-
1 exprimer
-
2 exprimer
أبدىأدلى بأعرب عنأفصح عنأوضحابانحددشرحعبرعصر -
3 s'exprimer
v prparler عبر ['ʔʼabːara] -
4 adresser
v t1 exprimer أرسل ['ʔarsala]◊adresser des vœux / des compliments à qqn — يرسل تمنيات أو تحيات لشخص
2 par courrier أرسل [ʔar׳sala]3 diriger qqn vers توجيه [taw׳ӡiːh]————————s'adresserv pr1 parler توجّه [ta'waʒːaha]◊Il s'adresse toujours directement au patron. — يتوجه دائما الى صاحب العمل
2 موجّه [mu'waӡːah]◊Ce spectacle s'adresse aux enfants. — هذا العرض موجه للصغار
* * *v t1 exprimer أرسل ['ʔarsala]◊adresser des vœux / des compliments à qqn — يرسل تمنيات أو تحيات لشخص
2 par courrier أرسل [ʔar׳sala]3 diriger qqn vers توجيه [taw׳ӡiːh] -
5 aisance
n f1 طلاقة [tʼa'laːqa]◊s'exprimer en public avec aisance — عّبر أمام الجمهور بطلاقة
2 رخاء، غنًى [ra׳xaːʔ, ɣi׳nan]* * *n f1 طلاقة [tʼa'laːqa]◊s'exprimer en public avec aisance — عّبر أمام الجمهور بطلاقة
2 رخاء، غنًى [ra׳xaːʔ, ɣi׳nan] -
6 bâillonner
v t1 mettre sur la bouche كَمَّمَ ['kamːama]◊Le cambrioleur l'a bâillonné. — كممه اللص
* * *v t1 mettre sur la bouche كَمَّمَ ['kamːama]◊Le cambrioleur l'a bâillonné. — كممه اللص
-
7 dire
v t1 exprimer قال ['qaːla]◊Il m'a dit qu'il viendrait. — هو قال لي إنّه سيأتي
◊Je lui ai dit d'attendre. — قلت له أن ينتظر
◊2 on dirait que بدا [ba'daː]◊On dirait qu'il a plu. — يبدو أنها أمطرت
3 traduire قال ['qaːla]◊Comment dit-on "lune" en anglais ? — كيف يُقال "قمر" بالإنجليزية
4 vouloir dire عنى [ʔʼa'naː]5 رأي ['raʔj]◊Qu'en dis-tu ? — ما رأيك؟
6 à vrai dire بالحقيقة [bilħa'qiːqa]7 إتفق ['ʔitːafaqa]◊Disons 8h demain. — نتفق على الثامنة غدا
————————se direv pr1 raconter تبادل الحديث [ta׳baːdala lħa'diːθ]2 قال ['qaːla]◊Comment cela se dit en russe ? — كيف يُقال هذا بالروسية؟
◊Cela ne se dit plus. — هذا لا يُقال بعد
3 قال لنفسه ['qaːla li'nafsih]◊Je me suis dit qu'il était trop tard. — قلت لنفسي إن الوقت متأخر
* * *v t1 exprimer قال ['qaːla]◊Il m'a dit qu'il viendrait. — هو قال لي إنّه سيأتي
◊Je lui ai dit d'attendre. — قلت له أن ينتظر
◊2 on dirait que بدا [ba'daː]◊On dirait qu'il a plu. — يبدو أنها أمطرت
3 traduire قال ['qaːla]◊Comment dit-on "lune" en anglais ? — كيف يُقال "قمر" بالإنجليزية
4 vouloir dire عنى [ʔʼa'naː]5 رأي ['raʔj]◊Qu'en dis-tu ? — ما رأيك؟
6 à vrai dire بالحقيقة [bilħa'qiːqa]7 إتفق ['ʔitːafaqa]◊Disons 8h demain. — نتفق على الثامنة غدا
-
8 émettre
v t1 أصدرَ ['ʔasʼdara]2 exprimer نصح، عبَّر [na׳sʼaћa, 'ʔʼabːara]3 transmettre بث ['baθːa]◊Cette station de radio émet sans interruption. — محطة الراديو هذه تبث دون انقطاع
4 أصدر ['ʔasʼdara]* * *v t1 أصدرَ ['ʔasʼdara]2 exprimer نصح، عبَّر [na׳sʼaћa, 'ʔʼabːara]3 transmettre بث ['baθːa]◊Cette station de radio émet sans interruption. — محطة الراديو هذه تبث دون انقطاع
4 أصدر ['ʔasʼdara] -
9 énoncer
v tprésenter, exprimer وضح ['wadʼːaћa]* * *v tprésenter, exprimer وضح ['wadʼːaћa] -
10 exploser
v i1 فجر ['faӡːara]◊La bombe a explosé. — إنفجرت القنبلة
◊Elle a explosé de joie. — طارت فرحا
