Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

i+am+rather

  • 21 אֲמָא

    אֲמָאII, אֲמִי, fut. יֵימָא, imper. אֵימָא (√אם to join, v. אמר) to say, speak, think. Targ. Y. Gen. 33:10.Freq. in Talmud. אפילו תימא even if you will say, i. e. it may come right even if you assume that Succ.13b; a. fr.מי לֵימָא, (מי)נֵימָא or לימא must it be said, does it mean to say? Ib.; a. fr. (ואי) וכי תימא and if you should object. Ib.; a. fr. אלא אימא but rather say, i. e. the correct version is. Ib.; a. fr. אימא סיפא now read the second clause, i. e. how will you understand ? Ber.21b; a. fr.אֵימָא I might think. Ib.; a. fr. הוה אמינא I might have thought, I might have been led to believe. Erub.74b מאי הוה א׳ what might I have been led to believe?; a. fr. נימא כוותיה let him express his opinion in agreement with his authority, i. e. why does he not say so expressly? Taan.3a; a. fr.Pes.7b היכי נימא what else should he say? נימא למול should he use the expression lamol?Gitt.47b, a. fr. ס״ד אמינא it may occur to you to think; v. דַּעְתָּא. Yoma 85b אי הואי התם הוה אמינא had I been there, I should have said. קאמינא = קא אמינא I say, speak of, v. קָא. Gitt.47b; a. fr.

    Jewish literature > אֲמָא

  • 22 אסיא

    אַסְיָא, אַסְיָיא, עַסְיָאpr. n. Asia. 1) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic. Targ. Y. II Gen. 10:3; 1 Chr. 1:6 (h. text אשכנז). Y.Kidd.I, 61d top (twice for קני); Gen. R. s. 44 (once for קני, once for קניזי, some ed. אפייה corr. acc.). Y.Meg.I, 71b bot. (for אשכנז). Sifré Balak 131 (p. 47b> ed. Friedm.) אביא (corr. acc.); v. Yalk. Num. 771.B. Mets.84a; a. e. 2) name of a town supposed to be Essa, east of the lake of Tiberias (v. Neub. Géogr. p. 38; cmp. Rap. Er. Millin s. v.). Y.Kil.IX, 32c bot. Sabb.109a ע׳ (with hot springs). Yeb.XVI, 4 ע׳; Y. ib. 15d top א׳; a. fr.

    Jewish literature > אסיא

  • 23 אסייא

    אַסְיָא, אַסְיָיא, עַסְיָאpr. n. Asia. 1) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic. Targ. Y. II Gen. 10:3; 1 Chr. 1:6 (h. text אשכנז). Y.Kidd.I, 61d top (twice for קני); Gen. R. s. 44 (once for קני, once for קניזי, some ed. אפייה corr. acc.). Y.Meg.I, 71b bot. (for אשכנז). Sifré Balak 131 (p. 47b> ed. Friedm.) אביא (corr. acc.); v. Yalk. Num. 771.B. Mets.84a; a. e. 2) name of a town supposed to be Essa, east of the lake of Tiberias (v. Neub. Géogr. p. 38; cmp. Rap. Er. Millin s. v.). Y.Kil.IX, 32c bot. Sabb.109a ע׳ (with hot springs). Yeb.XVI, 4 ע׳; Y. ib. 15d top א׳; a. fr.

    Jewish literature > אסייא

  • 24 אַסְיָא

    אַסְיָא, אַסְיָיא, עַסְיָאpr. n. Asia. 1) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic. Targ. Y. II Gen. 10:3; 1 Chr. 1:6 (h. text אשכנז). Y.Kidd.I, 61d top (twice for קני); Gen. R. s. 44 (once for קני, once for קניזי, some ed. אפייה corr. acc.). Y.Meg.I, 71b bot. (for אשכנז). Sifré Balak 131 (p. 47b> ed. Friedm.) אביא (corr. acc.); v. Yalk. Num. 771.B. Mets.84a; a. e. 2) name of a town supposed to be Essa, east of the lake of Tiberias (v. Neub. Géogr. p. 38; cmp. Rap. Er. Millin s. v.). Y.Kil.IX, 32c bot. Sabb.109a ע׳ (with hot springs). Yeb.XVI, 4 ע׳; Y. ib. 15d top א׳; a. fr.

