 مزور [mu׳zawːar]4 une fausse couche إجهاض [ʔiӡ׳haːdʼ]II advخاطىء ['xaːtʼiʔ]◊chanter faux — غناء خاطىء/ناشز
1 ce qui n'est pas vrai خطأ [xa׳tʼaʔ]2 imitation تقليد [taq׳liːd]◊Ce collier est un faux. — هذه القلادة تقليد
-
35 ferme
I n f2 مزرعة ['mazraʔʼa] fII adj1 solide صلب ['sʼalb]◊du beurre ferme — زبدة جامدة/صلبة
2 décidé حاسم ['ћaːsim]◊avoir la ferme intention de faire qqch — حسم/عزم النية لعمل شيء
3 résolu حازم ['ћaːzim]1 كثير [ka׳θiːr]2 بحزم [bi׳ћazm]3 prison ferme سجن بدون استئناف ['saӡn bi׳duːn istiʔ'naːf]◊Il a fait trois ans de prison ferme. — أمضى ثلاث سنوات سجن بدون حق استئناف
* * *I n f2 مزرعة ['mazraʔʼa] fII adj1 solide صلب ['sʼalb]◊du beurre ferme — زبدة جامدة/صلبة
2 décidé حاسم ['ћaːsim]◊avoir la ferme intention de faire qqch — حسم/عزم النية لعمل شيء
3 résolu حازم ['ћaːzim]1 كثير [ka׳θiːr]2 بحزم [bi׳ћazm]3 prison ferme سجن بدون استئناف ['saӡn bi׳duːn istiʔ'naːf]◊Il a fait trois ans de prison ferme. — أمضى ثلاث سنوات سجن بدون حق استئناف
-
36 filet
I n mde liquide تسرب [ta׳sarːub]II n m◊un filet de tennis — سلة/شبكة تنس
◊un filet à papillons — سلة/شبكة للفراشات
◊un filet de poisson / de bœuf — فتيلة لحم سمك/بقر
* * *I n mde liquide تسرب [ta׳sarːub]II n m◊un filet de tennis — سلة/شبكة تنس
◊un filet à papillons — سلة/شبكة للفراشات
◊un filet de poisson / de bœuf — فتيلة لحم سمك/بقر
-
37 fin
I n f1 limite نهاية [ni׳haːja]2 arrêt نهاية [ni׳haːja]♦ mettre fin à qqch يضع حدا [ja׳dʼaʔʼ 'ћadːan]♦ sans fin دون توقف ['duːna ta׳waqːuf]3 objectif مبتغى ['mubtaɣan]II adj1 mince حاد، ناعم ['ћaːdː, 'naːʔʼim]◊◊des cheveux fins — شعر خفيف/ناعم
2 رقيق [ra׳qiːq]3 مُرهف ['murhaf]4 ذكي [ða׳kijː]5 raffiné رفيع [ra׳fiːʔʼ]رقيق، صغير [ra׳qiːq, sʼa׳ɣiːr]* * *I n f1 limite نهاية [ni׳haːja]2 arrêt نهاية [ni׳haːja]♦ mettre fin à qqch يضع حدا [ja׳dʼaʔʼ 'ћadːan]♦ sans fin دون توقف ['duːna ta׳waqːuf]3 objectif مبتغى ['mubtaɣan]II adj1 mince حاد، ناعم ['ћaːdː, 'naːʔʼim]◊◊des cheveux fins — شعر خفيف/ناعم
2 رقيق [ra׳qiːq]3 مُرهف ['murhaf]4 ذكي [ða׳kijː]5 raffiné رفيع [ra׳fiːʔʼ]رقيق، صغير [ra׳qiːq, sʼa׳ɣiːr] -
38 folle
II adj◊Il est fou d'aller là-bas. — إنه مجنون لذهابه هناك
3 insensé جنوني [ӡunuː'nijː]4 être fou de qqn, qqch مغرم ['muɣram]◊Il est fou de sport. — مغرم/مولع بالرياضة
5 très grand كثيرا [ka׳θiːran]◊Ce massage m'a fait un bien fou. — لقد أفادني كثيرا هذا التدليك
◊Il y avait un monde fou à ce concert. — حضر هذا الحفل جمهور غفير/كثير
6 être fou de joie بغاية السعادة [bi׳ɣaːjat asːa׳ʔʼaːda]2 personne insensée جنوني [ӡunuː'nijː]◊Il travaille comme un fou. — يعمل بجنون
3 مغرم ['muɣram]◊C'est un fou de golf. — إنه مغرم بالغولف
* * *II adj◊Il est fou d'aller là-bas. — إنه مجنون لذهابه هناك
3 insensé جنوني [ӡunuː'nijː]4 être fou de qqn, qqch مغرم ['muɣram]◊Il est fou de sport. — مغرم/مولع بالرياضة
5 très grand كثيرا [ka׳θiːran]◊Ce massage m'a fait un bien fou. — لقد أفادني كثيرا هذا التدليك
◊Il y avait un monde fou à ce concert. — حضر هذا الحفل جمهور غفير/كثير
6 être fou de joie بغاية السعادة [bi׳ɣaːjat asːa׳ʔʼaːda]2 personne insensée جنوني [ӡunuː'nijː]◊Il travaille comme un fou. — يعمل بجنون
3 مغرم ['muɣram]◊C'est un fou de golf. — إنه مغرم بالغولف
-
39 fort
I adj1 puissant قوي [qa׳wijː]2 important قوي [qa׳wijː]◊une forte fièvre — سخونة عالية/قوية
3 سمين [sa׳miːn]◊une femme un peu forte — إمرأة سمينة/بدينة قليلا
4 compétent ذو قدرات [ðuː qudu'raːt]◊Elle est très forte en orthographe. — إنها ذات قدرات/قوية في التعبير الكتابي
5 aromatisé ذو طعم قوي [ðuː 'tʼaʔʼm qa׳wijː]II adv1 en forçant باستخدام القوّة [bistix׳daːm al'quwːa]◊2 avec puissance بشدة [bi'ʃi׳dːa]◊Il pleut fort. — تمطر بشدة
◊Elle parle fort. — إنها تتحدث بصوت عال/شديد