3 se développer إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les cours de la Bourse ont explosé. — إرتفعت أسهم البورصة
* * *v i1 فجر ['faӡːara]◊La bombe a explosé. — إنفجرت القنبلة
◊Elle a explosé de joie. — طارت فرحا
3 se développer إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les cours de la Bourse ont explosé. — إرتفعت أسهم البورصة
-
11 expression
n f1 fait d'exprimer تعبير [taʔʼ׳biːr]◊La danse est un moyen d'expression. — ألرقص وسيلة تعبير
2 aspect تعبير [taʔʼ׳biːr]3 vocabulaire تعبير [taʔʼ׳biːr]* * *n f1 fait d'exprimer تعبير [taʔʼ׳biːr]◊La danse est un moyen d'expression. — ألرقص وسيلة تعبير
2 aspect تعبير [taʔʼ׳biːr]3 vocabulaire تعبير [taʔʼ׳biːr] -
12 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
13 formulation
n f* * *n f -
14 formuler
-
15 lancer
I v t1 jeter رمى [ra׳maː]2 رمق [ra'maqa]4 promouvoir أشهر ['ʔaʃ׳hara]————————se lancerv pr1 رمى نفسه [ra'maː 'nafsah]2 entreprendre انطلق ['ʔintʼalaqa]II n mépreuve sportive رمي [ra׳maː]◊le lancer du poids / du javelot — رمى الأقراص/ الرماح
* * *I v t1 jeter رمى [ra׳maː]2 رمق [ra'maqa]4 promouvoir أشهر ['ʔaʃ׳hara]II n mépreuve sportive رمي [ra׳maː]◊le lancer du poids / du javelot — رمى الأقراص/ الرماح
-
16 manifester
I v texprimer عبّر ['ʔʼabːara]II v idéfiler تظاهر [ta'ðʼaːhara]◊Ils manifestent contre les OGM. — هم يتظاهرون ضد أو.ج.ام
————————se manifesterv pr1 apparaître, se déclarer ظهر [ðʼa׳hara]2 se faire connaître ظهر [ðʼa׳hara]◊Personne ne s'est manifesté. — لم يظهر شخص
* * *I v texprimer عبّر ['ʔʼabːara]II v idéfiler تظاهر [ta'ðʼaːhara]◊Ils manifestent contre les OGM. — هم يتظاهرون ضد أو.ج.ام
-
17 marquer
I v t1 signaler علَّمَ ['ʔʼalːama]◊marquer un paragraphe d'un trait de crayon — علَّم فقرة بخط قلم رصاص
3 impressionner أَثَّرَ ['ʔaθːar]◊Cet incident l'a marqué. — اثر به هذا الحادث
◊Il a marqué son époque. — ترك اثرا بحقبته
4 أشار [ʔa'ʃaːra]◊Ma montre marque dix heures. — تشير ساعتي الى العاشرة
5 exprimer أظهر ['ʔaðʼhara]6 gagner سجل، حقق ['saӡːala, 'ћaqːaqa]◊marquer un but — حقق/سجل هدفا
II v i1 tacher ترك انطباعا [ta'raka intʼi'baːʔʼ]* * *I v t1 signaler علَّمَ ['ʔʼalːama]◊marquer un paragraphe d'un trait de crayon — علَّم فقرة بخط قلم رصاص
3 impressionner أَثَّرَ ['ʔaθːar]◊Cet incident l'a marqué. — اثر به هذا الحادث
◊Il a marqué son époque. — ترك اثرا بحقبته
4 أشار [ʔa'ʃaːra]◊Ma montre marque dix heures. — تشير ساعتي الى العاشرة
5 exprimer أظهر ['ʔaðʼhara]6 gagner سجل، حقق ['saӡːala, 'ћaqːaqa]◊marquer un but — حقق/سجل هدفا
II v i1 tacher ترك انطباعا [ta'raka intʼi'baːʔʼ] -
18 nuancer
v texprimer avec précision وضح بتدرج [wa'dʼaʔʼa bita'darːuʒ]* * *v texprimer avec précision وضح بتدرج [wa'dʼaʔʼa bita'darːuʒ] -
19 opposition
-
20 parler
I v i1 s'exprimer تحدث [ta'ћadːaθa]2 parler de تحدث عن◊Ce livre parle de la guerre. — تحدث هذا الكتاب عن الحرب
II v tتحدث [ta'ћadːaθa]————————se parlerv prتحادث [ta'ћaːdaθa]* * *I v i1 s'exprimer تحدث [ta'ћadːaθa]2 parler de تحدث عن◊Ce livre parle de la guerre. — تحدث هذا الكتاب عن الحرب