    Jewish literature > אַסְיָא

  • 25 אַסְיָיא

    אַסְיָא, אַסְיָיא, עַסְיָאpr. n. Asia. 1) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic. Targ. Y. II Gen. 10:3; 1 Chr. 1:6 (h. text אשכנז). Y.Kidd.I, 61d top (twice for קני); Gen. R. s. 44 (once for קני, once for קניזי, some ed. אפייה corr. acc.). Y.Meg.I, 71b bot. (for אשכנז). Sifré Balak 131 (p. 47b> ed. Friedm.) אביא (corr. acc.); v. Yalk. Num. 771.B. Mets.84a; a. e. 2) name of a town supposed to be Essa, east of the lake of Tiberias (v. Neub. Géogr. p. 38; cmp. Rap. Er. Millin s. v.). Y.Kil.IX, 32c bot. Sabb.109a ע׳ (with hot springs). Yeb.XVI, 4 ע׳; Y. ib. 15d top א׳; a. fr.

    Jewish literature > אַסְיָיא

  • 26 עַסְיָא

    אַסְיָא, אַסְיָיא, עַסְיָאpr. n. Asia. 1) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic. Targ. Y. II Gen. 10:3; 1 Chr. 1:6 (h. text אשכנז). Y.Kidd.I, 61d top (twice for קני); Gen. R. s. 44 (once for קני, once for קניזי, some ed. אפייה corr. acc.). Y.Meg.I, 71b bot. (for אשכנז). Sifré Balak 131 (p. 47b> ed. Friedm.) אביא (corr. acc.); v. Yalk. Num. 771.B. Mets.84a; a. e. 2) name of a town supposed to be Essa, east of the lake of Tiberias (v. Neub. Géogr. p. 38; cmp. Rap. Er. Millin s. v.). Y.Kil.IX, 32c bot. Sabb.109a ע׳ (with hot springs). Yeb.XVI, 4 ע׳; Y. ib. 15d top א׳; a. fr.

    Jewish literature > עַסְיָא

  • 27 אסקריא

    אִסְקַרְיָא, אִיסְ׳,f. ( סקר to espy = b. h. תֹּרֶן fr. תּוּר) prop. espying place, hence mast or rather yard (where the captain sits for looking out; cmp. תּוּרְנָא). B. Bath.73a, explain. toren; v. supra. Taan.21a נפילנא מא׳ I would throw myself (into the water) from the sail yard. B. Mets.69b. Keth.69b א׳ דמכותא mast-yard; Taan.21a (v. Rabb. D. S. a. l. note 300).Neg. XII, 1; Naz.55a v. אִסְכַּדְיָא.

    Jewish literature > אסקריא

  • 28 איס׳

    אִסְקַרְיָא, אִיסְ׳,f. ( סקר to espy = b. h. תֹּרֶן fr. תּוּר) prop. espying place, hence mast or rather yard (where the captain sits for looking out; cmp. תּוּרְנָא). B. Bath.73a, explain. toren; v. supra. Taan.21a נפילנא מא׳ I would throw myself (into the water) from the sail yard. B. Mets.69b. Keth.69b א׳ דמכותא mast-yard; Taan.21a (v. Rabb. D. S. a. l. note 300).Neg. XII, 1; Naz.55a v. אִסְכַּדְיָא.

    Jewish literature > איס׳

  • 29 אִסְקַרְיָא

    אִסְקַרְיָא, אִיסְ׳,f. ( סקר to espy = b. h. תֹּרֶן fr. תּוּר) prop. espying place, hence mast or rather yard (where the captain sits for looking out; cmp. תּוּרְנָא). B. Bath.73a, explain. toren; v. supra. Taan.21a נפילנא מא׳ I would throw myself (into the water) from the sail yard. B. Mets.69b. Keth.69b א׳ דמכותא mast-yard; Taan.21a (v. Rabb. D. S. a. l. note 300).Neg. XII, 1; Naz.55a v. אִסְכַּדְיָא.

    Jewish literature > אִסְקַרְיָא

  • 30 אִיסְ׳

    אִסְקַרְיָא, אִיסְ׳,f. ( סקר to espy = b. h. תֹּרֶן fr. תּוּר) prop. espying place, hence mast or rather yard (where the captain sits for looking out; cmp. תּוּרְנָא). B. Bath.73a, explain. toren; v. supra. Taan.21a נפילנא מא׳ I would throw myself (into the water) from the sail yard. B. Mets.69b. Keth.69b א׳ דמכותא mast-yard; Taan.21a (v. Rabb. D. S. a. l. note 300).Neg. XII, 1; Naz.55a v. אִסְכַּדְיָא.

