-
61 West End
nome proprio BEthe West End — il West End (quartiere a ovest del centro di Londra in cui si trovano i negozi e i teatri più rinomati)
* * *nome proprio BEthe West End — il West End (quartiere a ovest del centro di Londra in cui si trovano i negozi e i teatri più rinomati)
-
62 торговать
[torgovát'] v.i. impf. (торгую, торгуешь)магазины торгуют до семи тридцати — i negozi sono aperti fino alle 19.30
3) (+ strum.) commerciare ( anche fig.)4) торговаться (a) contrattare; (b) tirare sul prezzo -
63 -N147
± не все одинаково хорошо выходит:Non è stata colpa tua. Tutti i negozi non riescono a un modo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Это была не твоя вина. Не все получается, как хочется. -
64 catena
1) цепь; цепочкаcatena da neve / antineve авто — цепь противоскольженияcane alla catena — собака на цепиtirare la catena — спустить воду ( в уборной)aver la catena al collo, stare a catena — быть в рабстве / в подчинении у кого-либоtenere a catena — держать на цепи4) цепь, ряд (также перен.); последовательность, цепочкаuna catena di ristoranti fast food — цепь / система кафе быстрого обслуживанияuna catena di supermercati / di negozi — сеть супермаркетов / магазиновcatena di circostanze — стечение обстоятельств5) конвейер; (производственная) линияfar la catena — устроить цепь (напр. на пожаре)6) серия7) цепь, линия8) мат. ряд9) текст. основа10) стр. затяжка (арки, свода)•Syn:ceppi, ferri, guinzaglio, перен. vincolo, obbligo, impegno (gravoso, penoso); serie, seguito, successioneAnt:••catena di sonetti лит. — венок сонетовcatena di fortuna / di S. Antonio — "письма счастья" ( вид денежной пирамиды) -
65 curiosare
(- oso) vi (a)1) любопытствовать, глазеть, выглядывать, вынюхивать, совать носcuriosare nei negozi — ходить / прост. мотаться по магазинам•Syn: -
66 rigurgitante
aggпереполненный; кишащий разг.le strade (rigurgitanti) di gente e i negozi rigurgitanti di merci — улицы переполнены народом, а магазины ломятся от товаровSyn: -
67 гостиный
-
68 заваливать
несов. - заваливать, сов. - завалитьзавалить дорогу камнями — ostruire la strada di pietreзавалить все дело — rovinare tutto; mandare a / monte tutto / carte quarantotto -
69 по
I предлог, + Д1) в знач. на, по поверхности чего-л. su, sopra, per, a (иногда перев. без предлога)спускаться по лестнице — scendere / alla (per) le scaleударить по голове — colpire in testaгладить по голове — accarezzare la testaстрелять по мишени — sparare al bersaglioстрелять по цели — tirare su / contro un obiettivo, tirare al bersaglioстрелять по врагу — sparare al / sul nemico2) при обозн. предмета, в пределах которого происходит действие per, inходить по комнате — camminarecamera шарить по карманам — frugare nelle tascheбегать по магазинам — correre per negozi3) при обозн. направления движения con, per, lungo, тж. без предлогаплыть по течению — seguire la corrente4) при указании на то, согласно с чем совершается действие a, secondo, dietro, per, conforme / conformemente aпо приказу —l'ordine по заслугам — secondo i meritiпослать по почте — spedire per postaпередать по радио — trasmettere per / via radio6) причины per, per / a causa di, in virtù di7) родства, близости и др. признаков di, perстарший по возрасту — maggiore di etàродственник по матери — parente da parte di madre8) цели совершения действия perкомиссия по разоружению — commissione per il disarmo9) круга, вида области деятельности di, in, su, relativo aтрактат по физике — trattato di fisicaспециалист по русскому языку — specialista di / in lingua russa10) на распределение или цену отдельных предметов a, perпо десять рублей за метр — a