-
101 разве
ра́зве он бо́лен? — ist er (denn) krank?; ist er étwa krank?
он бо́лен. - Ра́зве? — er ist krank. - Wírklich? [Tátsächlich?]
2) разг. ( может быть) vielléichtпойти́ ра́зве туда́? — sóllte ich nicht híngehen?
3) разг. ( если только не) es sei dennя обяза́тельно пое́ду, ра́зве то́лько заболе́ю — ich fáhre bestímmt, es sei denn, daß ich krank wérde
-
102 разгораться
разгоре́лся пожа́р — es entstánd ein (ríchtiger) Brand
2) ( покраснеть) rot wérden, erglühen vi (s)у ребёнка разгоре́лись щёки — dem Kínde glühten die Wángen
у неё разгоре́лись глаза́ — íhre Áugen fúnkeln
3) (о споре, битве и т.п.) entbrénnen (непр.) vi (s)разгоре́лся бой — es entbránnte ein Kampf
-
103 разгореться
разгоре́лся пожа́р — es entstánd ein (ríchtiger) Brand
2) ( покраснеть) rot wérden, erglühen vi (s)у ребёнка разгоре́лись щёки — dem Kínde glühten die Wángen
у неё разгоре́лись глаза́ — íhre Áugen fúnkeln
3) (о споре, битве и т.п.) entbrénnen (непр.) vi (s)разгоре́лся бой — es entbránnte ein Kampf
-
104 род
м1) этн. Gens f, pl Géntes, Síppe f2) ( поколение) Generatión f; Geschlécht nиз рода в род — von Generatión zu Generatión
3) биол. Gáttung f4) (сорт, вид) Art f, Gáttung f, Sórte fрод войск — Wáffengattung f
род заня́тий — Beschäftigung f
5) грам. Geschlécht n, Génus n неизм., pl -neraмужско́й род — Máskulinum n, pl -na, männliches Geschlécht
же́нский род — Fémininum n, pl -na, wéibliches Geschlécht
сре́дний род — Néutrum n, pl -tra, sächliches Geschlécht
••родом — von Gebúrt, gebürtig
он родом из Москвы́ — er stammt aus Móskau, er ist aus Móskau gebürtig
ей два́дцать лет о́т роду — sie ist zwánzig Jáhre alt
двадцати́ лет о́т роду — im Álter von zwánzig Jáhren
вся́кого рода — állerléi, állerhánd
своего́ рода — éine Art (von)
тако́го рода — dérartig, (von) der Art
в не́котором роде — gewíssermáßen
я о́т роду не вида́л тако́го — zeit méines Lébens hábe ich so étwas nicht geséhen
э́то ему́ бы́ло на роду́ напи́сано — es war sein Schícksal
без роду, без пле́мени — únbekannter Hérkunft
челове́ческий род — Ménschengeschlecht n
-
105 ружьё
сGewéhr n; Flínte f ( охотничье гладкоствольное); Büchse f ( охотничье нарезное)двуство́льное ружьё — Dóppelflinte f, doppelläufiges Gewéhr
малокали́берное ружьё — Kléinkalibergewehr n
заряди́ть ружьё — das Gewéhr láden (непр.)
••в ружьё! — an die Gewéhre!
-
106 семидесятилетие
с1) ( период) síebzig Jáhre; Zéitspanne f von síebzig Jáhren2) ( годовщина) síebzigjähriges Jubiläum; síebzigster Gebúrtstag ( день рождения) -
107 семидесятый
der síebzigsteсемидеся́тые го́ды — die síebziger Jáhre
семидеся́тая страни́ца — Séite síebzig
-
108 слава
жве́чная сла́ва геро́ям — éwiger Ruhm den Hélden!
2) ( репутация) Ruf mпо́льзоваться до́брой сла́вой — in gútem Ruf stéhen (непр.) vi
по́льзоваться дурно́й сла́вой — in schléchtem Ruf stéhen (непр.) vi, berüchtigt sein
3) разг. ( молва) Gerücht n, Geréde n••на сла́ву — áusgezeichnet, aufs béste
одна́ сла́ва, что... — es ist nichts als léeres Geréde
-
109 сорокалетие
с1) ( период) víerzig Jáhre2) ( годовщина) Víerzigjahrfeier f, víerzigster Jáhrestag; víerzigster Gebúrtstag ( о человеке) -
110 спустя
nach; später ( ставится после существительного)спустя́ не́сколько дней — nach éinigen Tágen, ein paar Táge später
мно́го лет спустя́ — víele Jáhre später, nach víelen Jáhren
немно́го спустя́ — étwas später
-
111 стукнуть
1) póchen vi, klópfen vi••ей сту́кнуло три́дцать лет — sie ist dréißig Jáhre alt gewórden
-
112 сущий
( настоящий) wahr, ríchtig, reinэ́то су́щая пра́вда — das ist die réinste Wáhrheit
су́щий вздор разг. — glátter Únsinn
су́щее наказа́ние разг. — éine wáhre Stráfe
••э́то был су́щий ад — das war ein wáhres Inférno
-
113 так
1) ( таким образом) so; auf díese [sólche] Wéiseде́ло обстои́т так — so steht die Sáche
2) утвердительная частица ja, fréilichи́менно так — genáu; stimmt
так ли? — stimmt es?; ist es wírklich so?
3) ( настолько) so, dérmáßenон так уста́л, что... — er war so müde, daß...