II v tتحدث [ta'ћadːaθa]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
exprimer — [ ɛksprime ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; expriemer fin XIIe; lat. exprimere, de ex et premere « presser »; cf. épreindre, employé dans les mêmes sens en ancien français I ♦ Rendre sensible par un signe (un fait de conscience, et … Encyclopédie Universelle
exprimer — EXPRIMER. v. act. Tirer le suc, le jus d une chose en la pressant. Exprimer le suc d une herbe, le jus d une orange, d un citron. Il signifie fig. Enoncer, representer ce qu on a dans l esprit. Il exprime bien sa pensée. cette pensée est belle,… … Dictionnaire de l'Académie française
exprimer — par escrit, Exigere stylo, Exprimere scriptis. Estoit il assez exprimé de parolles? Verbis satis cautum erat? … Thresor de la langue françoyse
exprimer — (èk spri mé) v. a. 1° Extraire la liqueur de certaines choses en les pressant. • Il est des végétaux d où l art sait exprimer Quelques sucs bienfaisants...., DUCIS Lear, IV, 5. • Au doux murmure de leurs ondes [des fontaines], Exprimez vos… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EXPRIMER — v. a. Tirer le suc, le jus d une chose en la pressant. Exprimer le suc d une herbe, le jus d une orange, d un citron. EXPRIMER, signifie aussi, Manifester, représenter la pensée, le sentiment, les passions. Exprimer ses sentiments par des gestes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EXPRIMER — v. tr. Faire sortir le suc, le jus d’une herbe, d’un fruit, etc., en les pressant. Exprimer le jus d’une orange, d’un citron. Figurément, il signifie Manifester une pensée, un sentiment, une volonté par tel ou tel moyen, en particulier par le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Exprimer — CHIRAC (Jacques) Bio express : Homme d État français (1932 ) «Tout vote est politique et exprime un choix de société.» Source : Discours, entretiens et autres sources Mot(s) clé(s) : Choix de société Exprimer Politique… … Dictionnaire des citations politiques
exprimer — vt. , dire, montrer, manifester, extérioriser, (ses sentiments) : ÈSPRIMÂ (Aix, Albanais.001, Attignat Oncin, Villards Thônes), dire, montrâ, fére vi <faire voir> (001). E. : Embarrassé. A1) exprimer, extraire par pression : fére sòrtre… … Dictionnaire Français-Savoyard
s'exprimer — ● s exprimer verbe pronominal Se faire comprendre par le langage, formuler sa pensée par la parole : S exprimer avec élégance. Faire connaître ses sentiments, ses opinions : S exprimer librement à la télévision. Faire connaître, représenter ses… … Encyclopédie Universelle
Parler, s'exprimer par la bouche de quelqu'un — ● Parler, s exprimer par la bouche de quelqu un s exprimer par son intermédiaire … Encyclopédie Universelle
Si j'ose dire, si j'ose m'exprimer ainsi — ● Si j ose dire, si j ose m exprimer ainsi formules pour adoucir sa pensée ou l expression de cette pensée … Encyclopédie Universelle