dieci rubli il metroпо одному — a uno a uno, uno alla voltaпо вечерам — di / la seraпо праздникам — durante le feste12) в устойчивых словосочетаниях с личн. мест. или сущ. secondo; перев. тж. лексическими средствамипо мне / тебе / ней / ним — secondo me / te / lei / loroэто ему не по силам — non ce la fa; non è nelle sue forzeII + В употр. при указании1) на предел, границу распространения действия fino / sino a2) на предел действия с предлогом "с" da... a; a partire da... aпрочитать с первой по четвертую страницу — leggere dalla prima alla quarta paginaс 2000 по 2005 год — ( a partire) dal 2000 al 20053) места действия da; al di là diидти по грибы — andare per funghi; andare a cercare funghi5) + В или Д в сочетании с числительными для указания количества, цены (un) tanto per ciascunoпо два на каждого — due per ciascuno; due a testaIII + Д1) для обозн. времени в знач. предл. "после" a, dopo2) наряду с Д после слов "скучать", "тосковать", "скука", "тоска" и т.п. со значением предлога "о", перев. Diтосковать по родине — avere la nostalgia della patria3) употр. в устойчивых словосочетаниях с личными местоимениями 3-го лицапо нем / них со значением "согласно с его / их желанием, привычкой, мнением, учением" — secondo lui / loroпо мне — secondo me, secondo il mio parere, dal mio punto di vistaпо Резерфорду —Rutherford по примеру... — sull'esempio di...оставить добрую память по себе — lasciare buon ricordo di sé -
70 прилавок
м.bancone; banco di vendita••работники прилавка — commessi m pl / commesse f pl; i lavoratori dei negozi -
71 ходить
несов.ходить большими шагами — camminare a grandi passiходить по комнате — andare su e giù per la stanza; misurare la stanza2) ( посещать) andare vi (e); frequentare vt; visitare vtходить по музеям — visitare i museiходить к кому-л. в гости — andare a trovare qd; fare visite a qdходить в атаку — andare all'assalto; attaccare vt4) ( быстро двигаться) muoversi in fretta, correre vi (e)5) ( переходить от одного к другому) passare da uno all'altroходить по рукам — passare di mano in mano6) ( колыхаться) muoversi, ondeggiare vi (a)8) за + Т ( заботиться) aver cura di qdходить за больным — assistere un malatoходить за ребенком — sorvegliare / badare a un bambino9) прост. ( состоять на работе) essere vi (e), lavorare vi (e) ( come), avere l'impiego (di)ходить сторожем / в пастухах — fare ilходить голодным — avere sempre fame, essere affamato••ходить на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qdпо миру ходить — vivere di elemosina; tendere la manoходить по струнке / как по ниточке у кого-л. — rigare dirittoнедалеко ходить — non c'è bisogno di andar lontano; gli esempi non mancanoходить вокруг да около — cominciare da lontano; non sapere da che parte prendere; girare e rigirare intornoходят слухи... — circolano / corrono voci...; si dice... -
72 curiosare
curiosare (-óso) vi (a) 1) любопытствовать, глазеть, выглядывать, вынюхивать (грубо), совать нос 2) делать что-л с любопытством; рыться (напр в книгах) curiosare nei negozi -- ходить <мотаться (прост)> по магазинам -
73 rigurgitante
rigurgitante agg переполненный; кишащий (разг) le strade rigurgitanti di gente e i negozi rigurgitanti di merci -- улицы переполнены народом, а магазины ломятся от товаров -
74 curiosare
curiosare (-óso) vi (a) 1) любопытствовать, глазеть, выглядывать, вынюхивать ( грубо), совать нос 2) делать что-л с любопытством; рыться ( напр в книгах) curiosare nei negozi — ходить <мотаться ( прост)> по магазинам -
75 rigurgitante
rigurgitante agg переполненный; кишащий ( разг) le strade rigurgitanti di gente e i negozi rigurgitanti di merci — улицы переполнены народом, а магазины ломятся от товаров -
