Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

קאמינא

  • 1 אמא II, אמי

    אֲמָאII, אֲמִי, fut. יֵימָא, imper. אֵימָא (√אם to join, v. אמר) to say, speak, think. Targ. Y. Gen. 33:10.Freq. in Talmud. אפילו תימא even if you will say, i. e. it may come right even if you assume that Succ.13b; a. fr.מי לֵימָא, (מי)נֵימָא or לימא must it be said, does it mean to say? Ib.; a. fr. (ואי) וכי תימא and if you should object. Ib.; a. fr. אלא אימא but rather say, i. e. the correct version is. Ib.; a. fr. אימא סיפא now read the second clause, i. e. how will you understand ? Ber.21b; a. fr.אֵימָא I might think. Ib.; a. fr. הוה אמינא I might have thought, I might have been led to believe. Erub.74b מאי הוה א׳ what might I have been led to believe?; a. fr. נימא כוותיה let him express his opinion in agreement with his authority, i. e. why does he not say so expressly? Taan.3a; a. fr.Pes.7b היכי נימא what else should he say? נימא למול should he use the expression lamol?Gitt.47b, a. fr. ס״ד אמינא it may occur to you to think; v. דַּעְתָּא. Yoma 85b אי הואי התם הוה אמינא had I been there, I should have said. קאמינא = קא אמינא I say, speak of, v. קָא. Gitt.47b; a. fr.

    Jewish literature > אמא II, אמי

  • 2 אֲמָא

    אֲמָאII, אֲמִי, fut. יֵימָא, imper. אֵימָא (√אם to join, v. אמר) to say, speak, think. Targ. Y. Gen. 33:10.Freq. in Talmud. אפילו תימא even if you will say, i. e. it may come right even if you assume that Succ.13b; a. fr.מי לֵימָא, (מי)נֵימָא or לימא must it be said, does it mean to say? Ib.; a. fr. (ואי) וכי תימא and if you should object. Ib.; a. fr. אלא אימא but rather say, i. e. the correct version is. Ib.; a. fr. אימא סיפא now read the second clause, i. e. how will you understand ? Ber.21b; a. fr.אֵימָא I might think. Ib.; a. fr. הוה אמינא I might have thought, I might have been led to believe. Erub.74b מאי הוה א׳ what might I have been led to believe?; a. fr. נימא כוותיה let him express his opinion in agreement with his authority, i. e. why does he not say so expressly? Taan.3a; a. fr.Pes.7b היכי נימא what else should he say? נימא למול should he use the expression lamol?Gitt.47b, a. fr. ס״ד אמינא it may occur to you to think; v. דַּעְתָּא. Yoma 85b אי הואי התם הוה אמינא had I been there, I should have said. קאמינא = קא אמינא I say, speak of, v. קָא. Gitt.47b; a. fr.

    Jewish literature > אֲמָא

  • 3 שפיר

    שַׁפִּירm. (שְׁפַר) 1) handsome, pleasing; good; cheerful. Targ. 1 Sam. 16:12. Targ. O. Gen. 47:6, (v. שֶׁפֶר ch.); a. fr.Midr. Till. to Ps. 16:6 (in Hebr. dict.) על … נעשה לי ש׳ because I was content with my portion, it became beautiful to me; Yalk. ib. 667 (corr. acc.).Kidd.31b בעינא גברא דש׳ כותך I want a man as handsome as thou art; a. fr.Pl. שַׁפִּירִין, שַׁפִּירַיָּא, שַׁפִּירֵי Targ. Deut. 8:12. Targ. 2 Chr. 7:10; a. fr.B. Mets.84a אנא … מש׳ ירושלם I am one of the survivors of the handsome men of Jerusalem. Ib. בני ש׳ כוותי children as good-looking as I am; a. fr. Fem. שפִּירָא, שַׁפִּירְתָּא, שַׁפִּרְ׳. Targ. Gen. 12:14. Ib. 11. Targ. O. Num. 12:1; a. fr.B. Mets. l. c. דש׳ מינאי who is handsomer than I am; a. e.Pl. שַׁפִּירָן, שַׁפִּירָתָא. Targ. Gen. 6:2. Targ. Y. ib. 1. Targ. Job 42:15; a. e. 2) (adv.) right, well. B. Mets. l. c. אטו … דש׳ קאמינא do I not know that what I say is right? Yoma 29b מאן קא מיתיב ש׳ קא מותיב he who asked that question has asked well. Yeb.94b והאי ש׳ נסיב and he married rightly (legally); והא ש׳ נסיב and he married this one lawfully; a. fr.ש׳ דמי, v. דְּמֵי I.

    Jewish literature > שפיר

  • 4 שַׁפִּיר

    שַׁפִּירm. (שְׁפַר) 1) handsome, pleasing; good; cheerful. Targ. 1 Sam. 16:12. Targ. O. Gen. 47:6, (v. שֶׁפֶר ch.); a. fr.Midr. Till. to Ps. 16:6 (in Hebr. dict.) על … נעשה לי ש׳ because I was content with my portion, it became beautiful to me; Yalk. ib. 667 (corr. acc.).Kidd.31b בעינא גברא דש׳ כותך I want a man as handsome as thou art; a. fr.Pl. שַׁפִּירִין, שַׁפִּירַיָּא, שַׁפִּירֵי Targ. Deut. 8:12. Targ. 2 Chr. 7:10; a. fr.B. Mets.84a אנא … מש׳ ירושלם I am one of the survivors of the handsome men of Jerusalem. Ib. בני ש׳ כוותי children as good-looking as I am; a. fr. Fem. שפִּירָא, שַׁפִּירְתָּא, שַׁפִּרְ׳. Targ. Gen. 12:14. Ib. 11. Targ. O. Num. 12:1; a. fr.B. Mets. l. c. דש׳ מינאי who is handsomer than I am; a. e.Pl. שַׁפִּירָן, שַׁפִּירָתָא. Targ. Gen. 6:2. Targ. Y. ib. 1. Targ. Job 42:15; a. e. 2) (adv.) right, well. B. Mets. l. c. אטו … דש׳ קאמינא do I not know that what I say is right? Yoma 29b מאן קא מיתיב ש׳ קא מותיב he who asked that question has asked well. Yeb.94b והאי ש׳ נסיב and he married rightly (legally); והא ש׳ נסיב and he married this one lawfully; a. fr.ש׳ דמי, v. דְּמֵי I.

    Jewish literature > שַׁפִּיר

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»