-
1 hoyo
-
2 Hoyo en la barba, hermosura acabada
Grübchen im Kinn, den Teufel im Sinn.Grübchen in den Backen, den Teufel im Nacken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hoyo en la barba, hermosura acabada
-
3 ya tiene un pie en el hoyo
ya tiene un pie en el hoyoer/sie steht schon mit einem Bein im Grab -
4 Cuando un ciego conduce a otro ciego, los dos van a parar al hoyo
Wenn ein Blinder einen Blinden führt, fallen beide ins Loch.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando un ciego conduce a otro ciego, los dos van a parar al hoyo
-
5 El muerto al hoyo y el vivo al bollo
[lang name="SpanishTraditionalSort"][En México: El muerto al cajón y el vivo al fiestón][lang name="SpanishTraditionalSort"]Váyase el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza.Des einen Tod, des andern Brot.Die einen sterben, die andern erben.Der Tote gehört ins Grab, der Lebende an den Brotlaib.Ist der Tote in seinem Loch, greift der Lebende zum Brot.Man soll den Tod beklagen, ohne das Leben zu vergessen.Das Leben geht eben weiter.Der ist lange tot, der vor einem Jahr starb.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El muerto al hoyo y el vivo al bollo
-
6 No es bueno hacer un hoyo para tapar otro
Man muss nicht den Teufel mit Beelzebub austreiben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No es bueno hacer un hoyo para tapar otro
-
7 Y si un ciego guía a otro, ambos caen en el hoyo. [Mateo 15,14]
Wenn aber ein Blinder den andern leitet, so fallen sie beide in die Grube.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Y si un ciego guía a otro, ambos caen en el hoyo. [Mateo 15,14]
-
8 fosa
'fosafGrube f, Grab nsustantivo femeninofosafosa ['fosa]num1num (hoyo) Grube femenino; (alargado) también geografía Graben masculino; fuerzas armadas Festungsgraben masculino -
9 foso
'fosom1) Graben m2) ( parte inferior del escenario) THEAT Graben m, Versenkung f3) ( excavación alredor del castillo) Graben m, Festungsgraben msustantivo masculino3. [de escenario] Orchestergraben der4. [de garaje] Reparaturgraben derfosofoso ['foso]num1num (hoyo) Grube femenino; (alargado) Graben masculino; fuerzas armadas (Festungs)graben masculino -
10 boche
bocheboche ['bo6B36F75Cʧ6B36F75Ce] -
11 hoya
-
12 pie
pǐem1) ANAT Fuß mpie de atleta — Fußpilz m
2)3) (fig)4)al pie de… — am Fuße des…
5)al pie de la letra — wortwörtlich, genau
6)Creo a pie juntillas todo lo que dice mi padre. — Ich glaube felsenfest an alles, was mein Vater sagt.
7)ir uno con pies de plomo — sich dahinschleppen, mit bleiernen Beinen gehen
8)9)10)de a pie — Fuß…
11)12)echar uno pie a tierra — absteigen, aussteigen
13)arrojarse a los de… — sich jdm zu Füßen werfen
14) (fig)estar uno en pie — bestehen, durchhalten
15)16) (fig)17)estar uno con un pie en la tumba — mit einem Bein im Grabe stehen, dem Tod nahe sein
18)hacer uno algo con los pies — etwas ungeschickt machen, etwas unbeholfen machen
19)20)21)22)perder pie — ( perder el hilo) den Faden verlieren
23)¡Querido amigo: es hora de que pongas los pies en la tierra! — Lieber Freund: es wird Zeit, dass du wieder auf den Teppich zurückkommst!
24)25)tomar pie una cosa — bei der Wurzel packen, konkret werden
sustantivo masculino(no) hacer pie [en el agua] (keinen) Grund haben5. (locución)buscarle (los) tres pies al gato eine Sache schwieriger machen, als sie istno tenerse de o en pie [por cansancio] sich kaum noch auf den Beinen halten(figurado) [por incoherencia] nicht haltbar seinsaber de qué pie cojea alguien wissen, wo js Schwächen sindpiepie [pje]num1num (extremidad, medida) Fuß masculino; pies planos Plattfüße masculino plural; ¿qué pie calza Ud.? welche Schuhgröße haben Sie?; al pie del árbol am Baumstamm; al pie de la carta am Ende des Briefes; a(l) pie de (la) obra auf der Baustelle; venir a pie zu Fuß kommen; a pie firme ohne sich von der Stelle zu rühren; quedarse de pie stehen bleiben; estar de pie stehen; ponerse de pie aufstehen; estar al pie del cañón Gewehr bei Fuß stehen; seguí al pie de la letra tu consejo ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt; buscarle tres pies al gato (daño) ein Unglück heraufbeschwören; (complicaciones) eine Sache schwieriger machen, als sie ist; caer de pies auf die Füße fallen; ya sabemos de qué pie cojea (figurativo) wir kennen seine/ihre Schwächen schon; con buen pie fröhlich; este informe está hecho con los pies dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht; hay que andarse con pies de plomo man muss sehr vorsichtig sein; ya tiene un pie en el hoyo er/sie steht schon mit einem Bein im Grab; echar pie a tierra aussteigen; estar en pie de guerra con alguien mit jemandem auf Kriegsfuß stehen; no hacer pie en una piscina in einem