    Jewish literature > אִיסְ׳

  • 31 אשה

    אִשָּׁהf. (b. h.; v. איש, אנש), const. אֵשֶׁת, woman, wife. Pes.VIII. 1. Ab. Zar.25b א׳ כלי זיינה עליה woman carries her weapon with her, is protected against murder by gentiles (who would rather assault her innocence). Ib. א׳ חשובה a woman of high rank (influential). Ib. אִשְתּוֹ משמרתו his wifes presence guards him from wrong-doing; a. fr.Pl. (נָשוֹת) נָשִׁים q. v.

    Jewish literature > אשה

  • 32 אִשָּׁה

    אִשָּׁהf. (b. h.; v. איש, אנש), const. אֵשֶׁת, woman, wife. Pes.VIII. 1. Ab. Zar.25b א׳ כלי זיינה עליה woman carries her weapon with her, is protected against murder by gentiles (who would rather assault her innocence). Ib. א׳ חשובה a woman of high rank (influential). Ib. אִשְתּוֹ משמרתו his wifes presence guards him from wrong-doing; a. fr.Pl. (נָשוֹת) נָשִׁים q. v.

    Jewish literature > אִשָּׁה

  • 33 בזיונא

    בִּזְיֹונָא, בִּיזְיֹונָאch. sam(בזיון, ביז׳ contempt, disgrace). Snh.46b קבורה משום ב׳ is burial required in order to prevent disgrace (to the dead and his relatives)? Ib. א״א משום ב׳ הוא לא כלוכ׳ (Ms. M. … ני דחיי … כל) if you say, burial is required in order to prevent disgrace, he has no such power (as to prohibit it by his last will). Ib. 45a (read:) בזיוניה דאינש עדיףוכ׳ (the prevention of) disgrace stands to man higher than bodily ease (absence of pain), i. e. one would rather suffer protracted agony than exposure; (Var. lect. v. Rabb. D. S. a. l. note 8); Sot.8b.

    Jewish literature > בזיונא

  • 34 בִּזְיֹונָא

    בִּזְיֹונָא, בִּיזְיֹונָאch. sam(בזיון, ביז׳ contempt, disgrace). Snh.46b קבורה משום ב׳ is burial required in order to prevent disgrace (to the dead and his relatives)? Ib. א״א משום ב׳ הוא לא כלוכ׳ (Ms. M. … ני דחיי … כל) if you say, burial is required in order to prevent disgrace, he has no such power (as to prohibit it by his last will). Ib. 45a (read:) בזיוניה דאינש עדיףוכ׳ (the prevention of) disgrace stands to man higher than bodily ease (absence of pain), i. e. one would rather suffer protracted agony than exposure; (Var. lect. v. Rabb. D. S. a. l. note 8); Sot.8b.

    Jewish literature > בִּזְיֹונָא

  • 35 בִּיזְיֹונָא

    בִּזְיֹונָא, בִּיזְיֹונָאch. sam(בזיון, ביז׳ contempt, disgrace). Snh.46b קבורה משום ב׳ is burial required in order to prevent disgrace (to the dead and his relatives)? Ib. א״א משום ב׳ הוא לא כלוכ׳ (Ms. M. … ני דחיי … כל) if you say, burial is required in order to prevent disgrace, he has no such power (as to prohibit it by his last will). Ib. 45a (read:) בזיוניה דאינש עדיףוכ׳ (the prevention of) disgrace stands to man higher than bodily ease (absence of pain), i. e. one would rather suffer protracted agony than exposure; (Var. lect. v. Rabb. D. S. a. l. note 8); Sot.8b.

    Jewish literature > בִּיזְיֹונָא

  • 36 זוריון

    זוּרְיֹון, זִרְיֹוןm. ( זרי, cmp. זרר) wringing, מי ז׳ water flowing from flax when wrung out, flax-water. Pes.107a אישתי מי זו׳ (Ms. O, זר׳, Ms. M. זוראן, v. Rabb. D. S. a. l.) I will rather drink flax-water than (Cmp. זורי, P. Sm. 1114.

    Jewish literature > זוריון

  • 37 זריון

    זוּרְיֹון, זִרְיֹוןm. ( זרי, cmp. זרר) wringing, מי ז׳ water flowing from flax when wrung out, flax-water. Pes.107a אישתי מי זו׳ (Ms. O, זר׳, Ms. M. זוראן, v. Rabb. D. S. a. l.) I will rather drink flax-water than (Cmp. זורי, P. Sm. 1114.

