-
1 hipo
Del verbo hipar: ( conjugate hipar) \ \
hipo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
hipó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: hipar hipo
hipo sustantivo masculino hiccups (pl), hiccoughs (pl)
hipar verbo intransitivo to hiccup: estuve hipando por lo menos quince minutos, I had the hiccups for at least fifteen minutes
hipo sustantivo masculino hiccups, hiccoughs
le ha entrado hipo, he's got hiccups Locuciones: familiar quitar el hipo, to take one's breath away ' hipo' also found in these entries: English: hiccough - hiccup -
2 HIPO
abbr. for [lang name="English"]Hierarchy Plus Input/Processing/OutputJerarquía más entrada/procesamiento/salidaEnglish-Spanish acronyms and abbreviations dictionary > HIPO
-
3 hiccough
-
4 hiccup
-
5 hiccup
1. noun1) ((the sound caused by) a sudden brief stopping of the breath caused by eg eating or drinking too much, too quickly.) hipo2) ((in plural) the frequent repetition of this, at intervals of a few seconds: an attack of hiccoughs; I've got the hiccups.) hipo
2. verb(to make a hiccup or hiccups.) hiparhiccup n hipotr['hɪkʌp]1 hipo1 tener hipo, hiparhiccup n: hipo mto have the hiccups: tener hipon.• hipo s.m.
I 'hɪkʌpa) hipo mto have (the) hiccups — tener* hipo
b) ( brief interruption) dificultad f, tropiezo mc) ( small problem) (BrE) pequeño problema m
II
intransitive verb, BrE also - pp- hipar['hɪkʌp]1. N1) hipo mit gives me hiccoughs — me da hipo, me hace hipar
2)a slight hiccough in the proceedings — (fig) una pequeña dificultad or interrupción en los actos
2."yes," he hiccoughed — -sí -dijo hipando
3.VI hipar* * *
I ['hɪkʌp]a) hipo mto have (the) hiccups — tener* hipo
b) ( brief interruption) dificultad f, tropiezo mc) ( small problem) (BrE) pequeño problema m
II
intransitive verb, BrE also - pp- hipar -
6 hiccough
1. noun1) ((the sound caused by) a sudden brief stopping of the breath caused by eg eating or drinking too much, too quickly.) hipo2) ((in plural) the frequent repetition of this, at intervals of a few seconds: an attack of hiccoughs; I've got the hiccups.) hipo
2. verb(to make a hiccup or hiccups.) hipartr['hɪkʌp]1→ link=hiccup hiccup{n.• hipo s.m.v.• decir con hipos v.• hipar v.'hɪkʌpnoun/intransitive verb hiccup I,II['hɪkʌp]1. N1) hipo mit gives me hiccoughs — me da hipo, me hace hipar
2)a slight hiccough in the proceedings — (fig) una pequeña dificultad or interrupción en los actos
2."yes," he hiccoughed — -sí -dijo hipando
3.VI hipar* * *['hɪkʌp]noun/intransitive verb hiccup I,II -
7 hiccup
s.hipo ; traspié, desliz (sentido figurado) (minor problem)v.tener hipo, jipar, hipar.vi.tener hipo (repeatedly); hipar (once) (pt & pp hiccupped) -
8 hiccough
s.hipo.v.tener hipo, hipar, jipar. (pt & pp hiccoughed) -
9 grudge
1. verb1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) escatimar, hacer/dar de mala gana, hacer/dar a regañadientes2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) guardar rencor a alguien
2. noun(a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) rencor- grudging- grudgingly
grudge n rencortr[grʌʤ]1 resentimiento, rencor nombre masculino1 (begrudge, resent) dar a regañadientes, dar de mala gana2 (envy) envidiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bear a grudge guardar rencorto hold/bear a grudge against somebody guardarle rencor a alguiengrudge n: rencor m, resentimiento mto hold a grudge: guardar rencorn.• escama s.f.• hincha s.f.• hipo s.m.• inquina s.f.• mohina s.f.• ojeriza s.f.• queja s.f.• rencor s.m.• tema s.m.v.• dar de mala gana v.• envidiar v.
