Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

i'd+love+to!

  • 1 обичам

    love
    (харесвам) like, care for
    (имам склонност, привързан съм към) be fond of
    обичам повече like better
    обичам най-много like best
    обичам ужасно be desparately fond of
    обичам музика love music, care for/be fond of/delight in music
    те се обичат they love each other, they are in love
    той обича да се шегува he will have his little joke; he is fond of joking
    ако обичате if you please, please
    както обичате just as you like
    какво обичате? what can I do for you?
    обичам много be very fond of
    не обичам hate, dislike; have no taste for
    не обичам никак detest
    не обичам кой знае колко много have no special liking for
    не обичам да ми се говори така I hate/dislike being talked/spoken to like that
    * * *
    обѝчам,
    гл. love; ( харесвам) like, care for; ( имам склонност, привързан съм към) be fond of; have a fondness for; ако обичате if you please, please; какво обичате? what can I do for you? както обичате just as you like; не \обичам hate, dislike; have no taste for; не \обичам кой знае колко много have no special liking for; не \обичам никак detest; \обичам най-много like best; \обичам повече like better; \обичам ужасно be desperately fond of; обичат се като кучето и котката there is no love lost between them; преставам да \обичам fall out of love; те се обичат they love each other, they are in love; той обича да се шегува he will have his little joke; he is fond of joking; • картофите обичат песъчлива почва potatoes thrive in sandy soil.
    * * *
    love: He обичамs his wife. - Той обича съпругата си.; like (харесвам): I обичам classical music. - Обичам класическа музика.; wallow (прен.)
    * * *
    1. (имам склонност, привързан съм към) be fond of 2. (харесвам) like, care for 3. love 4. ОБИЧАМ много be very fond of 5. ОБИЧАМ музика love music, care for/be fond of/delight in music 6. ОБИЧАМ най-много like best 7. ОБИЧАМ повече like better 8. ОБИЧАМ ужасно be desparately fond of 9. ако обичате if you please, please 10. какво обичате? what can I do for you? 11. както обичате just as you like 12. картофите обичат песъчлива почва potatoes thrive in sandy soil 13. не ОБИЧАМ hate, dislike;have no taste for 14. не ОБИЧАМ да ми се говори така I hate/ dislike being talked/spoken to like that 15. не ОБИЧАМ кой знае колко много have no special liking for 16. не ОБИЧАМ никак detest 17. обичат се като кучето и котката there is no love lost between them: той обича да се шегува he will have his little joke;he is fond of joking 18. преставам да ОБИЧАМ fall out of love 19. те се обичат they love each other, they are in love

    Български-английски речник > обичам

  • 2 обич

    love, affection, fondness, liking (of, for)
    обич към децата love of/for children
    обич към животните love of animals
    спечелвам обичта на endear o.s. to
    * * *
    о̀бич,
    ж., само ед. love, affection, fondness, liking (of, for); спечелвам \обичта на endear o.s. to.
    * * *
    love: обич of every living thing - обич към всяко живо същество; affection; fondness
    * * *
    1. love, affection, fondness, liking (of, for) 2. ОБИЧ към децата love of/for children 3. ОБИЧ към животните love of animals 4. спечелвам ОБИЧта на endear o.s. to

    Български-английски речник > обич

  • 3 властолюбие

    love of power, craving for power
    * * *
    властолю̀бие,
    ср., само ед. love of power, craving for power.
    * * *
    love of power, craving for power

    Български-английски речник > властолюбие

  • 4 правдолюбие

    love of justice/fairness
    * * *
    правдолю̀бие,
    ср., само ед. love of justice/fairness.
    * * *
    love of justice/fairness

    Български-английски речник > правдолюбие

  • 5 свободолюбие

    love of freedom
    * * *
    свободолю̀бие,
    ср., само ед. love of freedom.
    * * *
    love of freedom

    Български-английски речник > свободолюбие

  • 6 сребролюбие

    love of money, money-madness; avarice; mammonism
    * * *
    сребролю̀бие,
    ср., само ед. love of money, money-madness; avarice; mammonism.
    * * *
    avarice ; cupidity
    * * *
    love of money, money-madness;avarice; mammonism