◊sentir fort — شعر بقوة/بشدة
* * *I adj1 puissant قوي [qa׳wijː]2 important قوي [qa׳wijː]◊une forte fièvre — سخونة عالية/قوية
3 سمين [sa׳miːn]◊une femme un peu forte — إمرأة سمينة/بدينة قليلا
4 compétent ذو قدرات [ðuː qudu'raːt]◊Elle est très forte en orthographe. — إنها ذات قدرات/قوية في التعبير الكتابي
5 aromatisé ذو طعم قوي [ðuː 'tʼaʔʼm qa׳wijː]II adv1 en forçant باستخدام القوّة [bistix׳daːm al'quwːa]◊2 avec puissance بشدة [bi'ʃi׳dːa]◊Il pleut fort. — تمطر بشدة
◊Elle parle fort. — إنها تتحدث بصوت عال/شديد
◊sentir fort — شعر بقوة/بشدة
-
40 frais
I adj1 بارد ['baːrid]2 aliment طازج ['tʼaːzaӡ]3 حديث [ћa׳diːθ]4 pas sec طري [tʼa׳rijː]5 éclatant نضر [na׳dʼir]◊Elle a toujours le teint frais. — بشرتها دائمة النضارة
II advبارد ['baːrid]◊Il fait frais ce soir. — الطقس بارد هذا المساء
fraîcheur طلق [tʼa׳liq]♦ au frais بمكان بارد [bima׳kaːn 'baːrid]IV n m pl1 مصروفات [masʼruː׳faːt] f♦ aux frais de على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊J'ai fait réparer la chaudière à mes frais. — لقد اصلحت السخان على حسابي
2 faire les frais de qqch ضحية [dʼa׳ћijːa]* * *I adj1 بارد ['baːrid]2 aliment طازج ['tʼaːzaӡ]3 حديث [ћa׳diːθ]4 pas sec طري [tʼa׳rijː]5 éclatant نضر [na׳dʼir]◊Elle a toujours le teint frais. — بشرتها دائمة النضارة
II advبارد ['baːrid]◊Il fait frais ce soir. — الطقس بارد هذا المساء
fraîcheur طلق [tʼa׳liq]♦ au frais بمكان بارد [bima׳kaːn 'baːrid]IV n m pl1 مصروفات [masʼruː׳faːt] f♦ aux frais de على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊J'ai fait réparer la chaudière à mes frais. — لقد اصلحت السخان على حسابي
2 faire les frais de qqch ضحية [dʼa׳ћijːa]
См. также в других словарях:
III — steht für: Drei, altrömische Schreibweise der Zahl III ist die Signatur folgender Personen: Jack White (Gitarrist) (* 1975), US amerikanischer Songwriter, Sänger und Gitarrist Hank Williams III (* 1972), US amerikanischer Rock Sänger Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
III — (as used in expressions) Abd al Rahman III Afonso III Alexander III Amenhotep III Andronicus III Palaeologus Antiochus III Augustus III Cabell Calloway III Casimir III Charles III Christian III … Universalium
III — Not to be confused with Ill (ill, ILL). III (iii) is the Roman number for three, but may also refer to: * III, official artist name for the Inti Creates sound team * III (Download album), an album by the band Download * III (Chad Brock album), an … Wikipedia
III — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Acid King III, album de Gui Boratto III, album de Bob Sinclar Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
iii — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : iii ISO 639 2/T Code : iii ISO 639 1 Code : ii Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Sichuan Yi … Names of Languages ISO 639-3
III. РОССИЯ. СССР. СНГ - полный — III.1. Племенные союзы восточных славян … Правители Мира
III.6. Правительства периода гражданской войны — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ III.6.1. Европейская Россия III.6.1.1. Юг России III.6.1.2. Дон III.6.1.3. Кубань … Правители Мира
III.9. Содружество независимых государств (СНГ) — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ … Правители Мира
III. Kerületi TVE — III. Kerületi TUE Nombre completo III. Kerületi TVE Futball Club Obuda Fundación 24 de enero de 1887 (124 años) Estadio Hévízi út, Budapest (Hungría) … Wikipedia Español
III Comando Administrativo Aéreo — Activa 4 de febrero de 1938 1944 País Alemania Nazi … Wikipedia Español
III. Korps (Bundeswehr) — III. Korps Verbandsabzeichen Aktiv 6. Apr. 1957–31. Mär. 1994 Land … Deutsch Wikipedia