I grʌdʒnoun rencilla fto bear somebody a grudge, to have o hold o bear a grudge against somebody — tenerle* or guardarle rencor a alguien
II
[ɡrʌdʒ]1.N resentimiento m, rencor m ( against a)to bear sb a grudge, to have a grudge against sb — guardar rencor a algn
2. VT1) (=give unwillingly) dar de mala gana2) (=envy) envidiar3) (=resent)3.CPDgrudge match * N — (Sport) enfrentamiento m entre antagonistas, enfrentamiento m entre rivales inconciliables; (fig) enfrentamiento m personal
* * *
I [grʌdʒ]noun rencilla fto bear somebody a grudge, to have o hold o bear a grudge against somebody — tenerle* or guardarle rencor a alguien
II
-
10 hypo
tr['haɪpəʊ]————————tr['haɪpəʊ]1 (photography) fijador nombre masculinon.• hipo s.m.• hiposulfito sódico s.m.['haɪpǝʊ]N (Phot) hiposulfito m sódico -
11 show-stopper
'ʃəʊˌstɑːpər, 'ʃəʊˌstɒpə(r)noun (colloq)['ʃǝʊˌstɒpǝ(r)]N sensación fto be a show-stopper — quitar el hipo *, causar sensación
* * *['ʃəʊˌstɑːpər, 'ʃəʊˌstɒpə(r)]noun (colloq) -
12 have the hiccups
-
13 keen desire
-
14 entrado
Del verbo entrar: ( conjugate entrar) \ \
entrado es: \ \el participioMultiple Entries: entrado entrar
entrado
◊ -da adjetivo: era entrada la noche it was dark o night-time;duró hasta bien entrada la tarde it went on well into the evening
entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo 1 ( acercándose) to come in; ( alejándose) to go in; hazla entrado tell her to come in, show her in; entró corriendo he ran in, he came running in; ¿se puede entrado con el coche? can you drive in?; había gente entrando y saliendo there were people coming and going; ¿cómo entró? how did he get in?; entrado en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth; entró en el or al banco she went into the bank 2 (en etapa, estado) entrado en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones› to enter sth; entró en coma he went into a coma 3a) (introducirse, meterse):◊ cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;me entró arena en los zapatos I've got sand in my shoesb) ( poderse meter):◊ ¿entrará por la puerta? will it get through the door?;(+ me/te/le etc): el zapato no le entra he can't get his shoe on; no me entra la segunda (Auto) I can't get it into second (gear) 4 [ hambre] (+ me/te/le etc):◊ le entró hambre she felt o got hungry;me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts; me entró sueño I got o began to feel sleepy 5 ( empezar) to start, begin;◊ entró de aprendiz he started o began as an apprentice6 ( incorporarse) entrado en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club› to join sth; ‹ en convento› to enter sth; el año que entré en or a la universidad the year I started college I've just joined the association 7 ( estar incluido): ¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo? verbo transitivo ( traer) to bring in; ( llevar) to take in;◊ ¿cómo van a entrado el sofá? how are they going to get the sofa in?
entrado,-a adj (un periodo de tiempo) advanced: ya está muy entrado el curso, we're well into the school year Locuciones: entrado en años, advanced in years
entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects ' entrado' also found in these entries: Spanish: entrada - hipo - jabón - donde - entrar - maduro English: well -
15 quitar
quitar ( conjugate quitar) verbo transitivo 1 (apartar, retirar):◊ ¡quítalo de aquí! get it out of here!;quité la silla de en medio I got the chair out of the way; quita tus cosas de mi escritorio take your things off my desk; quitar la mesa (Esp) to clear the table; ¡quítame las manos de encima! take your hands off me!; no le puedo quitar la tapa I can't get the top off; le quitó los zapatos she took his shoes off 2 (+ me/te/le etc)a) ( de las manos):◊ le quitó la pistola al ladrón he got o took the gun off the thief;le quité el cuchillo I took the knife (away) from her ‹asiento/lugar› to take 3 ( restar) (+ me/te/le etc): quitarle años a algn to take years off sb; quitarle importancia a algo to play sth down; le quita valor it detracts from its value 4 ( hacer desaparecer) ‹ mancha› to remove, get … out; ‹ dolor› to relieve, get rid of; ‹ sed› to quench; ‹ apetito› to take away; (+ me/te/le etc) hay que quitarle esa idea de la cabeza we must get that idea out of his head 5 verbo intransitivo 1 (Esp fam):◊ ¡quita (de ahí)! get out of the way!2 ( en locs) eso no quita que … that doesn't mean that … quitarse verbo pronominal 1 ( desaparecer) [ mancha] to come out; [ dolor] to go (away); 2 (apartarse, retirarse) to get out of the way;◊ ¡quítate de mi vista! get out of my sight!3 ( refl) ‹ miedo› to overcome, get over; quitarse algo/a algn de encima to get rid of sth/sb