не так ско́ро — nicht so schnell
бу́дьте так добры́ — séien Sie so gut, wóllen Sie so gut sein, wóllen Sie bítte so gut sein
4) союз so; álso ( следовательно)он не пое́дет, так я пое́ду — fährt er nicht, so fáhre ich
так вот оно́ что! — das ist es álso!
5) разг. (само собой, без усилий) von selbst, (von) alléineболе́знь пройдёт и так — die Kránkheit vergéht von selbst [von alléine]
6) разг. (без особой причины, цели) éinfach so••тут что́-то не так — hier stimmt étwas nicht
так и́ли ина́че — so óder ánders, wie dem auch sei, sowiesó, so óder so
так называ́емый — der sógenánnte (сокр. sog.)
так сказа́ть — sozuságen
так что́бы — so daß, damít
и так да́лее — und so wéiter (сокр. usw.)
так и быть — méinetwegen; gut so
так же (как) — ébenso (wie)
так и на́до! — so ist es recht!
так тебе́ и на́до — geschíeht dir (ganz) recht
как так? — wiesó?, wie ist es möglich?
и так и сяк — so und so, auf jéde mögliche Wéise
и так ( и без того) — óhnehín
так себе́ — mäßig, míttelmäßig
как бы не так! — das fehlt nur noch!, warúm nicht gar!
так-то так, одна́ко — (das) stimmt schon, áber
за так — umsónst
про́сто так — óhne Híntergedanken, óhne tíeferen Grund
так то́чно! воен. — jawóhl!; zu Beféhl! ( слушаюсь)
-
114 теория
жTheoríe f, pl -ríen; Léhre f ( учение)тео́рия позна́ния филос. — Erkénntnistheorie f
тео́рия относи́тельности физ. — Relativitätstheorie f
тео́рия вероя́тности мат. — Wahrschéinlichkeitsrechnung f
тео́рия мно́жеств мат. — Méngenlehre f
-
115 течь
I гл.у него́ течёт кровь и́з носу — er hat Násenbluten
с него́ течёт пот — der Schweiß bricht ihm aus állen Póren
2) перен. ( о времени) verflíeßen (непр.) vi (s), vergéhen (непр.) vi (s), verstréichen (непр.) vi (s)го́ды теку́т — die Jáhre vergéhen
вре́мя течёт ме́дленно — lángsam verrínnt die Zeit
3) ( дать течь) leck sein [wérden]бо́чка течёт — das Faß ist leck
••II сущ. жу меня́ слю́нки теку́т — das Wásser läuft mir im Múnde zusámmen
Leck nдать течь — lécken vi, leck sein [wérden]
-
116 тоже
auch, gléichfalls, ébenfallsя то́же уезжа́ю — ich fáhre auch fort
-
117 трёхлетие
с1) ( период) drei Jáhre; Zéitraum m (умл.) von drei Jáhren2) ( годовщина) der drítte Jáhrestag, dréijähriges Jubiläum; der drítte Gebúrtstag ( день рождения) -
118 трёхсотлетие
-
119 тридцатый
der dréißigsteтридца́тая страни́ца — Séite dréißig
тридца́тый но́мер — Númmer dréißig
ей пошёл тридца́тый год — sie steht im dréißigsten Lébensjahr
тридца́тые го́ды — die dréißiger Jáhre
-
120 тюремный
Gefängnis- (опр. сл.); Kérker- (опр. сл.)тюре́мное заключе́ние — Gefängnishaft f
де́сять лет тюре́много заключе́ния — zehn Jáhre Gefängnis
См. также в других словарях:
HRE — is a three letter abbreviation which may represent any of the following:*Harare International Airport (IATA airport code: HRE) *Holy Roman Empire *Holy Roman Emperor *Hormone response element *Hre (also spelled Hrê or H re), an ethnic minority… … Wikipedia
hreðer — hreðer2 m (hreðres/hreðras) breast, bosom; heart, mind, thought; womb … Old to modern English dictionary
Hreðel — Hreðel, or Hrethel, Proto Norse * Hrōþilaz or * Hrōþila [http://www.sofi.se/SOFIU/lup/urnord.pdf] , was the king of the Geats, in Beowulf . He was the maternal grandson or maternal nephew of Swerting and he had three sons Hæþcyn, Herebeald and… … Wikipedia
HRE — steht für: Flughafen Harare International in Simbabwe (IATA Code) Hormone Response Element, eine kurze Nukleotidsequenz auf der DNA zur Bindung nukleärer Hormonrezeptoren Hypo Real Estate, eine deutsche Bankenholding, tätig im Gebiet der… … Deutsch Wikipedia
HRE — abbr. Holy Roman Empire. * * * … Universalium
hrȅk — m 〈N mn ovi〉 jez. knjiž. 1. {{001f}}panj 2. {{001f}}deblo 3. {{001f}}trs, panj loze … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
hrȅn — m 〈G hrèna〉 bot. povrtna biljka (Armoracia lapathifolia) pikantna okusa; korijen se koristi kao začin [ljut kao ∼] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
hréþ — hréþ2 m ( es/ as), n ( es/ ) victory, glory … Old to modern English dictionary
hreþan — *hreþan germ., stark. Verb: nhd. schütteln, sieben ( Verb); ne. shake (Verb), sieve (Verb); Rekontruktionsbasis: ae., as., ahd.; Etymologie: idg. *kre … Germanisches Wörterbuch
hréðig — see éadhréðig, sigehréðig, willhréðig … Old to modern English dictionary
hreðor — see hreðer … Old to modern English dictionary