-
1 Fußnote
Fußnote fprzypis m, odsyłacz m -
2 Fußnote
f сноска, выноска -
3 footnote
FußnoteEnglish-German dictionary of linguistics and dialectology > footnote
-
4 nota a pie de página
-
5 подстрочное примечание
Fußnote полигр.Russian-german polytechnic dictionary > подстрочное примечание
-
6 footnote
nounFußnote, die* * *noun (a note at the bottom of a page: The footnotes referred to other chapters of the book.) die Fußnote* * *ˈfoot·notena \footnote to history eine Nebensächlichkeit der Geschichte* * *A s Fußnote f (to zu) (auch fig)B v/t mit Fußnoten versehen* * *nounFußnote, die* * *n.Fußnote -n f. -
7 nota
'notaf1) Note f2) MUS Ton m, Note f3) ( apunte) Aufzeichnung f, Notiz f4) ( comentario) Prädikat n, Vermerk m5) ( de crítica) Zensur f6) ECO Rechnung fsustantivo femeninotomar nota [apuntar] sich Notizen machen8. (locución)————————nota bene sustantivo femeninonotanota ['nota]num1num (anotación) Vermerk masculino; (explicación) Anmerkung femenino; (advertencia) Hinweis masculino; nota al pie de la página Fußnote femenino; nota preliminar Vorbemerkung femeninonum2num (apunte) Notiz femenino; tomar nota sich dativo Notizen machen; tomar (buena) nota de algo etw zur Kenntnis nehmennum9num (crédito) Ansehen neutro; de nota (importante) wichtig; (conocido) bekannt; de mucha nota berühmtnum10num (loc) (familiar); dar la nota unangenehm auffallen; dejar mala nota einen schlechten Eindruck hinterlassen; forzar la nota übertreiben -
8 сноска
-
9 выносить
выноси́ть1, <вы́нести> (´-су, ´-ешь; ´-с, ´-сла; ´-сенный) hinaustragen; forttragen, wegtragen, wegbringen; treiben, anspülen; vorschieben, vorstrecken; fig. aushalten, ertragen; Eindruck gewinnen; Urteil fällen; Beschluss fassen; Entschließung annehmen; Verordnung erlassen; Dank, Tadel aussprechen; Diskussion, Entscheidung: stellen (на В zu D); Versammlung: einbringen (in A); Rand: schreiben (на В an A);выноси́ть за ско́бки ausklammern;выноси́ть под строку́ eine Fußnote machen; impf. erleiden, vertragen oder ausstehen können;выноси́ться herausstürmen, hervorstürmen, hervorjagenвы́носить2 → вынашивать* * *вын|оси́ть1. (отку́да-л.) hinaustragen2. (переноси́ть) ertragen3. (предлага́ть, объявля́ть) zur Beurteilung vorlegenвыноси́ть пригово́р ein Urteil fällenвыноси́ть сор из избы́ перен schmutzige Wäsche (vor anderen Leuten) waschen* * *v1) gener. ausdulden, aushalten, aussteh, ausstehe, ausstehen, austragen (что-л. откуда-л.), erdulden, ertragen, fällen (напр., приговор), herausholen, sprechen (какое-л. решение, j-n), überstehen, (пользу) gewinnen, herausbringen, herausschaffen, heraustragen, hinausschaffen, hinaustragen, vertragen, hinausbringen2) geol. fortführen, wegtragen3) colloq. verknusen4) obs. ausdauern5) milit. fällen (приговор)6) law. erkennen (приговор, решение)7) IT. entfernen (напр. за пределы помещения)8) patents. fällen (решение, приговор)9) wood. vertragen (нагрузку)10) oceanogr. forttragen -
10 выноситься