Schwimmbecken nicht stehen können; perder pie den Boden unter den Füßen verlieren; se marchó del hospital por su propio pie er/sie konnte laufen, als er/sie das Krankenhaus verließ; este nació de pie der ist unter einem günstigen Stern geboren; hoy no doy pie con bola (familiar) heute kriege ich nichts geregelt; estoy cansada: no me tengo en pie ich bin ganz erschöpft: ich kann nicht mehr stehen; parar los pie zur Räson bringen; pies, ¿para qué os quiero? nichts wie weg hier!; poner pies en polvorosa sich aus dem Staub machen; no le des pie para que se queje de ti liefere ihm/ihr keinen Anlass sich über dich zu beschwerennum7num (loc): pie de banco (familiar) Schnapsidee femenino; pie de fuerza americanismo Streitkräfte femenino plural; en pie de igualdad gleichberechtigt; creer a pie juntillas ganz fest glauben; de a pie normal -
13 pozo
'poθom1) Schacht m2) ( de agua) Brunnen m3)pozo de petróleo — TECH Ölquelle f
4) (fig)sustantivo masculinopozopozo ['poθo]num2num (hoyo profundo) Schacht masculino; pozo de abono líquido Jauchegrube femenino; pozo airón tiefe Grube; pozo de extracción Förderschacht masculino; pozo de lobos Fallgrube femenino; pozo negro Fäkaliengrube femenino; pozo petrolífero Ölquelle femenino; pozo de retrete Latrine femenino; pozo séptico biologische Klärgrube; caer en un pozo (figurativo) in Vergessenheit geraten; ser un pozo sin fondo (figurativo) ein Fass ohne Boden sein; ser un pozo de ciencia (figurativo) ein unerschöpfliches Wissen haben -
14 socava
socavasocava [so'kaβa] -
15 Váyase el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El muerto al hoyo y el vivo al bollo.[lang name="SpanishTraditionalSort"][En México: El muerto al cajón y el vivo al fiestón]Der Tote gehört ins Grab, der Lebende an den Brotlaib.Man soll den Tod beklagen, ohne das Leben zu vergessen.Das Leben geht eben weiter.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Váyase el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza
См. также в других словарях:
Hoyo - 12 — (Олива,Испания) Категория отеля: Адрес: Avenida Matisse, 65, 46780 Олива, Испания … Каталог отелей
hoyo — hoyo, estar con un pie en el hoyo ► mundo, ► estar con un pie en el otro mundo (en la sepultura, en el hoyo) … Diccionario del Argot "El Sohez"
hoyo — 1. m. Concavidad u hondura formada en la tierra. 2. Concavidad que como defecto hay en algunas superficies. 3. sepultura (ǁ hoyo para enterrar un cadáver). 4. sepultura (ǁ lugar en que está enterrado un cadáver). 5. hoyuelo (ǁ hoyo en el centro… … Diccionario de la lengua española
hoyo — sustantivo masculino 1. Hueco en un terreno o superficie: Los jugadores se quejaron porque había hoyos en el campo. 2. Uso/registro: coloquial. Hueco abierto en la tierra para enterrar uno o más cadáveres: Como sigas bebiendo así, te vas al hoyo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hoyo — Cicatriz excavada en la piel, normalmente producida por la pústula de la viruela. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Hoyo — El término hoyo puede referirse a: Divisiones administrativas: El Hoyo: Población argentina ubicada en el departamento Cushamen. Sel del Hoyo: Localidad española del municipio de Luena en Cantabria. Allén del Hoyo: Localidad española del… … Wikipedia Español
hoyo — ano; trasero; cf. botón de cuero, chico, poto, horto, orto, cueva, raja, culo, el hoyo; …y cuando caguen, conscriptos, se me limpian bien el hoyo, ¿me oyen?, que no queremos mierda en la ropa del Ejército de Chile , esos bikinis … Diccionario de chileno actual
hoyo — ► sustantivo masculino 1 Concavidad o hueco en el terreno: ■ cavó un hoyo para plantar el árbol. SINÓNIMO agujero foso hoyo socavón 2 Agujero que se hace en ciertas superficies: ■ la viruela le dejó varios hoyos que le afeaban el rostro. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
hoyo — s m 1 Agujero más o menos redondo que hay en un terreno o en otra superficie: caerse en un hoyo Se me hizo un hoyo en la media , Las calles están llenas de hoyos 2 Hoyo negro (Fís) Cuerpo u objeto cósmico que tiene un campo gravitacional tan… … Español en México
hoyo — {{#}}{{LM H20700}}{{〓}} {{SynH21229}} {{[}}hoyo{{]}} ‹ho·yo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una superficie, especialmente en la tierra,{{♀}} concavidad formada natural o artificialmente. {{<}}2{{>}} Concavidad que se hace en la tierra para… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hoyo — (m) (Intermedio) agujero que se hace en una cosa como defecto Ejemplos: En el asfalto que cubre esta autopista hay tantos hoyos que fácilmente se puede causar un accidente. En sus pantalones había un hoyo grande y cuando se dio cuenta de eso se… … Español Extremo Basic and Intermediate