76 catena
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > catena
-
77 negozio
1) магазин2) сделка3) акт, договор•- negozio all'ingrosso
- negozio di generi diversi
- negozio fiduciario
- negozio in franchigia doganale - gestire un negozioDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > negozio
-
78 цепочка магазинов
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > цепочка магазинов
-
79 часы торговли в магазинах
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > часы торговли в магазинах
-
80 aprire
1. part. pass. aperto1) открыть (нечто закрытое, запечатанное)2) проделать, прорубить••3) раскрыть, развернуть4) начать, открыть6) прост. включитьaprire l'acqua — открыть кран, включить воду
7) разомкнуть2. part. pass. aperto; вспом. avere1) открываться ( начинать работу)2) делать первый ход, начинать ( в картах)* * *гл.1) общ. включать, вскрывать, пробивать, раскрываться, возглавлять, начинать, отворять, открывать, отпирать, прокладывать, пролагать, раскрывать, растворять2) фин. открыть3) маш. ослабить (о гайках, шурупах, болтах, винтах)
См. также в других словарях:
Viaggio In Italia — Infobox Album | Name = Viaggio In Italia Type = studio album Artist = Alice Cover size = Caption = Released = October 7, 2003 Recorded = 2001 2003 Genre = Pop, Rock, Alternative Length = 55:05 Label = NUN Entertainment Producer = Francesco… … Wikipedia
Alice (chanteuse) — Traduction à relire Alice (cantante) → A … Wikipédia en Français
Kongresszentrum Pristina — Das Kongresszentrum Priština ist ein großes, in Bau befindliches Konferenzzentrum in der Hauptstadt des Kosovo. Es wird Bestandteil der „Citta Italia“ sein, die von italienischen Firmen etwas außerhalb von Priština errichtet wird. „Little Italy“… … Deutsch Wikipedia
centro — cèn·tro, cén·tro s.m. 1. TS geom. punto equidistante da ogni punto di una circonferenza o di una sfera | punto rispetto al quale una figura piana o spaziale è simmetrica 2a. FO estens., punto che sta nel mezzo di qcs., parte più interna di uno… … Dizionario italiano
Торговые сооружения — отдельные здания и комплексы построек, предназначенные для розничной и мелкооптовой торговли, магазины, рынки, Торговые центры, Торговые ряды, Пассажи, лавки, ларьки и т.д. Древнейшие Т. с. известны в античных городах, это… … Большая советская энциклопедия
Alice (Italian singer) — Infobox Musical artist Name = Alice Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Carla Bissi Alias = Alice Visconti, Alice Born = birth date and age|1954|9|26 Forlì, Forlì Cesena, Italy Died = Origin = Instrument =… … Wikipedia
Mario Rapisardi — (25 February 1844, Catania – 4 January 1912, Catania) was an Italian poet, supporter of Risorgimento and member of the Scapigliatura. Contents 1 … Wikipedia
Black Ice (album) — Black Ice … Wikipedia
Mollino — Carlo Mollino (* 6. Mai 1905 in Turin; † 27. August 1973 in Turin) war ein italienischer Architekt und Designer. Inhaltsverzeichnis 1 Lebenslauf 2 Werkliste Chronologie 3 Bibliografie 4 Zitate … Deutsch Wikipedia
ВАНИНИ — (Vanini), Джулио Чезаре, в монашестве Габриеле, псевд. Лючилио (1585 9II.1619), итал. атеист. Род. в д. Тауризано в Юж. Италии. 18 лет вступил в орден кармелитов. В Неаполе изучал медицину, астрономию, древние языки и в 1606 получил степень… … Советская историческая энциклопедия
Apple Store — Ne doit pas être confondu avec App Store. Apple Store est une chaîne de boutiques appartenant et exploitée par Apple, société commercialisant des ordinateurs et des produits électroniques grand public. En date du 27 août 2011,… … Wikipédia en Français