выноси́ть, <вы́нести> (´-су, ´-ешь; ´-с, ´-сла; ´-сенный) hinaustragen; forttragen, wegtragen, wegbringen; treiben, anspülen; vorschieben, vorstrecken; fig. aushalten, ertragen; Eindruck gewinnen; Urteil fällen; Beschluss fassen; Entschließung annehmen; Verordnung erlassen; Dank, Tadel aussprechen; Diskussion, Entscheidung: stellen (на В zu D); Versammlung: einbringen (in A); Rand: schreiben (на В an A);выноси́ть за ско́бки ausklammern;выноси́ть под строку́ eine Fußnote machen; impf. erleiden, vertragen oder ausstehen können;выноси́ться herausstürmen, hervorstürmen, hervorjagen* * *v1) geol. sickern (подземными водами)2) law. ergehen (о решении) -
11 выноска
f (33; сок) Hinaustragen n; Anmerkung, Randbemerkung* * *вы́носка f (- сок) Hinaustragen n; Anmerkung, Randbemerkung* * *вы́носк|а<-и>ж (примеча́ние под те́кстом) Auszug m* * *n1) gener. (подстрочная) Fußbemerkung, (подстрочная) Fußnote2) polygr. Anmerkung3) liter. Sprechblase4) drw. Gedankenwolke -
12 подстрочное замечание
Универсальный русско-немецкий словарь > подстрочное замечание
-
13 подстрочное примечание
Универсальный русско-немецкий словарь > подстрочное примечание
-
14 примечание
n1) gener. Nachbemerkung (после чего-л.), Notabene, Nöte, Vermerk, Hinweis, Anmerkung, Bemerkung, Notat2) obs. Note3) milit. Anmerkungen4) eng. Annotation5) law. Erläuterung, Fußnote, Glosse, Randbemerkung6) ling. Angabe (в таблице, в тексте)7) polygr. Marginalie8) progr. Kommentar -
15 сноска
n2) comput. Querverweis (в тексте), Referenz3) eng. Bezugnahme4) construct. Note5) law. Verweisung -
16 ссылка
n1) gener. Allegat, Hinweis, Transportation, Vermerk, Exilierung, Anführung, (тк.sg) Berufung (auf A íà êîãî-ë., íà ÷òî-ë.), Verschickung, Verweis (на какое-л. место в книге), Belegstelle, Deportation, Verweisung (на какое-л. место в книге)2) comput. Zeiger, Verknüpfung4) hist. Bann, Verbannung5) brit.engl. Link (напр. на другой элемент связной структуры)6) law. Berufung (на что-л.), Bezug, Bezugssymbol, Deportierung, Entgegenhaltung, Exil, Fundstelle, Fundstellenangabe, Fußnote, Hinweisung, Strafbann (как вид наказания), Verbannung (mit der Verpflichtung, sich an einem bestimmten Ort aufzuhalten), Verbannungsort, Verweisung (напр. на га-кон), entgegengehaltene Druckschriften, Berufung (на кого-л., что-л.), Sachverweisung (на другую статью закона), Verweisung (напр., на закон)7) econ. Verweisung (напр. на договор)8) ling. Note, Quellenangabe9) fin. Anmerkung10) electr. Internet-Link (напр. на другой Weh-узел)11) IT. Querverweis, Link12) offic. Bezugnahme13) patents. Allegat (на что-л.), Berühmung (на обладание правом), Verweis (напр. на источник), Verweisung (на источник)14) busin. Verweisung (на документ), Berufung (на кого-л., на что-л.), Referenz (на что-л.)15) progr. Verbindungsanzeiger, (адресная) Zeiger16) f.trade. Referenz17) nav. Hinweis (на что-л.)18) Internet. Verlinkung, der Link -
17 note
nɔtf1) ( à l'école) Note f, Schulnote f, Zensur f2) ( remarque) Anmerkung f, Notiz f, Vermerk m, Bemerkung fprendre note — anmerken/notieren
J'en prends bonne note. — Ich werde daran denken.
3) ( annotation) Aufzeichnung f4) ( mention) Prädikat n5) MUS Note f6)note de débit — ECO Lastschrift f
7)8)9)notenote [nɔt]►Wendungen: fausse note musique falscher Ton; (maladresse) Zwischenfall masculin; forcer la note übertreiben; prendre [bonne] note de quelque chose sich datif etwas [gut] merken; prendre quelque chose en note (inscrire) [sich datif ] etwas notieren; (prendre conscience) etwas zur Kenntnis nehmen -
18 gloss
I noun1) (sheen) Glanz, dergloss paint — Lackfarbe, die
2) (fig.) Anstrich, derPhrasal Verbs:- academic.ru/87473/gloss_over">gloss overII 1. noun[Wort]erklärung, die2. transitive verb* * *[ɡlos] 1. noun(brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; ( also adjective) gloss paint.) der Glanz2. verb(to make a glossary: The student glossed the difficult terms in order to understand the article.)- glossary- glossy
- glossiness
- gloss over* * *gloss1[glɒs, AM glɑ:s]her hair has a beautiful \gloss to it ihr Haar glänzt wunderschönhigh \gloss Hochglanz mto put a \gloss on sth etw [besonders] hervorheben3. (cosmetic)lip \gloss Lipgloss nta \gloss finish ein Glanzanstrich m\gloss paint Glanzlack m\gloss photos Glanzfotos plgloss2[glɒs, AM glɑ:s]I. n<pl -es>II. vt▪ to \gloss sth etw kommentieren* * *I [glɒs]n(= shine, lip gloss) Glanz m; (fig, of respectability etc) Schein mto take the gloss off sth (lit) — etw stumpf werden lassen; (fig) einer Sache (dat) den Glanz nehmen
gloss finish ( Phot : on paper ) — Glanz(beschichtung f ) m; (of paint) Lackanstrich m
the photos had a gloss finish — es waren Glanzabzüge
See:→ also gloss (paint)II1. n(= explanation) Erläuterung f; (= note also) Anmerkung f, Glosse f (geh)2. vterläutern* * *gloss1 [ɡlɒs; US auch ɡlɑs]A s1. Glanz m:gloss paint Glanzlack m;gloss photograph (Hoch)Glanzabzug m2. fig äußerer Glanz, Schein m:take the gloss off sth einer Sache den Glanz nehmenB v/t1. glänzend machena) beschönigen,b) vertuschenC v/i glänzend werdengloss2 [ɡlɒs; US auch ɡlɑs]A s2. (Interlinear)Übersetzung f3. Erklärung f, Erläuterung f, Kommentar m, Auslegung f4. (absichtlich) irreführende Deutung oder ErklärungB v/t1. einen Text glossieren* * *I noun1) (sheen) Glanz, dergloss paint — Lackfarbe, die
2) (fig.) Anstrich, derPhrasal Verbs:II 1. noun[Wort]erklärung, die2. transitive verb* * *(marginal note) n.Randbemerkung f. (press) n.Glosse -n f. n.(§ pl.: glosses)= Fußnote -n f. -
19 nota al pie de la página
nota al pie de la páginaFußnote -
20 pie
pǐem1) ANAT Fuß mpie de atleta — Fußpilz m
2)3) (fig)4)al pie de… — am Fuße des…
5)al pie de la letra — wortwörtlich, genau
6)Creo a pie juntillas todo lo que dice mi padre. — Ich glaube felsenfest an alles, was mein Vater sagt.
7)ir uno con pies de plomo — sich dahinschleppen, mit bleiernen Beinen gehen
8)9)10)de a pie — Fuß…
11)12)echar uno pie a tierra — absteigen, aussteigen
13)arrojarse a los de… — sich jdm zu Füßen werfen
14) (fig)estar uno en pie — bestehen, durchhalten
15)16) (fig)17)estar uno con un pie en la tumba — mit einem Bein im Grabe stehen, dem Tod nahe sein
18)hacer uno algo con los pies — etwas ungeschickt machen, etwas unbeholfen machen
19)20)21)22)perder pie — ( perder el hilo) den Faden verlieren
23)¡Querido amigo: es hora de que pongas los pies en la tierra! — Lieber Freund: es wird Zeit, dass du wieder auf den Teppich zurückkommst!
24)25)tomar pie una cosa — bei der Wurzel packen, konkret werden
sustantivo masculino(no) hacer pie [en el agua] (keinen) Grund haben5. (locución)buscarle (los) tres pies al gato eine Sache schwieriger machen, als sie istno tenerse de o en pie [por cansancio] sich kaum noch auf den Beinen halten(figurado) [por incoherencia] nicht haltbar seinsaber de qué pie cojea alguien wissen, wo js Schwächen sindpiepie [pje]num1num (extremidad, medida) Fuß masculino; pies planos Plattfüße masculino plural; ¿qué pie calza Ud.? welche Schuhgröße haben Sie?; al pie del árbol am Baumstamm; al pie de la carta am Ende des Briefes; a(l) pie de (la) obra auf der Baustelle; venir a pie zu Fuß kommen; a pie firme ohne sich von der Stelle zu rühren; quedarse de pie stehen bleiben; estar de pie stehen; ponerse de pie aufstehen; estar al pie del cañón Gewehr bei Fuß stehen; seguí al pie de la letra tu consejo ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt; buscarle tres pies al gato (daño) ein Unglück heraufbeschwören; (complicaciones) eine Sache schwieriger machen, als sie ist; caer de pies auf die Füße fallen; ya sabemos de qué pie cojea (figurativo) wir kennen seine/ihre Schwächen schon; con buen pie fröhlich; este informe está hecho con los pies dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht; hay que andarse con pies de plomo man muss sehr vorsichtig sein; ya tiene un pie en el hoyo er/sie steht schon mit einem Bein im Grab; echar pie a tierra aussteigen; estar en pie de guerra con alguien mit jemandem auf Kriegsfuß stehen; no hacer pie en una piscina in einem Schwimmbecken nicht stehen können; perder pie den Boden unter den Füßen verlieren; se marchó del hospital por su propio pie er/sie konnte laufen, als er/sie das Krankenhaus verließ; este nació de pie der ist unter einem günstigen Stern geboren; hoy no doy pie con bola (familiar) heute kriege ich nichts geregelt; estoy cansada: no me tengo en pie ich bin ganz erschöpft: ich kann nicht mehr stehen; parar los pie zur Räson bringen; pies, ¿para qué os quiero? nichts wie weg hier!; poner pies en polvorosa sich aus dem Staub machen; no le des pie para que se queje de ti liefere ihm/ihr keinen Anlass sich über dich zu beschwerennum7num (loc): pie de banco (familiar) Schnapsidee femenino; pie de fuerza americanismo Streitkräfte femenino plural; en pie de igualdad gleichberechtigt; creer a pie juntillas ganz fest glauben; de a pie normal
См. также в других словарях:
Fußnote — Fußnoten mit Fußnotenstrich unter einer zivilrechtlichen Hausarbeit Frühfor … Deutsch Wikipedia
Fußnote — Fuß|no|te [ fu:sno:tə], die; , n: Anmerkung, die unter dem Text einer gedruckten Seite steht: der Text hat viele Fußnoten. * * * Fuß|no|te 〈f. 19〉 Anmerkung zum Text am Ende (Fuß) der Seite * * * Fuß|no|te , die: durch eine hochgestellte Ziffer o … Universal-Lexikon
Fußnote — 1. Anmerkung, Bemerkung, Ergänzung, Erklärung, Erläuterung, Glosse, Kommentar, Notiz, Randbemerkung, Vermerk, Zusatz, Zwischenbemerkung; (veraltend): Notat; (Sprachwiss., Literaturwiss.): Marginalglosse, Marginalie. 2. Belanglosigkeit,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Fußnote — Fuß: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd. vuoz̧, ahd. fuoz̧, got. fōtus, engl. foot, schwed. fot beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf der Ablautform *pō̆d von idg. *pē̆d »Fuß«, vgl. z. B. griech. poús, Genitiv podós … Das Herkunftswörterbuch
Fußnote — die Fußnote, n (Mittelstufe) Anmerkung am Fuß der Seite, die durch hochgestellte Ziffern o. Ä. gekennzeichnet ist Beispiele: Die Fußnoten enthalten Hinweise auf die wissenschaftliche Literatur. Die Fußnoten sind innerhalb der einzelnen Kapitel… … Extremes Deutsch
Fußnote (Zeitschrift) — Fußnote ist eine seit März 2000 in einer Auflage von 5.000 Exemplaren in unregelmäßigen Abständen herausgegebene Fachveröffentlichung, die sich mit Themen des Fußverkehrs auseinandersetzt. Herausgegeben wird sie von der Arbeitsgruppe Fußverkehr,… … Deutsch Wikipedia
Fußnote — Fu̲ß·no·te die; eine Anmerkung zu einem Text, die am unteren Ende einer Seite steht (und auf die im Text mit einer hochgestellten Zahl verwiesen wird) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fußnote — Fuß|no|te … Die deutsche Rechtschreibung
Fußn. — Fußnote(n) EN footnote(s) … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
Elvis Presley — Elvis Presley, 1970 Elvis Presleys Signatur … Deutsch Wikipedia
Ergebnisse der Kommunalwahlen in Nordrhein-Westfalen ab 1975 — In den folgenden Listen werden die Ergebnisse der Kommunalwahlen in Nordrhein Westfalen ab 1975 zusammenhängend aufgelistet. Im ersten Teil befinden sich nach der Auflistung der Parteien und Wählergruppen die für Nordrhein Westfalen ermittelten… … Deutsch Wikipedia