    Jewish literature > זריון

  • 38 זוּרְיֹון

    זוּרְיֹון, זִרְיֹוןm. ( זרי, cmp. זרר) wringing, מי ז׳ water flowing from flax when wrung out, flax-water. Pes.107a אישתי מי זו׳ (Ms. O, זר׳, Ms. M. זוראן, v. Rabb. D. S. a. l.) I will rather drink flax-water than (Cmp. זורי, P. Sm. 1114.

    Jewish literature > זוּרְיֹון

  • 39 זִרְיֹון

    זוּרְיֹון, זִרְיֹוןm. ( זרי, cmp. זרר) wringing, מי ז׳ water flowing from flax when wrung out, flax-water. Pes.107a אישתי מי זו׳ (Ms. O, זר׳, Ms. M. זוראן, v. Rabb. D. S. a. l.) I will rather drink flax-water than (Cmp. זורי, P. Sm. 1114.

    Jewish literature > זִרְיֹון

  • 40 חבר

    חַבָּרm. (b. h. associate; Talm. = חוֹבֵר, v. חָבַר) 1) charmer. Snh.65a, v. חָבַר. Deut. R. s. 7; a. e. 2) magus (v. אַמְגּוּשָׁא), Parsee priest, guebre in gen. Parsee government. Sabb.11a תחת נכרי ולא תחת ח׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 80) rather under heathen (Roman) government, than under a Parsee.Pl. חַבָּרִין, חַבָּרִים. Kidd72a הראני ח׳ let me see (give me a description of) the Parsees (as opposed to Persians). Pes.113b. Yeb.63b (ref. to Deut. 32:21 גוי נבל) אלו ח׳ this means the Parsees.

    Jewish literature > חבר

См. также в других словарях:

  • rather — 1. Rather is common in BrE as a so called ‘downtoner’, i.e. an adverb that reduces the effect of the following adjective, adverb, or noun, as in It is rather expensive, You were driving rather fast, and He s rather a fool. With nouns, the… …   Modern English usage

  • Rather von Verona — Rather von Verona, lat. Ratherius, (* um 887 bei Lüttich; † 25. April 974 in Namur) war Lehrer, Abt von Lobbes (953–955), dreimal Bischof von Verona (931–934; 946–948; 961–968) und Bischof von Lüttich (953–955). Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Rather — Rath er (r[a^][th] [ e]r; 277), adv. [AS. hra[eth]or, compar. of hra[eth]e, hr[ae][eth]e, quickly, immediately. See {Rath}, a.] [1913 Webster] 1. Earlier; sooner; before. [Obs.] [1913 Webster] Thou shalt, quod he, be rather false than I. Chaucer …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rather than — phrase used for saying that one thing is preferred to another or happens instead of another Doug chose to quit rather than admit that he’d made a mistake. Rather than criticizing your husband, why not find out if there’s something wrong? We want… …   Useful english dictionary

  • rather — [rath′ər, räth′ər; ] for interj. [ ra′thʉr′, rä′thʉr′] adv. [ME < OE hrathor, compar. of hrathe, hræthe, quickly: see RATHE] 1. Obs. more quickly; sooner 2. more willingly; preferably [would you rather have tea?] 3. with more justice, logic,… …   English World dictionary

  • Rather Ripped — Rather Ripped …   Википедия

  • Rather Ripped — Saltar a navegación, búsqueda Rather Ripped es un álbum de la banda de rock estadounidense Sonic Youth, lanzado el 13 de junio de 2006. Es el último álbum que la banda tuvo que lanzar para finalizar su contrato con Geffen Records. Jim O Rourke no …   Wikipedia Español

  • Rather — is a family name. It is also an adverb in the English language.Rather may refer to:* Dan Rather, news presenter * Elizabeth Rather, expert in the computer programming language Forthsurname …   Wikipedia

  • rather — ► ADVERB 1) (would rather) indicating one s preference in a particular matter. 2) to a certain or significant extent or degree. 3) on the contrary. 4) more precisely. 5) instead of; as opposed to. ► EXCLAMATION Brit. dated …   English terms dictionary

  • rather you than me — rather you (or him or her, etc.) than me used to convey that one would be reluctant oneself to undertake a particular task or project undertaken by someone else I m picking him up after lunch. Rather you than me. * * * rather you, him, etc. than… …   Useful english dictionary

  • Rather — ist der Name folgender Personen: Rather von Verona (um 887 974), Theologe und Bischof von Verona und Lüttich Dan Rather (* 1931), US amerikanischer Journalist Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»