    Български-английски речник > сребролюбие

  • 7 любене

    love- making

    Български-английски речник > любене

  • 8 любов ж

    love

    Български-английски малък речник > любов ж

  • 9 любов

    1. love; attachment, fondness, affection, sympathy, partiality
    голяма любов a grand passion
    стара любов an old attachment
    ходя по любов go sweethearting, gallivant
    въртя любов ам. разг. canoodle
    любов със сметка cupboard love
    от любов към for the love/sake of
    любов към родината love for o.'s country
    2. (любовна история) love-affair, romance
    3. (любимо същество) love, pet, разг. flame
    негова стара любов an old flame of his
    4. (охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal
    върша нещо с/без любов do s.th. with enthusiasm/reluctantly
    работа, извършена от любов към изкуството a labour of love
    от любов към изкуството прен. for the love of the game
    * * *
    любо̀в,
    ж., само ед.
    1. love; attachment, fondness, affection, sympathy, partiality; брак по \любов love-match; въртя \любов амер. разг. canoodle; голяма \любов grand passion; женя се по \любов marry for love; \любов по сметка cupboard love; от \любов към for the love/sake of; първа \любов puppet love; ходя по \любов go sweethearting, gallivant;
    2. ( любовна история) love-affair, romance;
    3. ( любимо същество) love, pet, разг. flame; негова стара \любов an old flame of his;
    4. ( охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal; върша нещо с/без \любов do s.th. with enthusiasm/reluctantly; от \любов към изкуството прен. for the love of the game.
    * * *
    amour: marry for любов - женя се по любов; partiality; pash (жарг.)
    * * *
    1. (любимо същество) love, pet, разг. flame 2. (любовна история) love-affair, romance 3. (охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal 4. love;attachment, fondness, affection, sympathy, partiality 5. ЛЮБОВ към родината love for o.'s country 6. ЛЮБОВ със сметка cupboard love 7. брак по ЛЮБОВ love-match 8. въртя ЛЮБОВ ам. разг. canoodle 9. върша нещо с/без ЛЮБОВ do s.th. with enthusiasm/reluctantly 10. голяма ЛЮБОВ a grand passion 11. женя се по ЛЮБОВ marry for love 12. негова стара ЛЮБОВ an old flame of his 13. от ЛЮБОВ към for the love/sake of 14. от ЛЮБОВ към изкуството прен. for the love of the game 15. работа, извършена от ЛЮБОВ към изкуството a labour of love 16. стара ЛЮБОВ an old attachment 17. ходя по ЛЮБОВ go sweethearting, gallivant

    Български-английски речник > любов

  • 10 любовен

    1. love (attr.)
    любовен роман love-story
    2. (изразяващ любов) loving, amorous, affectionate, tender
    любовен поглед a loving/tender glance
    любовен период (у животните) a mating season
    * * *
    любо̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. love (attr.); \любовенен роман love-story; \любовенна игра foreplay; \любовенни мъки pangs of love;
    2. ( изразяващ любов) loving, amorous, affectionate, tender; \любовенен период (у животните) a mating season.
    * * *
    amatory; loverly{`lXvli}; loving: a любовен glance - любовен поглед
    * * *
    1. (изразяващ любов) loving, amorous, affectionate, tender 2. love (attr.) 3. ЛЮБОВЕН период (у животните) а mating season 4. ЛЮБОВЕН поглед a loving/tender glance 5. ЛЮБОВЕН роман love-story 6. любовна песен a love song 7. любовни мъки pangs of love

    Български-английски речник > любовен

  • 11 сърдечен

    1. heart (attr.), of the heart
    науч. cardiac
    сърдечен мускул heart muscle
    сърдечно заболяване, сърдечен порок a heart disease
    2. прен. sociable; hearty, cordial
    (за човек) affectionate, warm-hearted
    сърдечен прием a cordial reception, a hearty welcome
    сърдечен приятел a bosom friend
    3. (любовен) of the heart, heart (attr.), love (attr.)
    сърдечни мъки pangs of love; heart-ache
    сърдечно увлечение infatuation, a love affair
    * * *
    сърдѐчен,
    прил., -на, -но, -ни 1. heart (attr.), of the heart; cardiac; \сърдеченен мускул heart muscle; \сърдеченен удар infarction, heart attack; \сърдеченна астма cardiac asthma; \сърдеченна недостатъчност coronary insufficiency; \сърдеченно заболяване, \сърдеченен порок heart disease;
    2. прен. sociable; hearty; cordial; (за човек) affectionate, warmhearted, ( жизнерадостен) cheery, genial; \сърдеченен прием cordial reception, hearty welcome; \сърдеченен приятел bosom friend;
    3. ( любовен) of the heart, heart (attr.), love (attr.); \сърдеченни вълнения love; \сърдеченни мъки pangs of love; heart-ache; \сърдеченно увлечение infatuation, love affair.
    * * *
    heart: a сърдечен attack - сърдечен пристъп, a сърдечен disease - сърдечен порок; cardiac (науч.); (прен.): hearty: They gave me a сърдечен welcome. - Посрещнаха ме сърдечно.; mellow ; cheery ; cordial ; kind {kaind}; open-hearted (за човек); warm (за прием и пр.,прен.); warm-hearted
    * * *
    1. (жизнерадостен) cheery, genial 2. (за човек) affectionate, warm-hearted 3. (любовен) of the heart, heart (attr.), love (attr.) 4. heart (attr.), of the heart 5. СЪРДЕЧЕН мускул heart muscle 6. СЪРДЕЧЕН прием a cordial reception, a hearty welcome 7. СЪРДЕЧЕН приятел a bosom friend 8. науч. cardiac 9. прен. sociable;hearty, cordial 10. сърдечна астма cardiac asthma 11. сърдечни връзки bonds of ve 12. сърдечни мъки pangs of love;heart-ache 13. сърдечни отношения cordial relations 14. сърдечно заболяване, СЪРДЕЧЕН порок а heart disease 15. сърдечно увлечение infatuation, a love affair

    Български-английски речник > сърдечен

  • 12 нула

    zero, nought, naught, nil
    мат. nothing, nought
    прен. cypher, nonentity, nullity, разг. insect, ам. sl. nit
    сп. nil, ( тенис) love
    свеждам до нула reduce to nothing
    под/над нулата (за температура) below/above zero
    температури под нулата sub-zero temperatures
    падам под нулата drop below zero
    термометърът показва нула градуса, нула градуса е the thermometer shows zero, the temperature is at zero
    настроението падна под нула градуса the mood slumped/plummeted
    три на нула three nil, ( тенис) three love
    нула на нула nil nil, ( тенис) love all
    дроб, приближаваща се до нула мат. a vanishing fraction
    в сравнение с нея той е една нула he's nothing compared to her, he can't hold a candle to her
    той е вече нула за мен he means nothing to me
    не обръщам нула внимание на disregard completely
    * * *
    ну̀ла,
    ж., -и zero, nought, naught, nil; ( при изговаряне на телефонни и други номера) O ( буквата); мат. nothing, nought; прен. cipher, nonentity, nullity, разг. insect, амер. sl. nit; спорт. nil, ( тенис) love; дроб, приближаваща се до \нулаа мат. a vanishing fraction; \нулаа на \нулаа nil nil, ( тенис) love all; \нулаа часа midnight; \нулаа часа и тридесет минути midnight thirty; падам под \нулаата drop below zero; под/над \нулаата (за температура) below/above zero; приближавам се до \нулаа мат. vanish; свеждам до \нулаа reduce to nothing; спечелихме с три на \нулаа we won by three (goals) to nil; температура под \нулаата sub-zero temperatures; термометърът показва \нулаа градуса the thermometer shows zero, the temperature is at zero; 3° под \нулаата 3 degrees of frost; три на \нулаа three nil, ( тенис) three love; • в сравнение с нея той е една \нулаа he’s nothing compared to her, he can’t hold a candle to her; не обръщам \нулаа внимание на disregard completely; той е вече \нулаа за мен he means nothing to me; he is a mere cipher to me.
    * * *
    cipher; nonentity; nought{nO;t}; zero: drop below нула - падам под нулата
    * * *
    1. (при изговаряне на телефонни и други номера) 1 (буквата) 2. zero, nought, naught, nil 3. НУЛА на НУЛА nil nil, (тенис) love all 4. в сравнение с нея той е една НУЛА he's nothing compared to her, he can't hold a candle to her 5. дроб, приближаваща се до НУЛА мат. а vanishing fraction 6. мат. nothing, nought 7. настроението падна под НУЛА градуса the mood slumped/plummeted 8. не обръщам НУЛА внимание на disregard completely 9. падам под НУЛАта drop below zero 10. под/над НУЛАта (за температура) below/above zero 11. прен. cypher, nonentity, nullity, разг. insect, ам. sl. nit 12. приближавам се до НУЛА мат. vanish 13. сn. nil, (тенис) love 14. свеждам до НУЛА reduce to nothing 15. спечелихме с три на НУЛА we won by three (goals) to nil 16. температури под НУЛАта sub-zero temperatures 17. термометърът показва НУЛА градуса, НУЛА градуса е the thermometer shows zero, the temperature is at zero 18. той е вече НУЛА за мен he means nothing to me 19. три на НУЛА three nil, (тенис) three love

    Български-английски речник > нула

  • 13 ами

    but
    (във въпр. изр.) and, why
    (отрицание) no fear, not I/me
    (изненада) you don't say! (good) Lord! really! ами, ще дойде he won't come, not he
    (ирония) (ожениха се по любов) ами любов! (it was a love-match) love-match, indeed! вулг. love-match, my eye! ами сега? (and) now what?
    ами ти? what about you?
    ами че знам ли? how could I know?
    ами ако...? what if...?
    * * *
    амѝ,
    част./съюз but; ( във въпр. изреч.) and, why; ( неохотен отговор) well; ( потвърждение) why, of course; ( отрицание) no fear, not I/me; ( изненада) you don’t say! (good) Lord! really! \ами ако …? what if …? ( ирония) \ами любов! it was a love-match, indeed! вулг. love-match, my eye! \ами сега? (and) now what? \ами ти? what about you? \ами че знам ли? how could I know? \ами ще дойде he won’t come, not he.
    * * *
    1. (във въпр. изр.) and, why 2. (изненада) you don't say! (good) Lord! really! АМИ, ще дойде he won't come, not he 3. (ирония)(ожениха се no любов) АМИ любов! (it was a love-match) love-match, indeed! вулг. love-match, my eye! АМИ сега? (and) now what? 4. (неохотен отговор) well 5. (отрицание) no fear, not I/me 6. (потвърждение) why, of course 7. but 8. АМИ ако... ? what if... ? 9. АМИ ти? what about you? 10. АМИ че знам ли? how could I know?

    Български-английски речник > ами

  • 14 любя

    лю̀бя,
    гл., мин. св. деят. прич. лю̀бил love; make love to; be in love with.
    * * *
    love
    * * *
    1. love;make love to;be in love with 2. ЛЮБЯт ce they love each other

    Български-английски речник > любя

  • 15 влюбен

    in love (в with)
    книж. enamoured (в of)
    сляпо/безумно влюбен infatuated, besotted
    (за поглед) amorous, tender
    влюбен поглед и ogle
    влюбен съм be in love, be taken/infatuated/шег. smitten; be sweet (on s.o.)
    двама влюбени two lovers, a pair of lovers
    * * *
    влю̀бен,
    мин. страд. прич. (и като прил.) in love (в with); книж. enamoured (в of); (за поглед) amorous, tender; \влюбен поглед ogle; \влюбен съм be in love, be taken/infatuated/шег. smitten; be sweet (on s.o.); сляпо/безумно \влюбен infatuated, besotted; като същ.: двама \влюбени two lovers, a pair of lovers.
    * * *
    amorous; besotted (сляпо); in love: I'm влюбен with you. - Влюбен съм в теб.; enamoured; infatuated
    * * *
    1. (за поглед) amorous, tender 2. in love (в with) 3. ВЛЮБЕН поглед и ogle 4. ВЛЮБЕН съм be in love, be taken/infatuated/ шег. smitten;be sweet (on s.o.) 5. двама ВЛЮБЕНи two lovers, a pair of lovers 6. книж. enamoured (в of) 7. сляпо/безумно ВЛЮБЕН infatuated, besotted

    Български-английски речник > влюбен

  • 16 лудо

    madly, wildly; recklessly
    карам лудо drive like mad, drive recklessly, разг. scorch
    лудо съм влюбен в be madly in love with, love to distraction
    лудо смел recklessly brave, foolhardy
    * * *
    лу̀до,
    нареч. madly, wildly; recklessly; карам \лудо drive like fury/mad, drive recklessly, разг. scorch; \лудо смел recklessly brave, foolhardy; \лудо съм влюбен в be madly in love with, love to distraction.
    * * *
    like mad: I'm лудо in love with you. - Лудо влюбен съм в теб.
    * * *
    1. madly, wildly;recklessly 2. ЛУДО смел recklessly brave, foolhardy 3. ЛУДО съм влюбен в be madly in love with, love to distraction 4. карам ЛУДО drive like mad, drive recklessly, разг. scorch

    Български-английски речник > лудо

  • 17 хлътнал

    1. hollow, sunken, sunk, sagging
    (за очи) deep-set
    хлътнали бузи sunken cheeks, lantern-jaws
    с хлътнали гърди hollow-chested
    с хлътнали очи/бузи (от болест) hollow-eyed/-cheeked
    2. (влюбен) head over ears in love
    * * *
    хлъ̀тнал,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.)
    1. hollow, sunken, sunk, sagging; (за очи) deep-set; с \хлътнали гърди hollow chested; с \хлътнали очи/бузи (от болест) hollow-eyed/cheeked; \хлътнали бузи sunken cheeks, lantern-jaws;
    2. прен. разг. ( влюбен) head over heels in love, smitten (with/by); здравата съм \хлътнал по be far gone in love; be fathoms deep in love; have a crush on, have the hots for, be stuck on, be nuts about.
    * * *
    hollow: хлътнал cheeks - хлътнали бузи; cavernous (за очи)
    * * *
    1. (влюбен) head over ears in love 2. (за очи) deep-set 3. c ХЛЪТНАЛи гърди hollow-chested 4. hollow, sunken, sunk, sagging 5. ХЛЪТНАЛи бузи sunken cheeks, lantern-jaws 6. здравата съм ХЛЪТНАЛ be far gone in love 7. с ХЛЪТНАЛи очи/бузи (от болест) hollow-еyed/-cheeked

    Български-английски речник > хлътнал

  • 18 безумно

    madly; recklessly
    безумно съм влюбен в някого be head over heels in love with s.o., love s.o. to distraction
    * * *
    безу̀мно,
    нареч. madly; recklessly; \безумно съм влюбен в някого be head over heels in love with s.o., love s.o. to distraction.
    * * *
    1. madly;recklessly 2. БЕЗУМНО съм влюбен в някого be head over heels in love with s. o., love s. o. to distraction

    Български-английски речник > безумно

  • 19 куче

    dog (и прен.)
    домашно куче a house dog, ( луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog
    овчарско куче sheep-dog, a shepherd dog
    ловджийско куче a hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound
    полицейско куче sleuth-hound, police-dog
    куче за теглене на шейна husky
    куче вълча порода Alsatian
    сюрия кучета a pack of hounds
    верен като куче devoted as a dog
    живея като куче lead a dog's life
    като куче и котка like cat and dog
    живеем/сговаряме се като куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog
    и кучетата не го ядат it isn't fit for the dogs
    умирам като куче die like a dog, die in a ditch
    той е голямо куче he is a vicious fellow
    храни куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten
    куче което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters
    ще я свърши като кучето на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything
    куче влачи, диря няма nobody cares
    който остане, кучета го яли the devil take the hindmost
    мен кучета ме яли you needn't bother about me
    кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on
    и куче да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb
    кажат ли за едно куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him
    на умряло куче нож вади kick a man when he is down
    вярно куче съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw
    на кучето дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds
    който обича кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog
    намерил село без кучета, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place
    върви му като на бясно куче тояги he never has any tuck
    ще му мине като на куче he'll get over it in no time
    * * *
    ку̀че,
    ср., -та dog (и прен.); верен като \куче devoted as a dog; домашно \куче house dog, ( луксозно) pet-/fancy-/lap-dog; (за пазене) watchdog; живея като \куче lead a dog’s life; \куче вълча порода Alsatian; \куче за впряг с шейна husky; \куче търсач tracker dog; ловджийско \куче hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound; овчарско \куче sheep-dog, a shepherd dog; полицейско \куче sleuth-hound, police-dog, sniffer dog; сюрия \кучета a pack of hounds; уморен като \куче dog-tired; • върви му като на бясно \куче тояги he never has any luck; вярно \куче съм на някого be s.o.’s tool/cat’s paw; живеем/сговаряме се като \куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog; и \куче да вържеш ­ няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb; и \кучетата не го ядат it isn’t fit for the dogs; кажат ли за едно \куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him; който обича \кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog; който остане, \кучета го яли the devil take the hindmost; \куче влачи, диря няма nobody cares; \куче, което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters; \кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on; мен \кучета ме яли you needn’t bother about me; на \кучето дръж, на заека беж run with the hare and hunt with the hounds; намерил село без \кучета, та тръгнал без тояга there’s no one to keep him in his proper place; на умряло \куче нож вади kick a man when he is down; умирам като \куче die like a dog, die in a ditch; храни \куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten; ще му мине като на \куче he’ll get over it in no time; ще я свърши като \кучето на нивата he’ll only mess things up, he’ll bungle everything.
    * * *
    canine: a hunting куче - ловджийско куче; hound; mastiff (голямо)
    * * *
    1. (за пазене) watchdog 2. dog (и прен.) 3. КУЧЕ влачи, диря няма nobody cares 4. КУЧЕ вълча порода Alsatian 5. КУЧЕ за теглене на шейна husky 6. КУЧЕ което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters 7. КУЧЕтата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on 8. верен като КУЧЕ devoted as a dog 9. върви му като на бясно КУЧЕ тояги he never has any tuck 10. вярно КУЧЕ съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw 11. домашно КУЧЕ a house dog, (луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog 12. живеем/сговаряме се като КУЧЕ и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog 13. живея като КУЧЕ lead a dog's life 14. и КУЧЕ да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb 15. и КУЧЕтата не го ядат it isn't fit for the dogs 16. кажат ли за едно КУЧЕ, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him 17. като КУЧЕ и котка like cat and dog 18. който обича КУЧЕто, ще му търпи бълхите love me, love my dog 19. който остане, КУЧЕта го яли the devil take the hindmost 20. ловджийско КУЧЕ a hunting/sporting/gun dog, (зайчар) hare-hound, harrier, (хрътка) hound 21. мен КУЧЕта ме яли you needn't bother about me 22. на КУЧЕто дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds 23. на умряло КУЧЕ нож вади kick a man when he is down 24. намерил село без КУЧЕта, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place 25. овчарско КУЧЕ sheep-dog, a shepherd dog 26. полицейско КУЧЕ sleuth-hound, police-dog 27. сюрия КУЧЕта a pack of hounds 28. той е голямо КУЧЕ he is a vicious fellow 29. умирам като КУЧЕ die like a dog, die in a ditch 30. уморен като КУЧЕ dog-tired 31. храни КУЧЕ да те лае bite the hand that feeds you;eaten bread is soon forgotten 32. ще му мине като на КУЧЕ he'll get over it in no time 33. ще я свърши като КУЧЕто на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything

    Български-английски речник > куче

  • 20 майчин

    mother's, maternal, mother (attr.)
    майчина обич mother/maternal love, a mother's love
    майчино име metronymic
    майчин език a mother tongue
    майчини грижи a mother's care
    майчина ли ния вж. линия
    майчин дом a maternity/lying-in hospital
    майчин лист бот. senna
    сине майчин! you son of a gun! ще изкаже и майчиното си мляко he'll cough up his mother's milk
    * * *
    ма̀йчин,
    прил. mother’s, maternal, mother (attr.); \майчин дом a maternity/lying-in hospital; \майчин лист бот. senna; \майчино мляко mother’s/breast milk; по \майчина линия enate; сине \майчин! you son of a gun! ще изкаже и \майчиното си мляко he’ll cough up his mother’s milk.
    * * *
    maternal: майчин love - майчина обич
    * * *
    1. mother's, maternal, mother (attr.) 2. МАЙЧИН дом a maternity/lying-in hospital 3. МАЙЧИН език a mother tongue 4. МАЙЧИН лист бот. senna 5. МАЙЧИНa обич mother/maternal love, a mother's love 6. МАЙЧИНo име metronymic 7. МАЙЧИНа ли ния вж. линия 8. МАЙЧИНи грижи a mother's care 9. сине МАЙЧИН! you son of a gun! ще изкаже и МАЙЧИНото си мляко he'll cough up his mother's milk

    Български-английски речник > майчин

См. также в других словарях:

  • Love-shyness — is a phrase created by psychologist Brian G. Gilmartin to describe a specific type of severe chronic shyness. According to his definition, published in Shyness Love: Causes, Consequences, and Treatments (1987), love shy people find it difficult… …   Wikipedia

  • Love in This Club — Single by Usher featuring Young Jeezy from the album Here I Stand …   Wikipedia

  • Love to Love You Baby (canción) — «Love to Love You Baby» Sencillo de Donna Summer del álbum Love to Love You Baby Lado B «Need a Man Blues» Publicación 6 de diciembre, 1975 Formato 7 , 12 …   Wikipedia Español

  • Love — (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[ e]minent… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love apple — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love bird — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love broker — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love charm — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love child — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love day — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love drink — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»