quitar
I verbo transitivo
1 (retirar, separar) to remove: quita todas esas cajas de aquí, get all those boxes out of here
quitar la mesa, to clear the table
2 (ropa, gafas, etc) to take off
3 (eliminar) (la sed) to quench (el hambre) to take away: el té me quita el sueño, tea keeps me awake
4 (una mancha) to remove, get out
5 (el dolor) to relieve
6 (arrebatar, privar de) le quitó el lápiz, he took the pencil away from him
nos quitaron el asiento, they took our seats (robar) to steal
7 Mat (restar) to substract figurado quitar importancia a algo, to play sthg down figurado quitar las ganas a alguien, to put sb off figurado le quita mucho tiempo, it takes up a lot of her time
II verbo intransitivo ¡quita!, get away Locuciones: de quita y pon, removable fam (excepción hecha de) quitando, except for ' quitar' also found in these entries: Spanish: aclarar - aligerar - allanar - careta - desenmascarar - desollar - despejar - despepitar - despintar - despuntar - hipo - restar - sueño - truco - alisar - arrebatar - aspereza - coger - cortar - desarmar - descuidar - espabilar - espátula - mancha - manchar - minimizar - polvo - retirar - sacar - soplete English: bleach - bone - brush off - clear - clear away - clutter - de-ice - discourage - dust - fillet - flick - from - get off - get out - graffiti - mess - peel off - play down - pull off - push off - removable - remove - scrub away - scrub off - shift - snatch - spoil - strip - strip off - sweat off - table - take - take away - take off - take out - trim - upstage - wash away - wash off - wash out - whatsit - whip off - wipe off - wrestle - brush - clean - detach - detachable - dull - get -
16 have hiccups
v.tener hipo. -
17 hickup
s.hipo. -
18 singultous
adj.singultoso, que padece de hipo. -
19 singultus
s.singulto, hipo, singultus. -
20 spasmolygmus
s.espasmoligmo, hipo espasmódico.
См. также в других словарях:
hipo- — hipo … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
hipo — hipo, que quita el hipo expr. sorprendente, maravilloso, atractivo. ❙ «Tiene 21 años y unos ojos que quitan el hipo.» Ragazza, n.° 101. ❙ «...tiene una pasta gansa, aparte de una moto que quita el hipo.» El Jueves, 8 14 abril, 1998. ❙ «...he dado … Diccionario del Argot "El Sohez"
hipo — sustantivo masculino 1. Serie de inspiraciones bruscas, acompañadas de un ruido característico, producidas por la contracción del diafragma: Mientras estaba comiendo el bocadillo, me entró hipo. Frases y locuciones 1. quitar el hipo Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hipo — m. neurol. Contracción brusca y súbita del diafragma acompañada de una rápida inspiración, el cierre de la glotis y la emisión de un ruido muy característico. Generalmente, es debido a una irritación del nervio frénico o de los órganos… … Diccionario médico
hipo — (Voz imit.). 1. m. Movimiento convulsivo del diafragma, que produce una respiración interrumpida y violenta y causa algún ruido. 2. Ansia, deseo intenso de algo. 3. Encono, enojo y rabia con alguien. Tiene un hipo con su vecina, que nada de lo… … Diccionario de la lengua española
hipo- — Prefijo que significa por debajo o deficiencia. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
hipo — 1 Element de compunere cu sensul mai puţin, sub , care serveşte la formarea unor substantive şi a unor adjective. – Din fr. hypo . Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 HIPO 2 Element de compunere cu sensul referitor la cai , care serveşte… … Dicționar Român
hipo- — pref. Elemento que significa cavalo, debaixo, inferioridade, diminuição. • Nota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por h ou o … Dicionário da Língua Portuguesa
hipo- — 2 DEFINICIJA v. hip … Hrvatski jezični portal
hipo- — 1 DEFINICIJA v. hip … Hrvatski jezični portal
hipo- — statusas T sritis chemija apibrėžtis Pirmoji sudurtinio žodžio dalis, reiškianti mažesnį už normalų (pvz., oksidacijos laipsnį). atitikmenys: angl. hypo rus. гипо … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas