Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hrkarten

  • 1 Ansturm

    m <-(e)s,..stürme>обыкн sg
    1) напор, натиск (напр врага)

    dem Ánsturm des Gégners trótzen — сопротивляться натиску противника

    2) напор; давка, толчея

    Ánsturm nach Fáhrkarten — давка за проездными билетами

    Ánsturm auf die Wáre — давка за товаром

    Универсальный немецко-русский словарь > Ansturm

  • 2 ermäßigt

    1.
    part II от ermäßigen
    2.
    part adj сниженный (о цене)

    ermäßigten Fáhrkarten — льготные билеты

    Универсальный немецко-русский словарь > ermäßigt

  • 3 Gegend

    f <-, -en>
    1) местность, край

    éíne vertráúte / únbekannte Gégend — знакомая / незнакомая местность

    éíne gebírgige Gégend — гористая местность

    durch die Gégend láúfen* (s) — гулять по округе

    in der Gégend des Ráthauses wóhnen — жить в районе ратуши [недалеко от ратуши]

    in der Gégend von München — в районе Мюнхена

    Kommst du mal in únsere Gégend? — Ты будешь как-нибудь в наших краях?

    Írgendwo in díéser Gégend muss er wóhnen. — Он должен жить где-то в этом районе.

    2) анат область

    Schmérzen in der Gégend der Gálle — боли в области желчного пузыря

    3)

    in die Gégend wérfen* разгбросить куда попало?

    4)

    in der Gégend фам — примерно, около

    Der Preis für die Fáhrkarten liegt in der Gégend um húndert Éúro. — Билеты стоят порядка ста евро.

    Er hat 10 Kílo Kartóffeln gekáúft oder so in der Gégend. — Он купил 10 килограммов картофеля или около того.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gegend

  • 4 Ausgabe

    Áusgabe f =, -n
    1. б. ч. pl расхо́ды, затра́ты
    die A usgaben tr gen* — нести́ расхо́ды

    k ine A usgaben sch uen — не жале́ть де́нег [средств]; идти́ на любы́е расхо́ды

    2. (сокр. Ausg.) изда́ние (книги, напр. юбилейное); вы́пуск (газеты, напр. утренней; теле-, радиопередачи)

    die A usgabe l tzter Hand — изда́ние, не подлежа́щее измене́ниям; после́днее прижи́зненное изда́ние

    3. вы́дача; о́тпуск (напр. товаров)

    die A usgabe von F hrkarten — прода́жа проездны́х биле́тов

    4.:

    die A usgabe ines Bef hls — отда́ча прика́за

    5.:

    die A usgabe von W rtpapieren — вы́пуск [эми́ссия] це́нных бума́г

    7. вчт. вы́вод ( данных)
    8. выходно́е устро́йство ( ЭВМ)

    Большой немецко-русский словарь > Ausgabe

  • 5 ausgeben

    áusgeben*
    I vt
    1. расхо́довать, тра́тить ( деньги)

    inen a usgeben фам. — поста́вить буты́лку, угости́ть (по какому-л. поводу или в виде «штрафа»)

    2. выдава́ть; отпуска́ть

    F hrkarten a usgeben — продава́ть проездны́е биле́ты

    nach sechs w rden k ine Pak te mehr a usgegeben — по́сле шести́ посы́лки не выдаю́тся

    3. выпуска́ть ( ценные бумаги)

    ine nleihe a usgeben — вы́пустить заё́м

    4. отдава́ть, издава́ть ( приказ); провозглаша́ть, выдвига́ть ( лозунг)

    ine Parle a usgeben — бро́сить [вы́двинуть] ло́зунг

    5. ( für A) выдава́ть (за кого-л., за что-л.), представля́ть (кем-л., чем-л.)

    sie hat den Schmuck für alt a usgegeben — она́ вы́дала украше́ния за стари́нные

    II vi террит. разг. дава́ть ( как результат)

    der Teig gibt w nig aus террит. — те́ста ма́ло

    das gibt mehr aus, als ich d chte террит. — э́то даст бо́льше, чем я ду́мал

    1. разг. вы́ложиться; исчерпа́ть свои́ си́лы [возмо́жности]
    2. ( für j-n, als j-n) выдава́ть себя́ (за кого-л.)

    Большой немецко-русский словарь > ausgeben

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»